Услышав вопрос Уильяма, Алан подозвал своего сообщника. Тот приблизился к мужчинам, достал из своего нагрудного кармана некий предмет и протянул его Алану.

— А играть мы будем вот в это!

В его руках появился револьвер. При виде оружия двое мужчин в мгновение ока поняли содержание игры.

— Русская рулетка!

— Совершенно верно. Я полагаю, что некоторое время назад вы обсуждали её с одним из членов клуба. Да и чего уж греха таить, именно я познакомил с ней остальных местных игроков.

Пропуская мимо ушей легкомысленное самовосхваление Алана, Шерлок обратил внимание на пистолет в руках мужчины.

— Миротворец? Нет, выглядит слегка иначе. Модифицированная версия?

— Браво! Это действительно изготовленный под заказ армейский револьвер Colt Single Action. Барабан откидывается в сторону. Пистолет, с которым играют в зале, — игрушка, заряжённая резиновыми пулями. Однако у нас всё по-настоящему! —  хмыкнул Алан.

— Что ж, ты предлагаешь поставить на кон наши жизни.

—  Именно так! Поражение означает смерть.

— Понятно, — даже перед лицом смертельной опасности двое мужчин оставались непоколебимыми.

Алан, разочарованный отсутствием какой-либо реакции, продолжил своё объяснение, демонстрируя каждый шаг на примере своего оружия:

— Поговорим о процессе игры: открываем барабан и заряжаем пулю. После закрытия барабан необходимо прокрутить, — мужчина ударил открытой ладонью по барабану, заставляя его вращаться до полной остановки. — Вот и всё. Кстати, максимальная вместимость этого револьвера —  шесть пуль. Понимаете, что это значит?

Казалось, в обращении с оружием Алан был довольно неопытен, однако каждое его действие выглядело достаточно уверенным. Уильям и Шерлок молча кивнули.

— Замечательно! Учитывая, что я хотел бы пригласить для участия в игре вас обоих, для верного соотношения игроков позвольте позвать к себе в компанию ещё одного человека. Игра закончится либо тогда, когда игрок будет застрелен, либо когда одна из сторон сдастся, отказываясь спускать курок.

Алан пригласил для участия напарника, ранее вручившего ему оружие. Остальные сообщники торжественно расселись вокруг стола, выкладывая на него шесть пуль.

— Каждый будет стрелять по очереди. Тогда давайте приступим к определению порядка, — подошёл Шерлок.

— Пожалуйста, подождите минутку, — Алан поднял руку, прерывая детектива. — Разве наша игра отличалась бы тогда от обычной русской рулетки? Потому для большего азарта я хотел бы добавить ещё одно правило: следующий по очереди человек должен зарядить в него как минимум ещё одну пулю.

— Как минимум ещё одну… — Уильям сразу оценил всю сложность ситуации: если первый игрок заряжает револьвер дополнительным патроном, то следующему игроку придётся играть уже с минимум двумя пулями в барабане. В следующем раунде в револьвере должно быть не менее трёх пуль. Таким образом, последний игрок, естественно, окажется в невыгодном положении.

— С такими правилами исход игры будет очевиден на ранней стадии, — отметил Уильям.

— Тогда как вы поступите? Будете ли вы продолжать? При отказе на данном этапе вам автоматически будет засчитано поражение. Однако я буду рад предоставить вам обоим некоторое послабление в плате за проигрыш, — пожал плечами Алан.

Держа револьвер в одной руке, он шутливо взмахнул второй, как будто приглашая двух мужчин к ответу. Если они в конце концов струсят и примутся умолять его прекратить игру, он всё равно сорвёт солидный куш. И даже если бы они изначально не приняли его предложение, одного взгляда на то, как их лица бледнеют от страха, было бы достаточно, чтобы порадовать его душу.

Однако, что касается этой парочки…

— Давайте продолжим.

— Меня всё устраивает.

Без колебаний они приняли все озвученные условия. Несмотря на то, что он просчитал и подобный сценарий, Алан заскрежетал зубами:

— Что ж, ваше мужество определённо заслуживает уважения. Но давайте приступим к делу. Как и упоминал мистер Холмс, члены обеих команд будут поочерёдно стрелять себе в голову … Поскольку именно моя команда предложила эту игру, полагаю, будет справедливо, если вы начнёте.

—  Честная игра сейчас не сулит ничего хорошего… Лиам, что мы будем делать?

— …

На несколько секунд Уильям глубоко задумался.

Многое промелькнуло у него в голове: слова и мимика противников, анализ личности Алана, дальнейшее развитие и вероятное завершение игры — множество вариантов. Он перебирал каждый из них, не упуская ни единой детали и тщательно продумывая действия, которые они должны предпринять.

И вот жребий брошен.

—  Мистер Холмс, —  профессор окликнул стоящего рядом с ним Шерлока.

Детектив посмотрел в багряные, оттенка, напоминающего свежую кровь, глаза Уильяма, и резкий холодок пробежал у него по спине. Шерлоку показалось, что всё его тело связали верёвками.

— …

Как ни странно, не было необходимости ни в словах, ни в жестах. Просто встретившись с ним взглядом, Шерлок понял, что Уильям нашёл выход из этой ситуации. Алан наверняка тщательно подготовил всевозможные уловки, чтобы не проиграть в собственной игре. Шерлок примерно догадывался, какого рода махинации мог использовать этот жулик, Уильям же уже раскрыл план противника и даже придумал, как обратить его против самого хозяина.

Что ж, пришло время привести план в действие. Шерлок кивнул ему и решил впредь внимательно следить за каждым движением Уильяма.

Увидев реакцию детектива, Уильям опустил взгляд. Приготовления были завершены — оставалось лишь претворить план в жизнь.

Настало время для шоу.

Профессор математики, по совместительству «Преступный Лорд», наводящий страх на граждан Британии, Уильям Джеймс Мориарти разработал план, предварительно предоставив каждому, включая Шерлока, отведённую им роль.

—  Я хотел бы начать… Вы не возражаете? —  предложил он извиняющимся тоном.

— Понятно, оставляешь меня в менее выигрышном положении... Полагаю, ничего с этим не поделать, — подыгрывая напарнику, разочарованно заметил Шерлок и тяжело опустился на стул. Исходя из его выбора, трое мужчин также расположились за столом.

Последовательность игроков была такова: Уильям, Алан, Шерлок и сообщник Алана.

Однако порядок не будет меняться до тех пор, пока очередь не придёт к четвёртому человеку. Именно этого и ожидал вместе со своим напарником Алан.

Будучи первым, Уильям получил пистолет и открыл барабан. С револьвером, казалось, обращались довольно бережно, на корпусе и самом барабане виднелось всего пара царапин. Проверив состояние оружия, он уже собирался взять со стола пулю и зарядить её, когда Алан заговорил:

—  Кстати говоря, разумеется, что направлять ствол на кого-либо, кроме себя, — против правил. Я бы настоятельно не рекомендовал это делать.

Услышав его совет, Уильям осмотрелся и обнаружил, что все сообщники Алана повернулись к нему, направляя мелкокалиберные револьверы. Зайти так далеко ради подобного фарса… Уильям лишился дара речи.

Что ж, пора начинать игру. Профессор медленно направил револьвер себе в висок, затем намеренно сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем нажать на спусковой крючок.

Щелчок.

Уильям опустил пистолет, прерывисто дыша.

—  Хотя вероятность смерти в первом раунде составляет всего одну шестую… Вы на редкость смелы, мой противник, — когда Алан осыпал его похвалами, Уильям передал револьвер и отметил:

— Однако в следующем раунде вероятность того, что смерть выберет именно вас, будет составлять минимум одну треть.

— Верно, я осознаю всю опасность ситуации.

Алан взял оружие и зарядил дополнительную пулю: теперь ему придётся стрелять из револьвера с тремя пулями в барабане.

— Эй, твои шансы станут один к двум! —  озадаченно воскликнул Шерлок. Если Алану удастся выжить, Шерлоку придётся стрелять из револьвера с четырьмя патронами. Риск слишком велик.

— Итак ....

Алан приставил дуло револьвера к своей голове и положил палец на спусковой крючок. Шерлок, затаив дыхание, наблюдал за происходящим. Раздался щелчок.

— Кажется, пронесло, —  радостно пробормотал Алан.

— Серьёзно? — детектив выглядел ошеломлённым, его настроение теперь разительно отличалось от того, каким оно было в начале игры. Алан скорректировал своё мнение относительно этой парочки, особенно о Шерлоке. Как он и подозревал, они всего лишь блефовали. Столкнувшись лицом к лицу с неминуемой гибелью, каждый потерял бы остатки самообладания, даже детектив.

Алан спокойно положил револьвер перед Шерлоком.

— Теперь ваша очередь, мистер Холмс, —  сказал он с вызывающей улыбкой.

Шерлок уставился на лежащий перед ним револьвер с тремя патронами в барабане. Уильям, в задумчивости сидевший напротив него, постучал указательным пальцем по деревянной поверхности стола.

— Мистер Холмс, пожалуйста, не поступайте опрометчиво. Позвольте мне выдвинуть одно предложение. Две каморы1 — не заполняйте их.

1Гнёзда для патронов в барабане револьвера.

После своей странной двусмысленной речи Уильям прижал палец к столу.

— О, вот о чём ты думаешь, Лиам, —  ответил Шерлок после приличной паузы.

Алан еле сдерживался, чтобы не расхохотаться. Эти двое, казалось, откровенно нервничали.

Однако плану мужчины не суждено было сбыться.

— Чёрт возьми. А-а-а, хорошо! Тогда я поступлю так, — выплюнул Шерлок, дрожа всем телом, и с чрезмерной жестокостью зарядил в револьвер ещё два патрона. Наблюдая, как детектив игнорирует совет Уильяма, Алан попытался осторожно объяснить, что столь поспешное решение может стоить ему жизни:

— Вы абсолютно уверены? Таким образом, теперь шансы летального исхода —  пять из шести. Если честно, мы не желаем ничьей смерти. Поэтому если вы признаете поражение...

— Заткнись. Я ни за что не сдамся! —  как бы Алан ни уговаривал его, Шерлок не поддавался ни на какие убеждения.

— Да вы сошли с ума, Шерлок Холмс! — изумлённо воскликнул Алан.

На самом деле, если детективу всё же удастся выжить, следующий игрок останется с с полностью заряжённым револьвером. Конечно, вероятность такого исхода крайне мала, однако всё ещё существует. В таком случае Уильям и Шерлок одержали бы победу.

Любой нормальный человек вздрогнул бы от осознания того, насколько он близок к смерти. Конечно, если человеку нечего терять, почему бы не рискнуть, однако мужчина, сидевший перед ним, заслужил признание общественности и может похвастаться репутацией невероятно успешного детектива! Алан попросту не мог себе это представить.

Однако интуитивно Алан ощущал, что револьвер не выстрелит. Более того, он также отчётливо понимал, что сейчас его команда висела на волоске от проигрыша.

Именно в момент высшей степени отчаяния соперника Шерлок быстро закончил свои приготовления и со всей силы нажал на спусковой курок.

— …

Тишина.

Уильям не проронил ни слова, в то время как Алан застыл как громом поражённый — его план провалился.

— Выходит, чудеса случаются! — первым заговорил тот, кому посчастливилось выжить при столь низких шансах на победу. Поначалу Шерлок с явным облегчением уставился в пространство, однако в следующий момент с новым приливом сил он закричал:

— Отлично! Следующему придётся использовать все шесть патронов! Очевидно, мы победили! Лиам, мы сделали это! —  детектив сорвался со своего места в сильном возбуждении и ударил кулаком о кулак радостно улыбающегося Уильяма, стоящего напротив него.

Мгновение спустя находящиеся в комнате аристократы разразились аплодисментами.

—  Потрясающе! Вы оба невероятно храбры. Я впечатлён до глубины души! — несмотря на поражение, на лице  Алана отразилось безудержное веселье. Хотя Уильям и посчитал поведение соперника довольно подозрительным, он последовал за Шерлоком и поднялся со своего места.

— Мы победили, поэтому, пожалуйста, освободите молодого человека.

— Что ж! А теперь давайте перейдём к следующей игре.



Комментарии: 1

  • Что-о-о-о, какая еще следующая игра :0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *