Потрясение второго старшего брата
v 1 - 37
Переводчик
_Longs_Doigts_
Сяо Цзиньтин погрузился в бесконечные хлопоты и, только когда за работой дошло до вечера, остановился.
– Второй старший брат, мне очень жаль! Я погрузился в работу и совсем позабыл о тебе.
Сяо Цзинфэн с улыбкой ответил:
– Не страшно. Если бы отец и матушка были живы и видели то, каким старательным ты стал, то безусловно были бы очень счастливы.
Сяо Цзиньтин неловко улыбнулся.
– Только что, когда ты применял к землям технику духовного выращивания, очень многие наблюдали за тобой. – заметил Сяо Цзинфэн.
– Правда? – с изумлением спросил мужчина.
– Правда! Большому множеству юных братцев и сестриц, как видно, ты нравишься. Третий младший брат, ты сейчас для многих спутник мечты.
Сяо Цзиньтин покачал головой:
– Второй старший брат подшучивает надо мной.
– Я правда не шучу. – ответил тот.
– Сейчас я женатый человек с детьми и думаю только о том, чтобы заработать денег и обеспечить семью, о других вещах думать я не смею. – равнодушно ответил Сяо Цзиньтин.
Услышав эти слова, Сяо Цзинфэн вдруг выдохнул с облегчением.
– Второй старший брат, ты хотел поговорить о чем-то со мной? Я вижу, что ты хочешь что-то мне сказать, но постоянно сдерживаешься. – немного недоуменно поинтересовался Сяо Цзиньтин.
Сяо Цзинфэн помедлил мгновение, прежде чем откровенно ответить:
– Сунь Мяомяо хочет выйти замуж на Му Хона.
Сяо Цзиньтин застыв на месте, вспомнил о Сунь Мяомяо и немного покраснел. Прошлый владелец тела являлся верным фанатом этой девушки.
Замечая её в городе, тут же приклеивался, к тому же все это для того, чтобы подраться со слугами, теряя всякое лицо. Изо всех сил он отсылал подарки и прочие безделушки, терпеливо снося то, что их все отправляли назад.
Вспомнив то ублюдочное поведение прошлого владельца тела, он тут же почувствовал ужасный срам.
Пусть то все и было делом рук прежнего владельца тела, однако их сознания смешались воедино и сейчас он всегда чувствовал себя так, будто бы все абсурдные вещи совершал самолично.
– Да? Раз Сунь Мяомяо хочет выйти за Сяо Мухона, возможно, этот ублюдок и сможет вынести эту очень свирепую женщину. – сказал Сяо Цзиньтин, покачав головой. Ему действительно трудно было понять вкусы прежнего владельца тела.
Следуя памяти, он ещё и разрешал этой старшей дочери Сунь использовать плеть, неужели прежний владелец тела страдал от мазохизма?…
Сяо Цзинфэн с изумлением с просил:
– Тебя это не заботит? – он в самом деле все ещё помнил, каким самоотверженным был Сяо Цзиньтин по отношению к Сунь Мяомяо.
Подобный образ, являющийся самим воплощением сыновьей почтительности* и непрерывная старательность откровенно вынуждали Сяо Цзинфэна задуматься о том, чтобы поколотить его.
Дословно: образ соответствующий 24 героям древнего китая
二十四孝 (èrshísìxiào) – двадцать четыре легендарных героев из конфуцианских трактатов древнего Китая, известных своим почтительным отношением к родителям
– Почему меня должно это заботить? Сунь Мяомяо ведь не моя жена. – холодно ответил Сяо Цзиньтин. У прежнего владельца тела действительно не было ни грамма стыда!
Старшая дочь семьи Сунь ясное дело не придавала ему большого значения, однако этому человечишке совсем не было до того никакого дела, действительно всего лишь дурак. Ничего удивительно, что другие люди смотрели на него свысока.
– Раз тебя не заботит, то и хорошо!
– Насильно мил не будешь. Однако эта Сунь Мяомяо задирает нос выше собственной головы, кто бы мог подумать, что она устремит свой взор на Сяо Мухона. Удивительно. – ответил Сяо Цзиньтин.
– Ничего удивительно. После смерти отца и матушки именно дядя стал главой семьи, а Сяо Мухон является его сыном.
Сяо Цзиньтин удивленно вскинул брови. Тоже верно, порядок в семье Сяо переменился и Сяо Мухон, считай, стал старшим сыном, однако, остальным членам семьи тоже пальца в рот не клади. Позиция Сяо Мухона оставалась слишком неустойчива!
– К слову, это поле дала тебе дядина жена? – нахмурившись, спросил Сяо Цзинфэн.
Сяо Цзиньтин кивнул, ответив:
– Да.
– Я заметил, ты засеял всего десять с небольшим му простых полей, когда сам владеешь несколькими му земель высшего сорта. – заметил Сяо Цзинфэн, нахмурив брови.
– Так и есть, моя духовная сила ограничена. Сейчас лишь и остается, что выращивание нескольки самых обыкновенных растений. Только напрасно тратить поля высшего сорта. – с досадой ответил Сяо Цзиньтин.
– Я слышал, что раньше эти земли были заброшены? – продолжил допытываться Сяо Цзинфэн.
Мужчина кивнул головой, сконфужено улыбнувшись:
– Ага…
– Ты не знал, что этот участок деревни Туцю входит в состав управляемых резиденцией удельного князя Юнчэна? Двумя месяцами ранее ею было обнародовано постановление, в котором говорилось, что если один му полей высшего сорта простаивает свободным в течение месяца, нужно выплатить штраф размером в сотню лян. В общем у тебя пять му полей, сколько месяцев уже они стоят без дела? – спросил Сяо Цзинфэн.
Глаза Сяо Цзиньтина широко раскрылись. Что-что?! Все пять му земли высшего сорта уже два месяца как не использовались. Прежде чем прежний владелец пришел сюда, кажется, они уже тогда простаивали свободными.
– Второй старший брат, почему этот штраф столь высок? – в недоумении спросил Сяо Цзиньтин.
– Количество земли высшего сорта ограничено, опасаясь, что некоторые землевладельцы запишут за собой земли, при этом их не используя, резиденции удельного князя только и оставалось, что издать это постановление. Пусть земли высшего сорта и нужны для выращивания духовных растений пятой и шестой ступеней, и только тогда не простаивают зря, однако на них так же сажают немного духовных растений третьей ступени, чтобы не тратить особо сил на уход, и обычно те очень успешно вырастают. Забрасывать такие хорошие поля действительно то ещё расточительство.
– Второй старший брат, где ты узнал об этом? В деревне мне никто об этом не говорил! – ответил Сяо Цзиньтин.
– Обычно никто не допускает того, чтобы поле высшего сорта приходило в запустение. Об этом пункте в законе знает совсем мало людей. На самом деле, небеса – высоко, император – далеко*. Некоторые захолустные деревеньки, даже если и допускают того, чтобы поля простаивали без дела, никто не приходит их проверять. Однако, если я не ошибаюсь, на твои поля обязательно придет кто-то. – проговорил Сяо Цзинфэн.
天高皇帝远 (tiān gāohuángdìyuǎn) – небеса - высоко, император - далеко; обр. 1) медлительное правосудие, запоздалое правосудие; 2) каждый может делать что хочет, ничего не опасаясь
Сяо Цзиньтин вкрай затосковал. Он с самого начала удивился, с чего это семья Сяо могла дать ему так много земли высшего сорта, но на самом деле они ждали от него этого. Верно. Может, когда некоторые люди забрасывали свои поля никто и не обращал внимание, однако, стоит ему запустить свои, несомненно придет некто, чтобы провести проверку.
Дядя и его жена в самом деле детально продумали свой план и у Сяо Цзиньтина не было и шанса убедить себя в подобном совпадении.
– Ранее я заложил в ломбард эти земли на некоторое время. – сказал Сяо Цзиньтин.
– Резиденция удельного князя рассчитывает время, которое поля пролежали в без дела в соответствии с моментом, когда купчая на земли перешла на твое имя и, так же засчитывая тот период, во время которого поля были сданы в ломбард. – ответил Сяо Цзинфэн.
Сяо Цзиньтин: «…»
Так подсчитывая, уже накопилось два-три месяца, другими словами он должен выплатить штраф в по меньшей мере тысячу лян серебром.
– Второй старший брат, тебе известно, когда могла бы прийти проверка из резиденции князя? – спросил мужчина.
– Ближе к октябрю. – ответил Сяо Цзинфэн.
Сяо Цзиньтин вздохнул с облегчением. К счастью, ещё оставалось немного времени.
– Когда придет время, если у нас не будет серебра, что случится? – спросил он.
– Посадят в тюрьму. – ответил ему брат и Сяо Цзиньтин глубоко вздохнул, подметив, что это довольно жестоко.
– Второй старший брат, давай пораньше вернемся домой, о деле с землями поговорим позже, так или иначе еще остается немного времени, снова заработаем денег и все наладится. Думаю, Муань и Му Шую должны были уже вернуться. Дело подождет пока мы поедим.
Долг не слишком висел за плечами. Услышав речи брата, Сяо Цзиньтин тут же испугался, но быстро вернулся к прежнему оптимистическому настрою.
Сяо Цзинфэн кивнул головой, согласившись.
– Второй старший брат, сегодня Муань продал 5 кувшинов вина и ещё осталось куча винограда. Я подумал и решил отдать тебе выручку, чтобы ты купил противоядие. Этих денег должно хватить.
Услышав слова Сяо Цзиньтина, Сяо Цзинфэн почувствовал в сердце некоторое тепло.
Сяо Цзиньтин повернулся и посмотрел на него, спрашивая:
– Второй старший брат, почему ты так смотришь на меня?
– Второму старшему брату было невдомек, что ты способен на все это ради него. – ответил Сяо Цзинфэн.
Сяо Цзиньтин ласково рассмеялся:
– Мы же братья. Если я отравлюсь, то второй старший брат ведь тоже мне поможет, верно?
– Верно. – Сяо Цзинфэн кивнул головой.
Пусть между ними и не было родственных чувств, однако, попади Сяо Цзиньтин в самом деле в неприятность, было бы невозможно, чтобы он сам остался в стороне.
– Второй старший брат, вы ведь с Му Шую в очень близких отношениях, да? – спросил Сяо Цзиньтин.
Сяо Цзинфэн растерянно застыл и его щеки самую малость покраснели.
Сяо Цзиньтин вскинул брови, подумав: «Какие страсти!»
– Второй старший брат, Му Шую очень хорошо к тебе относится! Даже в такой ситуации он не бросил тебя, тебе не стоит обманывать его ожидания.
– Я знаю. К слову, твое рисовое вино вышло довольно неплохим. На деле, цена в сотню лян немного занижена для него. Твой брат пил вино, чья цена превосходила две сотни лян, и вкус его не был столь чист, как у изготовленного тобой. – глаза Сяо Цзинфэна сияли, передавая незабываемое впечатление, что он испытал.
Сяо Цзиньтин, беспомощно улыбнувшись, ответил:
– Здесь, в конце концов, скромное местечко. Если продавать слишком дорого, то не купят ничего. К тому же, нечего и говорить о том, чтобы мое вино было сильно известно, ибо чтобы получить признание, требуется время.
И он, имея острую нужду в деньгах, только и может, что сбыть все чем скорее.
– Твое третьеуровневое духовное вино очень полезно для совершенствующихся четвертой и третьей ступеней. – сказал Сяо Цзинфэн.
Сяо Цзинфэн намекал на то, что пусть вино и полезно совершенствующимся четвертой ступени, однако не слишком то сильно.
Сяо Цзиньтин улыбнулся. Вода из духовного источника не была всемогущей. Раньше он успешно использовал её для выращивания винограда, однако, чем большим был уровень растения, тем меньшим эффект воды.
После того, как он сам прорвался к четвертой ступени, Сяо Цзиньтин так же обнаружил, что скорость, с которой духовная вода восстанавливала ци, значительно снизилась. Если нет возможности увеличить пользу духовной воды, то, когда его духовная сила ещё значительнее повысится, вода тут же превратится в куриные ребрышки*.
鸡肋 (jīlèi) – 1) куриные рёбрышки, 2) обр. в знач.: а) незначительный, маловажный, пустяковый б) слабый
Если нет возможности улучшить духовную воду, то она больше будет ни к чему.
– Это вино было продано таким образом… Действительно немного жаль. – с досадой отозвался Сяо Цзинфэн.
Глядя на раздосадованного брата, Сяо Цзиньтин сказал:
– Распроданное вино это первая партия, вторая будет готова через несколько дней и вино в ней будет чище прежнего, – второму старшему брату понравится. Мы могли бы оставить себе немного.
Сяо Цзинфэн неловко рассмеявшись, ответил:
– Твой второй старший брат не имеет особых пристрастий и доволен тем, что плещется в чаше.
Глядя на брата, Сяо Цзиньтин спросил:
– Второй старший брат, спиртное приносит вред. Ты, напившись, ведь не натворил никаких дел?
На лице Сяо Цзинфэна появилось несколько неопределенное выражение.
Глядя на брата, Сяо Цзиньтин немного ошеломленно протянул:
– Второй старший брат, ты ведь в самом деле не натворил никаких дел, да?
Сяо Цзинфэн все с той же неопределенностью ответил:
– Не натворил.
При взгляде на его выражение лица, у Сяо Цзиньтина в душе закрались подозрения, однако, это уже было личным делом Сяо Цзинфэна и мужчина не мог в самом деле начать его допрашивать.
Когда Сяо Цзиньтин вернулся домой, Сюй Муань уже накрыл на стол.
Юноша достал серебряный талон, сказав:
– Это выручка за проданное сегодня вино и виноград. Итого в сумме восемьсот лян.
Сяо Цзиньтин задумчиво потер подбородок:
– У меня при себе ещё сотня лян, вот ведь малости не хватило!
– У меня при себе ещё есть некоторые сбережения, пожалуй, двести лян соберется. – торопливо вскинулся Му Шую.
Сяо Цзиньтин, рассмеялся:
– Разве могу я взять твои деньги!
Сяо Цзинфэн достал наплечную торбу и сказал:
– У меня ещё есть триста лян. Когда я покинул семью Сяо, то ушел из дому в чем был, все остальное имущество осталось там. – когда Сяо Цзинфэн говорил об этом, его глаза на миг сверкнули злобой.
Заметив это, Сяо Цзиньтин поспешил утешить его:
– Второй старший брат, не сердись. Считай, отплатился деньгами от беды.
– Наш городок слишком маленький, мы выяснили, что в округе противоядия не продают, однако в городе Цинь оно должно найтись. – обратился Сюй Муань.
Взяв серебряный талон, Сяо Цзиньтин вручил его Сяо Цзинфэну:
– Второй старший брат, что насчет того, чтобы в с Му Шую отправились туда вместе, м?
Сяо Цзинфэн, приняв деньги, согласился.
Переводчику есть, что сказать:
Здравствуйте. В последнее время от меня не было ни слуху, ни духу и с момента публикации прошлой главы прошло месяца два. Случилось большое количество вещей: хороших и плохих, а расписывать все было бы неуместно. Если вкратце, то эта глава далась мне с огромным трудом. Некоторые события очень сильно подкосили мой моральный дух и я скажу честно - я не умираю, пялясь в стену. Я занимаюсь другими вещами, никак не связанными с китом, которые должна делать или которые меня развлекают, так как китайский всегда для меня был работой, которую оплачивали ваши комментарии (всем вам я всегда с огромным удовольствием отвечаю).
Мне приходили мысли удалить проект. Несмотря на то, что ближайшее окружение было против. Я понимаю то, какой пыткой является читать перевод, чье обновление выходит раз в два месяца. В связи с этим у меня есть ещё одна "прекрасная" новость: следующие два года проект все так же продолжит "висеть". То есть, регулярного обновления не будет. Будет хоть какое-то, несмотря на очень жесткую занятость по учебе. В прошлом году на себя во время рабочей недели у меня был где-то час в день, за который ещё нужно принять душ и собраться на завтра. В этом вряд ли будет и он. Вишенка - экзамены. В этом и в следующем году. А так же учет всех оценок в рассчете финального балла.
Не прошу ни понять, ни простить. Я продолжу переводить проект из всех оставшихся сил, которые у меня были, есть или будут. Если есть знающий человек, желающий взять перевод на себя - я открыта к обсуждению. Если у кого-то есть опыт в редактуре китайщины - с радостью приму помощь.
Спасибо, что выслушали и большое спасибо, что читаете этот проект.
Комментарии: 7
Полностью согласна с комментаторами выше) и очень благодарна за то что Вы просто познакомили с милым и уютным миром этой новеллы)
Ответ от _Longs_Doigts_
Омг, вы меня смущаете. Я рада, что вы считаете эту новеллу милой и уютной: приятнее похвалы быть не может
Ну, подруга, ты сила, ты мощь и большая молодец 😄 я знаю как всё сложно и геморрно с переводом, но ты просто красавчик 👌 и аудитория у тебя шикарная
Ответ от _Longs_Doigts_
Конечно знаешь, ты же мой закадычный друган, жилетка для слез и просто очень важный для меня человек, когда я не хочу тебя прибить. А насчет аудитории - она у меня не шикарная, а бесценная :D
Во-первых, спасибо за вашу искренность.
Во-вторых, всегда помните, что собственное самочувствие должно оставаться на первом месте! Если делать дело через силу и слезы, разве есть в нём какой-то толк?
Относитесь к своему комфорту как главному приоритету в жизни и, если когда-нибудь в этот "комфорт" попадёт желание порадовать нас главой, то действуйте:)
Заставлять себя не надо, но и вычёркивать тоже не нужно! Делайте перерывы - большие, маленькие - не важно! Главное, чтобы вы были счастливы!
А мы что? Не подождём что ли? Мы точно такие же люди и всё прекрасно понимаем!
Живите счастливо и делайте то, что нравится. А я в свою очередь буду радоваться даже одной главе в год. И, я думаю, есть те, кто поддержит мои слова: я лучше буду читать это произведение и знать, что переводчик, вложив силы, чувствовал гордость и радость от проделанной работы, чем горевал, но делал на грани нервного срыва.
Захотите передать кому-то перевод? Вам от этого станет легче? Тогда мы, верные читатели, будем только рады! И всегда будем помнить, что первые впечатления подарил нам именно этот переводчик)
В любом случае, спасибо за перевод! Вы лучшая!
Ответ от _Longs_Doigts_
Благодаря таким людям как вы и подобным комментариям, мне действительно становится легче и приятнее заниматься переводом. Спасибо огромное за теплые слова, для меня было важно их услышать в подобное время.
Спасибо за перевод. Скажу, что не смотря на редкость глав, от вас никто не требует срочно все бросить и начать переводить. Нам очень нравится история и нравится ваш перевод. И мы надеемся дождаться его, даже если это будет не часто. В любом случае, спасибо, что взялись за него и всё-таки не бросили. И не удаляйте пожалуйста проект. Он правда интересный. И мы готовы ждать :) полагаю, это не только мое личное мнение. В любом случае спасибо, что взялись за этот перевод.
Ответ от _Longs_Doigts_
Спасибо большое за ваше мнение. Только благодаря людям как вы, он все ещё и живет. Постараюсь вложить в него максимум возможных сил.
Учеба и экзамены важнее!
А мы подождем)
И будем радоваться главам по мене их появления.
Ответ от _Longs_Doigts_
Тьма, я обожаю вас за столь добрые слова. Спасибо большое!
Спасибо за работу! Ваш перевод очень приятно читать - он следан с душой и передан нам красивым гармоничным слогом! Хочу вам искренне пожелать побольше времени, нет не на перевод, просто на себя - уловить счастливые моменты, продуктивно поработать, всласть выспаться)) все остальное образуется и приложится) 💞🌱🦄
Ответ от _Longs_Doigts_
О боги, просто человеческое спасибище за подобные пожелания. И, конечно, бесконечные благодарности за похвалу переводу.
Спасибо за перевод! Ну не будет постоянного обновления - ничего, подождем. Перевод хороший, душевный. И история очень приятная.
Удачи на учебе и не подорвите здоровья!
Ответ от _Longs_Doigts_
Спасибо большое за то, что хвалите перевод. Это до невозможности приятно слышать. И за личные пожелания тоже спасибо