Маленький феодал действительно втрескался.

***

По правде говоря, у ухода Фулю имелись свои плюсы.

Теперь я мог уделять больше времени беспокойству о людях, что меня окружали. Например, о моем младшем брате.

Я лишь недавно заметил, насколько он вырос. И более того, кажется, он во многом походил на меня. Как и я, говорил по-философски поэтично.

Однажды он сказал мне: «Брат, кажется, ты живешь каждый день в ожидании следующего, но следующий день, как и предыдущие ты снова проводишь в ожидании.»

Звучит, действительно, по-философски, правда?

Я чувствовал, что мой брат обладает многообещающим талантом, и поэтому я передал ему свою драгоценную «Антология поэта Хайдера. Собрания со всего мира».

Год шел медленно и неторопливо, а наша сила на материке все укреплялась.

Однажды, когда я вернулся в крепость, я застал мать и Анну в приемной. Рядом с ними стояла худая, сморщенная пожилая женщина в пурпурном платье. Мать представила ее как ведьму и сказала, что та появилась в год моего рождения, благословила меня и предложила назвать меня Адамом.

«Милорд, я знаю, что жить мне осталось недолго, но я могу использовать свои последние минуты, чтобы ответить на три любых ваших вопроса,» — объявила старуха мне. — «Я, в свою очередь, всего лишь прошу немного места для моей могилы.»

Я согласился.

Сначала я спросил о том, чем меня накормил Фулю перед уходом. Она ответила, что это была драконье жемчужина — величайшее сокровище, с которым дракон никогда не расстанутся добровольно. Исключение составляла только смерть. Как сказала ведьма, мой случай относился к редчайшим.

Затем я спросил ее, что дает драконий жемчуг. Ведьма призналась, что многого не знает. Известно ей было лишь то, что я получу половину продолжительности жизни Фулю, а также повышенные защитные способности наравне с расой драконов, пока сам Фулю будет жить. Когда дракон умирает, все способности, дарованные его жемчужиной, исчезают.

Я поспешно спросил, повлияет ли это на Фулю. Она посмотрела на меня спокойными глазами и ответила:

— Дракон, потерявший свою жемчужину, будет отвергнут своим племенем. Вы приобретаете то, что он теряет — останется только половина его жизни, он также станет слабее

Я тихонько пробормотал, еле слышно: 

— … смогу ли я его дождаться?

Ответа не последовало.

Когда я взглянул на нее, старая иссохшая ведьма сидела на стуле, а глаза ее были закрыты. Она уже ответила на три вопроса, и смерть настигла ее.

С тревогой на сердце я приказал похоронить ведьму.

Все-таки я никогда не интересовался у Фулю, как его, столь могущественного дракона, могли так сильно ранить, что он был вынужден перелететь Мертвое море. Я также никогда не спрашивал у него, зачем ему возвращаться. Если это что-то важное или, возможно, опасное, то почему он оставил мне свою жемчужину, которая так важна для его расы?!

Я всегда себя считал крохотным пятнышком в жизни Фулю — в конце концов, драконы живут несколько тысяч лет. Я даже надеяться не смел, что он когда-нибудь вернется, а теперь внезапно оказывается, что я значил для него все.

Он буквально отдал мне половину своей жизни, и я буду жить до тех пор, пока живет он.

Под моим началом была организована экспедиция.

С помощью древних чертежей я привлек квалифицированных мастеров для создания пилотируемых летающих линкоров и огромных кораблей, которые могли пересечь Мертвое море.

Мои мотивы были очевидны, а любые противоположные мнения немедленно пресекались.

Семь месяцев спустя три больших корабля, которые предположительно могли выдержать опасное путешествие к Иканнами, были наконец полностью построены.

Я подготовил тысячу солдат, и мы отправились в плавание.

Двадцать дней спустя мы прибыли на небольшой остров.

Разведывательная группа, которая отправилась заранее, сообщила, что на острове есть пресная вода, и это делает его пригодным для привала. Прибытие сюда говорило о том, что мы были на полпути к нашей цели.

На острове имелись развалины старых башен и укреплений. Выслушав отчет разведчика, я решил построить здесь крепость.

До одного момента все шло очень гладко по плану, я не предвидел лишь одного — предательства Энди.

Он был одним из тех, кому я доверял больше всего. Мы выросли вместе и разделяли одни и те же радости и горести. Я никогда не думал, что он окажется предателем. Я оставил всех моих верных помощников в Фаньнане, и поэтому все, кто присоединился ко мне в этом путешествии, были его последователями. Теперь, когда я подумал об этом, это, вероятно, тоже было частью его плана.

Должно быть ему было трудно отправиться в рискованное путешествие после того, как он уже покорил весь континент Фаньнан.

Он сказал, что дьявол околдовал меня, я потерял рассудок и взял людей на верную смерть, решившись вот так отправиться на Иканнами.

Но, возможно, из-за нашей старой дружбы, он не убил меня, вместо этого решив запереть в башне на острове с несколькими сподвижниками, которые бы охраняли меня. Затем он принял командование и вернулся в Фаньнан с новостью о том, что «лорд внезапно заболел и скончался во время путешествия».

Однако один из охранников, оставленных Энди, хотел меня убить.

У меня не было возможности узнать, хотел ли этого Энди или это была его собственная идея, но, вероятно, все потому, что он считал, что пока я жив, я буду препятствием для нового. Стало быть, я должен быть убит.

Он испробовал много разных методов: от открытого удара ножом и рубящего удара мечом до отравления, поджога, а затем утопления ...

И все же, я не умер. Я не мог.

Я был очень спокоен, но, казалось, он вот-вот сломается. Он смотрел на меня, как на чудовище.

Во тьме ночи и подумал о собственных чувствах и пришел к выводу, что я действительно монстр, как меня и видели люди. Если бы он захотели меня убить, им бы пришлось приложить минимум столько же усилий, сколько нужно для умерщвления дракона. Все-таки в моем сердце жил дракон, и я знал, что он защитит меня.

Неожиданно меня отпустил помощник сторожевого.

Когда я посмотрел на этого человека с легким недоверием, он сказал, что обязан мне своей жизнью: в той битве с лордом Морганом он был раненым солдатом, которого я прикрыл и отправил обратно.

«Милорд, простите мою некомпетентность,» — извинился он, но ему удалось найти небольшую лодку, наполненную необходимыми припасами — для меня этого было более, чем достаточно.

Он пообещал, что позаботится обо всем здесь, чтобы я мог с легкостью сбежать, поэтому я сел в лодку и отправился по океанскому течению к континенту Иканнами.

Меня не заботило, ярко ли вокруг меня или темно, были ли волны грубыми или нет; даже если я не мог видеть своими глазами, мое сердце было моим компасом.

Я верил, что глубоко внутри меня скрывалась сила, которая вела вперед.

Возможно, в этом мире чудеса действительно существуют. Спустя неопределенное время перед моим взором появилась изморось из ослепительного света.

Инстинктивно я закрыл глаза руками, а затем медленно, недоверчиво убрал их...

Передо мной вдали виднелась серая линия, открывавшая вид на совершенно новый, великолепный континент.

И я мог его видеть.



Комментарии: 3

  • Большое спасибо за историю. Не обычная. Но если честно, мне показалось, что прозрел он в тот момент, когда к нему пришла женщина колдунья. Скажите сколь всего глав в истории?

    Ответ от Су Вон

    20 глав всего :)

  • Это просто сказочно) спасибо!

  • Какая всё-таки прекрасная и необычная история! Спасибо, что ее переводите!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *