Нефритовая фигурка
v 1 - 29
Переводчик
Lylinemoon
— Что ты перебираешь в руках? Покажи, что ты там прячешь.
Войдя, князь Чжэньбэй заметил, как Шэнь Юй спрятал что-то в карман.
Шэнь Юй улыбнулся и покачал головой.
Ранее князь ещё никогда не видел такой нежной и живой улыбки юноши, и пусть мужчина мог показаться глупым, но он не смог удержаться и указательным пальцем легонько щёлкнул Шэнь Юя по изящному носу.
— Малыш, кто бы мог подумать, у тебя есть секреты от меня.
Наклонившись и сев, князь обнял Шэнь Юя со спины. Затем он легонько встряхнул рукавом, и перед глазами юноши появилась какая-то вещица.
Присмотревшись, становилось понятно, что это хотанский нефрит с выгравированным на нём изображением красивого человека: изящные черты лица, слегка приоткрытые уста, — словно дрожащая на ветру ветка ивы, его образ волновал мысли.
«Я?» — Шэнь Юй указал на себя.
— Именно. Тебе нравится?
Изделие оказалось тяжёлым, и Шэнь Юй чуть было не выронил его, хотя и взял обеими руками. Он с большим интересом разглядывал резьбу. Выходит, он выглядит так… Нет, фигурка тонкой, мастерской работы, куда уж ему до такой красоты?
«Это не я».
Шэнь Юй принялся писать и попутно жестикулировать, чтобы князь Чжэньбэй понял его мысли.
— Конечно, мастер по нефриту и художник опирались на моё описание, поэтому некоторые различия с тобой есть. — показывая, он продолжил: — Смотри, здесь кожа белая и тонкая, но не такая светлая и гладкая, как твоя, подобная розовому персику. А чувственность этих глаз не идёт ни в какое сравнение с твоими, Юй-эр, твой взгляд самый пленительный в мире. Нефрит похож на безжизненное дерево, ты же был как сверкающий лунный свет в тот день, когда танцевал под песнь о Ланьлине, как встревоженный лебедь; так же грациозен и нежен, как сошедшая в суетный мир небесная дева.
Шэнь Юй изумлённо посмотрел на князя Чжэньбэя. Это были самые красивые и нежные слова, которые он когда-либо слышал. Вот, значит, каким он всегда был в глазах князя?
«Не пугайте меня».
И пусть он оттолкнул мужчину, но сердце его радостно затрепетало. Он не смел смотреть в полные глубоких чувств глаза князя, он боялся сам упасть в эти чувства и не выбраться.
— Ты мне не веришь? Художник и мастер по нефриту тоже не поверили, когда я рассказал им. Они сказали, что не по хорошу мил, а по милу хорош, что не бывает на свете таких людей. Но они не видели тебя, Юй-эр, скажи мне честно…
Неожиданно князь посуровел и развернул Шэнь Юя лицом к себе.
«Неужто он… понял?»
Гулко стучащее сердце пропустило удар. Он очень боялся погрязнуть в обожании князя, у него есть секрет: его личность. Если князь Чжэньбэй выяснит, что он не драгоценная дочь начальника области, будет ли он по-прежнему обращаться с ним так?
Шэнь Юй страшился мысли, что всё это лишь грёзы. От рождения низкий по статусу, так чем он заслужил быть всегда рядом с ним в горе и радости?
— Если ты не обманываешь, — серьёзно произнёс мужчина, — Тогда почему этот князь так одержим тобою, почему так влюблён?
Шэнь Юй поднял голову и застыл, потрясённый.
— Ты, несомненно, взявшийся из ниоткуда маленький демон-обольститель, говорят же: от красоты жди беды. Даже сердце этого князя ты пленил.
Низкий ласковый голос сжимал сердце наложника в тиски.
Шэнь Юй прильнул к груди князя. Он понял, что, даже не вырежи он его имя на игральной кости, возможности выпутаться уже нет.
Их идиллию прервал Сун Цин.
— Ваше высочество, ваша супруга, услышав о пожаловании титула наложнице, устроила истерику во дворе Лицин, сказала, если вы тотчас же не придёте с ней свидеться, она наложит на себя руки, предпочтя жизни смерть.
Князь Чжэньбэй нахмурился, но тем не менее поднялся.
— Я скоро вернусь, Юй-эр.
Шэнь Юй опечалился. Нет необходимости напоминать самому себе о том, кем является этот человек, он - князь и, в конце концов, не принадлежит ему одному.
Шэнь Юй прекрасно понимал, что не должен быть жадным, но всё-таки чувство горечи сдержать не смог.
Комментарии: 15
Потихоньку из раба он делает его любимым человеком...есть и страхи и сожаления...как же долго они будут идти к гармонии..к молоку с водой...да он деспот и садист...но что хотят читатели от человека который поуши в крови и в сражениях...он просто не знает как это быть нежным!
Ответ от Lylinemoon
Да! Вы совершенно правы! Он сам по себе тоже искалеченный человек, думаю, про это не стоит забывать.
Возможно я тугодумна, но объясните мне пожалуйста: князь в первую же ночь понимает что берёт мужчину, он же видит кого имеет!
Откуда тогда до сих пор такие слова в содержании!? - "Если князь Чжэньбэй выяснит, что он не драгоценная дочь начальника области, будет ли он по-прежнему обращаться с ним так?"
Князь, что до сих пор не понял, что это не дочь, а какой-то мужик?
Ничего не понимаю....
Ответ от Lylinemoon
Повествование идёт от мыслей Шэнь Юя, а не князя. Князь сразу всё понял, он не дурак. А Шэнь Юй маленький и наивный.
Как переводчик, молюсь на ваши переводы... Вы дарите нам прекрасные истории, от прочтения которых не хочется выколоть себе глаза. Огромное спасибо. тт
Ответ от Lylinemoon
Спасибо и вам!
Ненавижу этого князя и сочувствую Юй-Эр, сердце за него болит... Пусть сейчас и все нормально, но это не уменьшает все те зверства которые пришлось этому бедному ребенку пережить. И все что остается Юй-эр это жить в мнимом счастье до следующего всплеска ярости или ревности этого деспота.
Кажется это впервые когда я так ненавижу гг.
Новелла постепенно затягивает) благодаря хорошему переводу, начинаю тяготиться ожиданием продолжения))) спасибо)
Спасибо за вашу работу. Единственный сайт, где нашла нормальный перевод этой новеллы. Не останавливайтесь, подарите нам возможность узнать развитие событий этой новеллы. Я так очарована)))
Ответ от Lylinemoon
Спасибо, что читаете эту новеллу, и спасибо за оценку перевода, мы стараемся как можем! В скором времени порадуем марафоном.
Подскажите как выходят новые главы.
Ответ от Lylinemoon
У нас нет расписания.
ух, спасибо за перевод!!!
очень-очень жду проды
Очень-очень ждем продолжения! Спасибо вам за вашу работу!
Ох как же чувственно. Жду с нетерпением продолжение.
Большое Мерси за перевод.
Амператор ;) , прямо котик котик!!!
Ответ от Lylinemoon
Слово-то какое интересное! с:
Спасибо за перевод!
Неожиданно интересно стало наблюдать за развитием их отношений)
Спасибо за перевод!))
Новелла своеобразная, но сюжет очень затягивает. Спасибо огромное, что решили познакомить нас с ней!
Большое спасибо за перевод!
Ответ от Lylinemoon
Спасибо, что читаете!