— Ни то, ни другое! — Ань Чжэ сделал ещё один шаг назад, ударившись спиной о пластиковую перегородку. — Я заблудился.

— Заблудился? — удивилась женщина. — На втором уровне казино, там крутятся большие деньги. Ты туда хотел попасть?

В правой руке между пальцами была зажата сигарета. Женщина потянула её к ярко-красным губам и сделала затяжку. Широко улыбнувшись, она сказала:

— Осторожнее, а то себя потеряешь.

Ань Чжэ оглянулся — эта женщина зажала его в угол, ему не выбраться. Это красивое и яркое человеческое создание опаснее существ из Бездны, с ней непросто справиться.

— Не бойся, — она выдохнула клуб белого дыма. — Я тебя не съем.

— Тогда, может, вы меня отпустите? — спросил Ань Чжэ.

Женщина снова улыбнулась.

— Отпустить? — она подняла брови. — Только те, кому некуда идти, спускаются на третий уровень. Иди. Но куда ты пойдёшь? — с этими словами она приобняла его за плечи и куда-то повела. — Тебе страшно в этом месте? Тебе незачем оставаться здесь, я предоставлю тебе просторную комнату.

— Спасибо вам, — Ань Чжэ впервые опустил голову. — Но я правда просто заблудился.

— Да ну?

— Я просто искал работу, — сказал он, — а потом кое-кто сказал, что я смогу найти её на третьем уровне.

— Это был человек с чёрного рынка, — женщина подмигнула ему, продолжая куда-то вести. Глаза её были словно затянуты воздушной дымкой. — Об этом ты знал?

— Теперь знаю, — ответил Ань Чжэ.

Ещё он знал, — из «справочника гражданина базы», — что «свободный рынок» люди называют «чёрным рынком».

— Законы базы не на стороне чёрного рынка, — женщина прислонилась спиной к стене, снова затянувшись. На этот раз она не зажала Ань Чжэ в углу, у него даже появилось пространство для побега.

Ань Чжэ подумал, что это сигнал к тому, что она готова отпустить его. Он уже собрался бежать, как увидел позади женщины двух высоких мужчин в чёрных костюмах — одного по левую руку, другого — по правую. Они-то и перекрыли ему все пути к отступлению.

— Тот, кто спустился на третий уровень, отсюда не уйдёт никогда. — Её голос уже был не таким сладким и сексуальным. От неё сквозило холодом. — Считай, тебе повезло.

Ань Чжэ поднял на неё глаза.

— Я дам тебе один шанс, — сказала она. — В мастерской мастера Сяо не хватает рук. Пойдёшь к нему. Если возьмёт тебя к себе — замечательно, будешь у него работать. Но если не возьмёт...

Она резко прервалась. Развернувшись она куда-то пошла.

— Идём.

Ань Чжэ не двигался с места три секунды, прежде чем пойти следом за женщиной вглубь третьего подземного уровня.

Повсюду были пластиковые кабинки, он шёл будто внутри пчелиного гнезда — это был настоящий лабиринт. Чем дальше они шли, тем темнее становилось.

Наконец, на краю «пчелиных сот» они уткнулись в плотно закрытую дверь в серой стене.

Женщина подняла руку и постучала.

— Мастер Сяо! Нужно обсудить одно дело!

Дверь со скрипом открылась.

С той стороны показался старик с белоснежными, как первый снег, волосами. В чёрном костюме и с перетянутым галстуком-бабочкой воротником. Он прищурился и уставился на женщину.

— Ду Сай, да ты редкий гость, а!

Женщина улыбнулась, докурила сигарету и потушила её о стену.

— Дело к тебе есть.

— Что-то серьёзное? — человек, которого женщина назвала «мастером Сяо», сначала посмотрел на неё, затем перевёл взгляд на Ань Чжэ.

Женщина, — оказывается, её звали Ду Сай, — опустила локоть на плечо Ань Чжэ и сказала:

— Не особо, но поработать придётся. Я боялась, что ты не возьмёшься, и специально приготовила для тебя подарок. Слышала, что твой подмастерье от пьянства помер, вот и подыскала тебе замену. Моих девочек ты уродинами зовёшь, а мальчиков — глупыми. Ко мне тут один парнишка в гости наведался, посмотришь?

Мастер Сяо закатил свои серо-голубые глаза, затем снова взглянул на Ань Чжэ.

— Выглядит послушным.

— Он действительно послушный, — тряхнула волосами Ду Сай. — Когда я увидела его, то сразу подумала, что он очень понравится мастеру Сяо.

Мастер Сяо усмехнулся. Он обратился к Ань Чжэ:

— Дай руку, хочу посмотреть.

Ань Чжэ протянул руку — у него были тонкие, длинные, белые пальцы, с едва заметными розовыми пятнышками.

— Ду Сай, откуда ты взяла этого ребёнка? — спросил мастер Сяо. — Как он оказался на третьем уровне?

— Его обманули, — ответила Ду Сай.

Ань Чжэ молчал. Тут он услышал, как мастер Сяо попросил его:

— Сожми кулак. Помедленнее.

Ань Чжэ медленно сжимал пять пальцев в кулак.

— Попробуй ещё раз. Не торопись, — говорил мастер Сяо.

Ань Чжэ сжимал пальцы ещё медленнее.

— Ещё медленнее.

В конце концов Ань Чжэ сжимал ладонь настолько медленно, что это было трудно не заметить. Конечно, грибочек не знал, зачем мастер Сяо просит его об этом, но ему не составило труда исполнить просьбу. Когда он был в форме гриба, ему приходилось контролировать тысячи крошечных гиф, а сейчас, в человеческом облике, у него всего пять пальцев.

Ду Сай подошла к мастеру Сяо.

— Мастер Сяо, он — настоящее сокровище, — она снова закурила. — Его руки гораздо лучше, чем у твоего предыдущего подмастерья.

Рассматривая ручку Ань Чжэ, мастер Сяо рассмеялся и сказал:

— Я возьму его на несколько дней. Он подходит, я беру его!

— Ты должен платить парню заработную плату, — сказала Ду Сай.

— Разумеется, — ответил мастер Сяо.

Ань Чжэ нахмурился. Заработная плата ему и в самом деле не помешает, но, когда мастер Сяо сказал, что он «подходит», ему стало немного не по себе — он почувствовал какую-то угрозу.

— Не бойся. Мастер Сяо, конечно, не из самых порядочных людей, — Ду Сай, похоже, заметила тревогу на лице Ань Чжэ. Она похлопала его плечу, — но его ремесло стоит хороших денег.

— Это я не из самых порядочных людей?! — фыркнул мастер Сяо. — Да я самый порядочный человек на всей базе! — затем он обратился к Ань Чжэ: — Иди-ка, прогуляйся по магазину, мне надо кое-что сказать этой умалишённой женщине.

Ань Чжэ был послушным грибочком. Он отошёл к ближайшему стеллажу и принялся рассматривать его содержимое. Внутри стояло несколько причудливых флакончиков разных форм. В одних были какие-то жидкости, а в других — что-то твердое. На каждом флаконе красовались блестящие наклейки с обнажёнными человеческими телами. Чуть левее стояло несколько книг — Ань Чжэ знал, что это за книги. Они — одна из причин, почему редакцию базы, куда Ань Цзэ отправлял свои рукописи, распустили. Обычные истории мало кого интересовали, чего не скажешь о книгах порнографического характера с чёрного рынка — вот они очень пользуются спросом.

Под стеллажом был стеклянный выдвижной ящик, доверху забитый сигаретами. В соседнем — целая куча USB-накопителей.

В это же время у мастера Сяо завязался разговор с Ду Сай.

— Хороший малый. У госпожи Ду обычно зимой снега не выпросишь, но тут ты привела мне такой ценный подарок. Должно быть, тебе от меня нужно что-то совсем необычное. — Мастер Сяо щёлкнул зажигалкой. Концентрация сигаретного дыма в помещении увеличилась вдвое.

— Мне повезло подобрать его, — хихикнула женщина. — Честно признаюсь, мне неловко обращаться к мастеру Сяо с такой просьбой.

— Разберёмся, — бросил мастер Сяо. — Если хорошо заплатишь, не вижу преград.

— Хватит ли мастеру Сяо смелости за такой заказ? — растягивала слова Ду Сай.

— Если денег накинешь — сделаю, — парировал мастер Сяо.

Ду Сай усмехнулась и выдохнула всего одно слово:

— Судья, — сказала она. — Мастер Сяо справится с таким заказом?

Ань Чжэ растерялся. Он не понимал, как судья может быть связан с чёрными рынком и этими двумя.

Повисла тишина.

Наконец, мастер Сяо ответил:

— Я делаю только мертвяков, не живых. У меня будут проблемы. Из-за тебя у меня будут очень серьёзные проблемы.

— Признаюсь по секрету, есть у меня кое-кто, кто очень любит нашего полковника, с ума по нему сходит и очень хочет его заполучить, — сказала Ду Сай. — Ты прекрасно знаешь, что никто из живых и на три метра к нему не приблизится. Что поделать? Остаётся только приобрести подделку. У тебя. Пусть развлекается с ним дома и никаких проблем. С тебя — цена.

Мастер Сяо улыбнулся, но ничего не ответил.

Между тем Ань Чжэ медленно прогуливался по магазину.

Тут он резко остановился — он что-то случайно задел ногой.

Ань Чжэ опустил голову — на бетонном полу лежала чья-то белая рука. Она была твёрдой, ровной, гладкой и чистой. Ань Чжэ не увидел на ней признаков плоти и крови.

Он присел на корточки и прикоснулся к ней — она была очень мягкой, как человеческая рука, но что-то было не так.

Это была фальшивая рука.

Отдёрнув руку, Ань Чжэ поднялся на ноги.

...прямо перед ним, за стеклом витрины, стоял человек. В тусклом свете пара тёмных глаз смотрели прямо на него. Темнота скрыла нижнюю часть его тела, и это напугало грибочек.

Ань Чжэ очень долго смотрел на него — целых три минуты. Он пытался понять — дышит ли этот человек. Но так ничего и не заметил.

Грибочек подумал, что та фальшивая рука и этот человек — одно и то же. Что перед ним стоит кукла.

— Испугался? — неожиданно раздался голос мастера  Сяо прямо за спиной грибочка.

— Все хорошо, — ответил Ань Чжэ.

— Нравится?

— Нравится.

Ань Чжэ внимательно вслушивался в хриплый голос мастера Сяо. Тот подошёл к кукле, нажал на кнопку и света стало немного побольше.

Наконец Ань Чжэ ясно увидел перед собой стоящего за прозрачным стеклом мужчину. Он был высоким и стройным, в походной одежде, с аккуратными и красивыми чертами лица. Падающие на него лучи света отражались от кожи куклы, создавая слабое мерцание, отчего её взгляд пробирал до костей.

— Слышал что-нибудь о главе отряда наёмников AR137, Хаббарде? — спросил мастер Сяо.

Ань Чжэ не ответил. Мастер Сяо продолжил:

— Он был одним из самых бесстрашных лидеров. Он мог запросто отправиться со своим отрядом в местность с пятизвёздочным уровнем опасности. Для него это так — лёгкая прогулочка. Как думаешь, он был при деньгах?

— Ну...

Ань Чжэ знал, что собранные снаружи ресурсы можно обменять на деньги на военной базе снабжения, и что такие бесстрашные наёмники обычно не испытывают проблем с деньгами.

Мастер Сяо указал на куклу человека за стеклом и сказал:

— Этот человек — его заместитель. Они росли вместе и вместе вступили в отряд наёмников. Дружба связывала их больше двадцати лет. Двадцать лет они вместе рисковали жизнью. Но настал день, когда на одной из вылазок он погиб. От него даже тела не осталось. Ужасно...

Мастер Сяо неожиданно воскликнул: «Ну так вот!» и продолжил историю:

— Через три месяца после его смерти, ко мне пришёл Хаббард. Он был готов отдать за него собственную душу и всё своё состояние, он умолял меня сделать эту куклу, умолял, чтобы я ни на волос не ошибся. Разумеется, я не имел права на ошибку. Он должен был стать его точной копией, с единственным исключением, что это всего лишь кукла, она не живая, — вздохнул мастер Сяо. — Хотя бы теперь близкие ему люди смогут смотреть на него, пока не настанет и их час... Знаешь, я раньше делал подобные куклы, только надувные, чтобы с ними можно было поразвлечься. А потом я смог оживить в кукле мёртвого человека. Я смог помочь людям не сойти с ума. Такая у меня работа и она стоит денег. — Мастер Сяо похлопал Ань Чжэ по плечу. — А ты как следует учись у меня, глядишь, через десять лет ты сможешь стать богаче всех наёмников!

Ань Чжэ посмотрел на него и вспомнил его разговор с хозяйкой Ду. Он спросил:

— Вы собираетесь делать куклу судьи?

— Да, почему бы и нет? — мастер Сяо рассмеялся. — Господин судья очень занят убийством людей, ему некогда заниматься такими глупостями.

 



Комментарии: 1

  • Как мило
    Спасибо за труд)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *