Догадка Сюй Муаня
v 1 - 38
Переводчик
_Longs_Doigts_
– Муань! Где же ты уже бегал в такое время? – заметив Сюй Муаня, тут же спросила тетя Ли, подойдя к нему.
Сюй Муань туманно ответил:
– Шел повидаться кое с кем.
– Наконец-то ты вернулся! Ты знаешь, пока тебя не было, все те распутные девицы*, что было мочи крутились вокруг твоего мужа*, окружив его. Цю Бай, тот мальчишка, сначала был очень невнимателен и черств к твоему мужу, теперь же загорелся подобной пламени страстью. – крайне иронично отозвалась тетя Ли.
小蹄子(xiǎotízi) – бран. [маленькое] копытце (о женщине или служанке), у которой вместо конечностей свиные копыта. Использовалось как ругательство.
相公(xiànggong) – древнее, вежливое обращение жены к мужу (на Вы)
Сюй Муань опустил голову, пряча улыбку. Сяо Сяодун все ему рассказал. За время, что он отсутствовал, многие свахи, приведя с собой молодых людей, ступали за порог дома, однако все были выпнуты им и Сяо Сяофанем.
По возвращению Сюй Муань встретил Цю Бая и тот смотрел на него с крайне озлобленным выражением лица, как будто бы это он, Сюй Муань, отбил у него мужа.
– Сяо Му, твой муж ведь теперь на самом деле очень видный жених… Ты обязательно должен глаз да глаз за ним, только так будет все впорядке! – проникновенно заверила тетя Ли.
Сюй Муань с улыбкой ответил:
– Не стоит.
Цю Бая нельзя было считать чем-то важным, но вот эта Сунь Мяомяо как раз таки была той еще занозой. Стоило сейчас только упомянуть её, как Сяо Цзиньтин тут же холодел. Как жаль, что нельзя, чтобы он вообще никогда не знал эту женщину.
Сам характер, возможно, это дело жизненного опыта и кое-что до некоторой степени может перемениться, однако, то, что он в один миг так сильно изменился это действительно странно…
Сюй Муань и Сяо Цзиньтин делили одно ложе и характер этого человека был юноше прекрасно знаком. Если бы не было ясно, что тело Сяо Цзиньтина оставалось таким, как прежде, Сюй Муань мог бы даже заподозрить, что это некто другой притворяется Сяо Цзиньтином.
Сюй Муань смутно догадывался, будто бы душа Сяо Цзиньтина после смерти переселилась куда-то в другое тело, однако, вне зависимости от того, кем был новый человек, по сравнению с прошлым Сяо Цзиньтином он был ну слишком хорош. После того, как тот изменился, Сюй Муань чувствовал себя так, будто каждый день проживает жизнью небожителей в небесной обители, поэтому он нисколько не намеревался разоблачать тайну этого «изменения».
– Сяо Му, у тебя действительно большое сердце! Кто же те люди, которых ты дома принимаешь? – спросила тетя Ли.
Улыбнувшись, Сюй Муань по-прежнему туманно отозвался:
– Родственники.
– Те двое, если присмотреться, оба — выдающиеся люди, и сила у них не низкая, да? – поинтересовалась тетя.
Юноша согласно кивнул головой, ответив:
– Угу.
Даже если в крови Сяо Цзинфэна имелся яд и его сила немало снизилась, однако, худой верблюд всяко больше лошади. В этой деревне его мастерство всё же выделялось из общей среды и превосходило лучших*.
出类拔萃 (chūlèi bácuì) – выделяться из своей среды и превосходить лучших своими способностями; выдающийся; быть на голову выше других; из ряда вон выходящий
– И не женаты, да? – продолжила тетя Ли.
Сюй Муань: «……..»
– Куда уходил? – поинтересовался у Сюй Муаня Сяо Цзиньтин.
– Ходил за водой, но встретил по дороге тетю Ли. Мы с ней поболтали немного. – ответил юноша.
– Тетя Ли? И что она сказала?
– Расспрашивала о прошлом твоего старшего брата и интересовалась, связан ли тот с кем-то узами брака.
Сяо Цзиньтин на мгновение застыл.
– А это-то ей зачем?
Сюй Муань улыбнулся:
– Судя по всему, ей бы хотелось сосватать кого-то твоему старшему брату.
– И что же ты ей ответил? – спросил Сяо Цзиньтин.
Сюй Муань со смешком ответил:
– Я сказал, что твой старший брат ещё не связан узами брака, однако уже имеет милого сердцу человека, и что у них прекрасные отношения.
Сяо Цзиньтин кивнул головой:
– Да, этот ответ — наилучший из возможных. Как я могу видеть, второй старший брат и Му Шую действительно подходят друг другу, к тому же, как человек Му Шую тоже неплох.
– Ага.
Только вот, он и Сяо Цзиньтин уже поженились, но все ещё остается куча людей, что прибегают, героически рвясь в бой*, чтобы подкопать его стену*.
前赴后继 (qiánfù hòujì) – передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. волна за волной отважно продвигаться вперёд [заменяя на ходу павших])
撬墙角 (wā qiáng jiǎo) – подкапывать стену. Метафора. Если подкопать стену и порушить её у основания, то она вся разрушится. Используется, чтобы описать конкурентную деятельность на бизнес поприще или же на поприще любовном. Проще говоря, рушить чужой успех/чужие отношения, зарясь. Фото, которое предлагает нам Байду будет в конце главы.
Сяо Цзинфэн же всего лишь имел милого сердцу человека. Пожалуй, это будет не способно подавить возмутительное поведение этих людей.
– Я слышал от Сяофаня, что Цю Бай все время приходит подворовывать наш виноград.
Сяо Цзиньтин беспомощно улыбнулся:
– Верно. Бесстыжая семейка, я тоже ничего не могу с этим поделать. На самом деле, это не ограничивается Цю Баем. Благо, другие люди так же не заходят слишком далеко.
Временами жители деревни, только и заботясь о том, чтобы не сверх меры, приходили и брали в чужих домах немного еды, и это считалось обычным делом. Сяо Цзиньтин тоже не мог сильно их упрекнуть. Собираясь среди бела дня выйти из дому, он только и мог оставить дом на двоих малышей, что было довольно непрактично. В последнее время когда он уходил, то наказывал детям караулить под дверью.
Сюй Муань кивнул головой:
– В будущем, когда заработаем денег, можем построить забор немного повыше и купить пару псов, чтобы охраняли двор.
Сяо Цзиньтин согласно кивнул:
– Я тоже думал об этом.
– Второй старший брат уже ушел? – спросил Сюй Муань.
Сяо Цзиньтин снова кивнул:
– Да. Опасаясь, что тех денег не хватит, я отдал ему все имеющееся в доме серебро. Оставшееся вино тоже отдал ему, чтобы он его унес с собой. К счастью, на нескольких полях духовные растения почти созрели, продадим их и снова заработаем много денег.
– Тогда отлично.
– В расставленные нами ловушки за последнее время попалось множество диких животных и нам досталось немало даром, по сравнению с этим весьма досадно, что поздно обнаруженную вчера дичь уже забрали другие люди. – покачал головой Сяо Цзиньтин.
Сюй Муань попытался утешить его:
– Несмотря на то, каким образом, без усилий получить столько дичи уже прекрасно…
– За последнее время, чем дальше тем более звери сильны, и ловушки их уже скоро не остановят. – с тревогой отозвался Сяо Цзиньтин.
Сюй Муань задумался.
– Духовным растениям на полях еще нужно несколько дней, чтобы созреть. Когда придет их время, то и второй старший брат должен будет уже вернуться.
Сяо Цзиньтин кивнул:
– Верно. Второй старший брат вернется и ситуация действительно может немного улучшиться.
Переводчику есть что сказать:
Сценка следующая: парень слева рассказывает девушке в белом что-то "очень интересное" о парне справа, чтобы та с ним рассталась. Это и есть легендарный китайский подкоп стены.
Спасибо большое за вашу поддержку. Эта глава перевелась чисто на том безумном шквале мотивации, которую вы мне подарили!
Комментарии: 4
Чем дальше, тем интереснее люди вокруг... Хотя люди в целом достаточно занятные бывают)
Спасибо)
Ответ от _Longs_Doigts_
О да! Чего стоит одна тетя Ли. Мне очень нравится как автор пишет её диалоги, используя некоторые грамматические мелочи китайского языка. Не знаю как объяснить, но в её речах прям чувствуется это выпытывание и присущий всем старушкам прямо таки пламенный интерес к чужой личной жизни :D
Орирую с "подкопа стены", ох уж эти китайцы и их выражения 😂
А вообще, я просто наслаждаюсь отношениями между гг 🥰 и Муань довольно таки сообразительный 🤔 додуматся до подмены души
А вообще, тоже буду мотивировать на перевод 😂
Ответ от _Longs_Doigts_
А как я орала, читая и интерпретируя это на байду. Благо, по воле судьбы, мне недавно попалась новелла, где я видела это выражение, иначе я бы потратила огромную гору времени, чтобы понять, что во фразе делает "подкапывать стену". Муань же вообще красавец, к тому же у них скоро будет заметное продвижение в отношениях с гг, хе-хе
Ждём продолжения!
Ответ от _Longs_Doigts_
Спасибо большое за ваш комментарий :3
Спасибо, за такой приятный подарок :) ещё одну главу :)
Ответ от _Longs_Doigts_
Пожалуйста!