Из блога Magical_爱慕子:

Этот утомительный один день еще не закончился. Разрешила Е ЮньЦзину попытаться произвести впечатление. Вечером ведь еще нужно продолжать работать сверхурочно... 

***

[Малая энциклопедия] «Постоялый двор БаньЦзин1», который упоминается в тексте, является специально предназначенной для приема послов «резиденцией для почетных гостей», которая была создана в эпоху Пяти династий2 и Династии Сун и находилась на севере города Ханчжоу у подножия горы ГаоТин. «БаньЦзин» получила название из классического сюжета «Цзо-чжуань»3 — «Жадно вспоминать прошлое при встрече старых друзей»4. Смысл в том, что друзья встретились в пути, расстелили пятицветную5 ткань на терновнике и сели на землю, чтобы друг с другом вспомнить старую дружбу. В то время придворные чины, которые покидали Ханчжоу, отправляясь на север или возвращаясь с севера, также надолго останавливались в постоялом дворе БаньЦзин. Сейчас постоялого двора БаньЦзин уже не существует, но гора ГаоТин по-прежнему является одной из туристических достопримечательностей пригорода Ханчжоу. Весной там есть сто му6 персиковой цветущей рощи, чрезвычайно красивой~

1 БаньЦзин — расположиться рядом на терновнике. Образно «поспешить отвести душу на месте при свидании со старым другом».
2 Династия Поздняя Лян, Династия Поздняя Тан, Династия Поздняя Цзинь, Династия Поздняя Хань и Династия Поздняя Чжоу.
3 «Комментарии Цзо» — комментарии к хронике «Чуньцю», написанные Цзо Цюмином; около IV в. до н. э.
4 Также имеет значение «Сидеть на корточках на траве и болтать о старых временах».
5 Жёлтый, красный, синий, белый, чёрный.
6 Му — мера земельной площади, равная 60 квадратным чжан, что соответствует приблизительно 0,07 га (667 кв. метров, 7 соток).

***

На протяжении нескольких лет военных действий ущерб населению Дачжао был чрезвычайно сильным. Из тех, кого призвали в армию, у двух-трех из десяти лилась кровь на поле боя; те, кто сеял хлеб и убирал урожай, лишились крова и мыкались по белу свету. Бедных и больных также было много, бесчисленные земли и крестьянские дома превратились в развалины, окружающие поля поросли сорняком; для тех, кто занимался торговлей7, торговые пути оказались прерваны, движение товаров происходило с перебоями, вести дела стало сложно продолжать; образованные люди были не знакомы с оружием и не знали земледелия и торговли, они не имели возможности дальше учиться, им совершенно негде стало проявлять свои способности. Появилось очень много людей, которым некуда было бежать, некуда было податься8, поэтому они начали входить во дворец как рабы и как служанки с намерениями заработать на жизнь. В годы правления Чжао Сина число сопровождающих евнухов во дворце достигало более десяти тысяч. Император Син безгранично доверял евнухам, в результате чего государственный порядок оказался в упадке, и этим навлек беду на свою страну и губил свой народ. В конечном итоге все развилось в беду Чжао Сина. С тех пор как император Нин вступил на престол, регент Е ЮньЦзин упразднил систему евнухов, которые назначались на должности дворцовых чиновников. Евнухов, которые изначально занимали должность во дворце, в соответствии с рангом наградили возделанными полями, собственностью и так далее и приказали выехать из дворца изыскивать другие заработки на жизнь. Пожилых разрешили их близким забрать на содержание9. Кто не имел крыши над головой, в свою очередь, переехали в пригород в императорские поместья10 со специальными ответственными лицами, которые заботились о них. Кроме того, каждый буддийский монах в храмах, не обладающий монашеским свидетельством11, вынужден был «вернуться в мир»12 или в ссылку13, или призван в качестве слуги, дабы положить конец людям, которые под предлогом «ухода от мира»14 укрывались от земельных налогов и пошлин и трудовой повинности. 

7 Также означает «маклер — содержатель склада с подворьем для разъездных купцов».
8 Образно «находиться в безвыходном положении».
9 Забота детей о своем старшем поколении называется «содержать родителей». Поскольку у евнухов не было детей, о них заботились родные.
10 Сдаваемая арендаторам земля, которая была в прямом подчинении императорской семьи в периоде двух династий Мин и Цин.
11 Давало освобождение от налогов и повинностей, временами продавалось правящими кругами за деньги.
12 Снятие монашеского обета.
13 В отдалённые места на военное поселение.
14 Принятие монашества.

Несмотря на то, что стало так, зрелых мужчин по-прежнему не хватало. Е ЮньЦзин придумал метод поощрения женщин заниматься производством. Женщины могли вносить налоги властям, опираясь на куски ткани, провиант и тому подобными материальными средствам, чтобы уменьшить для семьи земельный налог. Для решения ситуации с нехваткой мелких чиновников Е ЮньЦзин еще издал высочайший указ в округах и уездах основать женские школы, чтобы поощрить женщин овладевать грамотой и читать книги, либо изучать специальные знания о земледелии и шелководстве, скотоводстве, разведении скота, текстиле, литье металлов, плотницкой работе, медицине и так далее. Не только не требовалось вносить плату за обучение — если результаты экзаменов были превосходными, то можно было вступить в должность придворной дамы.

Как только вышел этот высочайший указ, общественное обсуждение от чиновников до обычных граждан15 бурлило и волновалось. Е ЮньЦзин вообще не принимал во внимание все эти протестующие голоса. Используя фразу «в особые времена следует применять особые законы», он преодолевал давление и внедрял их. Еще и намеренно отбирал обладающих высокими навыками и деловыми качествами придворных дам, у которых было чистое социальное происхождение, чтобы они вошли в ГуаньГэ16 или заняли должность в императорском дворце17, для того, чтобы показать пример Поднебесной18.

15 В переносном смысле «все жители страны без исключений».
16 ГуаньГэ — официальное альтернативное название академии Ханьлинь в эпохи Мин и Цин.
17 Место, в котором проживает сам император.
18 Всем людям.

После этого прошло два-три года. Возделанных земель стало в изобилии, все отрасли процветали и более не было захиревших мест, как в былые времена. Противящихся людей мало-помалу становилось меньше. Даже жениться на женщинах, которые прошли женскую школу, стало обычаем, в особенности, на женщинах, что находились в ГуанГэ или же исполняли обязанности придворных дам во дворце. Зачастую могла возникнуть ситуация, когда «к семье хорошей женщины приходили просить сотня семей»19.

19 Фраза означает, что в семье имелась незамужняя девушка и многочисленные женихи приходили свататься в семью этой девушки.

Поэтому в это время, увидев на улице одетую в красные официальные одежды чиновника молодую девушку, которая, подстегивая лошадь, проезжала мимо, пешеходы не могли удержаться, чтобы не замедлить шаг и не бросать на нее множественные взгляды. Та придворная дама, тем не менее, и глазом косо не взглянув20, поспешно пересекала улицы и переулки, направляясь прямо к мосту ЧжунАнь. Она сошла с коня перед воротами в резиденцию Цзинь-вана и показала свой ранг. Сию же минуту сопровождающий привел ее в главный зал. 

20 Образно «держаться корректно».

Из-за давешнего раннего дождя Ду Жун не ушел. Он по-прежнему оставался в княжеской резиденции и вел легкую беседу с Бай ЦюНян. Ли Хун тоже сидел, составляя компанию матушке и дяде. После того как придворная дама поприветствовала троих человек, она сказал Бай ЦюНян:

— Сягуань21 получила от регента приказ. Прошу Цзинь-ванфэй немедленно войти во дворец.

21 Сягуань — вежливое я (чиновник о себе).

Бай ЦюНян, услышав это, испугалась и спросила:

— Регент еще что-нибудь сказал?

— Нет.

— Прошу Ваше превосходительство подождать немного снаружи. — Бай ЦюНян проговорила:

— Я22 войду внутрь переменить платье и после отправимся.

22 Це — уничижительное я.

Придворная дама дважды поклонилась и удалилась. Бай ЦюНян посмотрела на Ду Жуна. Выражение ее лица не могло скрыть панику:

— Старший двоюродный брат! Это...

Ду Жун вспомнил выражение Ли Сы утром, в сердце тоже стало напряженно. Внешне он все еще успокаивающе сказал Бай ЦюНян:

— Не суетись. Он только вторгся в императорский дворец. Ничего страшного. Е ЮньЦзин все-таки не до такой степени потерял человеческий облик.

Ли Хун услышал имя Е ЮньЦзина, поднял голову и наивно спросил:

— Матушка хочет войти во дворец, чтобы посмотреть на внучатого дядю? Нельзя ли взять Хун-эра и пойти вместе? 

Бай ЦюНян еще не успела объяснить ему, как Ду Жун внезапно поднялся, подошел к Хун Эру, придержал его за плечи и строгим тоном сказал:

— Хун-эру нельзя идти. — Закончив говорить, он опять посмотрел на Бай ЦюНян. В выражении его глаз полностью отсутствовала обычная праздность:

— Отправляйся. Я защищу Хун-эра.

 

После нескольких лет тюремной жизни у Е ЮньЦзина остался недуг артродинии23. В дождливую погоду места на коленях и лодыжках часто немели с ноющей болью. Только что он в Циньчжэндяне простоял на коленях долгое время на холодных и жестких кирпичах золотого цвета, через которые холодный воздух проник в кости. Когда он возвращался во дворец НинХуа, то с трудом шел всю дорогу. ЦяньСяо заметила его вид и с болью в сердце помогла ему сесть. Она спешно позвала людей, чтобы они принесли два парчовых мешочка, наполненных солью грубого помола. Нагрев их на раме над жаровней, она разместила их на коленях Е ЮньЦзина. ЦяньСяо, одновременно нажимая, массировала ноги и говорила:

23 Острый ревматизм. Боль в суставах.

— Его Величество в расцвете сил, нельзя его обижать. Дав волю нраву, он наказал немного тяжко. Я уже позвала людей, чтобы они доставили Инь ШиИ лекарства от внешних ран. Дуаньши всегда знал правила. Он понимает, что князь беспокоится, что тайгуани и тайцзяни24 подадут докладную записку, в которой будет говориться, что Его Величество злоупотребляет наказаниями, поэтому сам признал проступок.

24 Высшие сановники при дин. Тан — Сун, контролировавшие деятельность чиновников.

Е ЮньЦзин как раз прикрыл глаза для отдыха. Услышав это, он кивнул головой. ЦяньСяо подняла голову и посмотрела на безжизненное лицо Е ЮньЦзина и, уговаривая, сказала:

— Промучившись эти полдня, следует полностью отдохнуть.

Ноющая боль на коленях достаточно смягчилась. Е ЮньЦзин медленно вздохнул:

— Отдыхать не получится. Отправь человека в Приказ придворного этикета25 найти Ян-шаоцина26. Пригласи ее ждать меня за воротами ХэНин.

25 Занимался вопросами приёма при дворе иностранных сановников, государственным трауром и прочими важными ритуалами.
26 Шаоцин — помощник канцлера.

— Князю все-таки требуется выйти из дворца? — ЦяньСяо спешно сказала:

— Господин27 И распорядился, что князю следует много отдыхать. Что случилось, что нельзя в другой день снова...

27 Сяньшэн — также в старые времена так говорили о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.

Е ЮньЦзин открыл глаза. За пазухой он нащупал вещь и надел на собственную руку. Он как будто не услышал слов ЦяньСяо. Та пристально посмотрела. Заметив, что это было кольцо на большом пальце, которое обычно носил Ли Сы, в душе ей стало ясно. Она вздохнула и, примирившись с судьбой, помогла ему увязать волосы в пучок.

Две служанки поддерживали халат из светлого сукна с узором гинко, который привык носить Е ЮньЦзин. Он окинул взглядом и слегка поморщился. Он как раз собирался заговорить, как ЦяньСяо уже отправила этих двоих унести неподходящую одежду и сама из гардероба взяла серебристо-голубой цзиньчжуан28, расшитый перьями феникса, наручи, сапоги и так далее.

28 Цзиньчжун — «гибкая одежда», немного плотно облегающая. Часто встречается в новеллах. Пример тут.

Е ЮньЦзин встал. Омыв лицо, только тогда он почувствовал, что голова немного прояснилась. Развернув руки, он позволил ЦяньСяо прислуживать для перемены платья. Та помогла ему надеть гуаньцзы29, выровняла воротник. Когда она завязала поясной ремень, то обнаружила, что петля опять сместилась на одну внутрь. Невольно ее глаза покраснели и она сказала:

29 Гуаньцзы — гуань — специальный головной убор знати. Примеры можно посмотреть тут.

— Князь несколько дней подряд ради государственных дел тяжело работал и снова порядочно похудел. Следует хорошо оберегать драгоценное тело30! — ЦяньСяо обычно говорила немного, в данный момент она оказалась многословной в этом. На самом деле она беспокоилась о Е ЮньЦзине:

30 Следует высоко ценить собственное тело.

— К тому же сегодня еще ни разу хорошенько не кушали. Я31 приказала людям подготовить легкие кушанья и положить их в повозку. Во всяком случае, подождите и поешьте немного.

31 Бяоцзы — самоуничижительное обращение женщины к себе в древние времена.

Е ЮньЦзин опустил голову, посмотрел на талию и опять взглянул на ЦяньСяо. В его взгляде пролилось крошечное ласковое сожаление:

— Большое спасибо тебе.

В это время только что отправленная положить одежду служанка опять с полпути вернулась назад, чтобы известить о том, что Цзинь-ванфэй просит аудиенции. Е ЮньЦзин обошел ширму и заметил, что Ли Сы, который был на кровати, по-прежнему находится в коме. Выражение его лица порядочно успокоилось. Мужчина подсознательно потер запястье, которое только что было зажато им так, что сильно болело. Тяжело вздохнув, он сказал:

— Пусть войдет.

Бай ЦюНян, поклонившись, вошла во дворец. Поток сладкого слабого аромата алтингии ударил в ноздри. Однако ванфэй, которая происходила из Рек и Озёр, все-таки проницательно уловила в воздухе остатки запаха крови. Она сжала губы и низко поклонилась. Е ЮньЦзин торопливо протянул ей руку, чтобы помочь32. Кольцо на большом пальце открыто попалось на глаза Бай ЦюНян. В душе она необычайно трепетала. В конце концов она забыла приличия, подняла голову и смотрела, не отводя глаз в глаза Е ЮньЦзина. Но взгляды двух людей мгновенно слились и поспешно разомкнулись.

32 Выражение этикета. Когда один человек кланяется, другой протягивает руку, якобы помогая ему подняться.

Е ЮньЦзин мог увидеть, что она изо всех сил сдерживается. Держащая ее запястье рука также почувствовала беспокойную дрожь. Он отпустил руку и приказал людям убрать ширму. Бай ЦюНян в конечном счете не смогла сдержаться и посмотрела в направлении Ли Сы на кровати. Заметив, что у того человека грудь по-прежнему поднималась и опускалась, в душе ее как будто упал очень тяжелый большой камень. Она опять, сложив руки на уровне лба, поклонилась Е ЮньЦзину. Тот немного наклонился и пропустил вперед, шепотом сказав:

— Динчжоу имеет срочное донесение. Цзинь-ван вошел во дворец и обсудил это со мной, однако неожиданно повторно возникла старая рана. Только что глава императорского лазарета лечил его акупунктурой, чтобы остановить кровь. Уже нет опасности, только лишь ему все еще требуется спокойно отдыхать.

Бай ЦюНян опять поклонилась в землю и сказала:

— Прошу прощения за ошибку перед регентом. Поскольку так, Цзинь-вану еще задерживаться во дворце неразумно. Прошу у регента милостивое разрешение мне33 забрать его с собой и вернуться.

33 Це — уничижительное я.

Е ЮньЦзин сказал:

— Это естественно. Я уже приказал людям подготовить императорскую повозку. — После он из-за пазухи вытащил печать и вручил ЦяньСяо, стоящей за спиной: 

— ЦяньСяо, возьми мою печать и самолично указывай. Отправь Цзинь-вана и Цзинь-ванфэй из дворца.

— Слушаюсь. — ЦяньСяо, повинуясь приказу, взяла печать и осторожно убрала в рукав. 

Здешние дела были организованы очень хорошо. Выражение лица Е ЮньЦзина слегка смягчилось, сложив руки, он сказал Бай ЦюНян:

— У меня есть служебные дела. Цзинь-ванфэй, прошу извинения за вину, что должен покинуть вас.

Бай ЦюНян только сейчас обнаружила, что его волосы были заплетены и высоко связаны, сам с головы до ног в цзиньчжуане. Должно быть, он хотел уехать. Она торопливо сказала:

— С почтением провожаю регента.

Е ЮньЦзин спустился по ступеням крыльца. Две легкие повозки уже ожидали во дворе дворца НинХуа. Гу Юэ увидел, что он вышел, и передвинул скамейку для ног, помогая тому подняться в первую повозку. После того как Е ЮньЦзин прочно устроился на месте, он вспомнил о чем-то, поднял занавеску повозки и спросил у Гу Юэ:

— О Его Величестве есть новости? 

Гу Юэ сказал:

— С ним Цань Син. Ваше Величество, не беспокойтесь. — Договорив, он махнул хлыстом. Легкая повозка поспешно выехала из дворца НинХуа.

 

Поводья экипажа, в котором сидела супружеская пара Цзинь-вана, самолично держала Е ЦяньСяо. Выехав из северных ворот дворца, императорская повозка Е ЮньЦзина непрерывно ехала до ворот ХэНин. Он был тайно переодетый, без приготовленного караула34. Он задействовал четырех охранников Управления императорского дворца для сопровождения. Шаоцин Приказа придворного этикета Ян Цянь и двое архивариусов35 уже ждали в дверном проеме дворца. Ян Цянь являлась дочерью Ян Сюаня, наставника двора и наставника императора царствующей династии36. В этом году ей было не больше двадцати и она состояла прежде в должности разметки и проверки текста в Академии ХаньЛинь. На аттестации среди придворных дам, которая проводилась раз в три года, она была признана самой лучшей. В прошлом месяце ее переместили в Приказ придворного этикета. Она спустилась с лошади, встала перед Е ЮньЦзином и поприветствовала со сложением рук:

34 Войска, которые выполняют церемониальные задания.
35 Ведали официальными документами, реестрами и оттисками печати.
36 С детства императора и до сегодняшнего дня он является наставником императора. Если император несовершеннолетний или это наследный принц, то такого наставника обычно называют тайфу (太傅). Наставника уже царствующего императора называют диши (帝师).

— Приветствую князя.

Е ЮньЦзин заметил, что она в новехоньком чиновничьем пао красного цвета, вид ее нес с собой решимость, не уступая мужскому. Волей неволей посмотришь несколько раз. В отличие от девушки у двух подчиненных позади нее, тем не менее, из-за того, что их срочно вызвали и они в спешке прибыли верхом на лошади, футоу из черного шелка на головах покосились.

Неприятность появилась неожиданно. Е ЮньЦзин также не планировал придираться к их внешнему виду. Он лишь поднял занавеску и сказал Ян Цянь:
— Ян-шаоцин, прошу, поднимись в повозку.

Ян Цянь понимала, что у него определенно есть дело для совместного обсуждения. Она сразу же передала свои поводья охраннику рядом и, не ожидая пока Гу Юй подаст скамейку для ног, одним прыжком поднялась в повозку.

 

После дождя поначалу дорога была скользкой. Гу Юэ, спешно подгоняя, понукал коня. Легкая повозка тряслась, сидеть в ней было страданием. Несмотря на то, что ЦяньСяо тщательно подготовила легкие кушанья, которые любил есть Е ЮньЦзин, в данную минуту у него все равно не было аппетита. Ян Цянь, впрочем, не церемонилась, она взяла щепотью обжаренный в меду клубень лотоса и сунула в рот. Перед сладостями шаоцин из Приказа придворного этикета также неизбежно показала немного ребячества незамужней женщины.

Е ЮньЦзин взялся за саше, которое качалось на занавеске так, что он испытывал головокружение, и заговорил:

— Если Ян-шаоцин нравится, то потом я прикажу ЦяньСяо сделать еще немного и отправить в ваш дом.

Ян Цянь было немного неловко и она с покрасневшим лицом сказала:

— Ваш покорный слуга недостойно себя повел.

— Ничего страшного. — Е ЮньЦзин снял саше, поднес к кончику носа и понюхал. Превосходный конь и прекрасная повозка, да еще в придачу приятные на вкус легкие кушанья. Если нечем было бы заняться в свободное время, то как бы стало приятно на душе, воспользуйся он временем конца осени, чтобы вместе с двумя-тремя друзьями отправиться в пригородные места совершить восхождение на гору37. Е ЮньЦзин был раздосадован на мгновение и быстро вернул свою обычную серьезность:

37 Поскольку Е ЮньЦзин очень занят, то он не может осуществить свои желания.

— Сегодня я просил тебя придти ради дела о переговорах о мире с Северной Янь. У Динчжоу срочное донесение. Люди Северной Янь на берегу реки БайГоу38 построили укрепление. Старший принц, тем не менее, возглавляет дипломатическую миссию, чтобы вступить в столицу просить мира. Как ты смотришь на данное дело?

38 Нижняя часть северного ответвления реки Дацин, притока реки Хай (Хайхэ).

— Скрытые намерения не измеришь.39 — Ян Цянь непоколебимо сказала:

39 Образно «таить коварные планы».

— Ваш покорный слуга считает, что Цзинь-ван временно задержал дипломатическую миссию за городом — с этим делом он распорядился соответствующе.

— Но раз уж они приехали, мы также не имеем причины держать их за дверью40. — Е ЮньЦзин опустил глаза и сказал:

40 Образно «избегать».

— Приказ придворного этикета заведует делами, такими как прибытие на высочайшую аудиенцию и приношение даров не китайскими народностями41, устройством приемов, чтобы выразить благодарность за труды, одариванием, проводами и встречами42. Прием дипломатической миссии совсем не является обязанностью Цзинь-вана. 

41 Четыре варварские племена на границах. На Востоке , на Западе , на Юге и на Севере .
42 Являть гостеприимство, обязательность, любезность.

Ян Цянь растерянно замерла. Она уже слышала, что сегодня утром Цзинь-ван вторгся в императорский дворец. К тому же судебное дело о незаконном задержании дипломатической миссии. Советники императора тайгуань и тайцзянь в данную минуту, пожалуй, уже потирали руки от нетерпения. Только жаль, что нельзя Цзинь-вана поджарить на огне43. Осознав этот важный пункт, Ян Цянь немного подумала и сказала:

43 Советники императора тайгуань и тайцзянь очень настойчиво хотят, чтобы Цзинь-ван понес наказание.

— Регент не беспокойтесь. Ваш покорный слуга, определенно, все как следует организует. Если они хотят вести переговоры о мире, то они будут вести переговоры о мире. Если имеются другие намерения, то Ваш покорный слуга не попадет в их ловушку.

Только эти слова вышли, как Ян Цянь ясно осознала, что ее собственные речи были слишком опрометчивы. Она сделала краткую паузу и опять, прощупывая, сказала:

— Ваш покорный слуга имеет свое скромное мнение. Северная Янь никогда не разделялась на дишу44. Даже если МуЖун ЧжаоГэ является Старшим принцем, на месте чуфу45 также нельзя сидеть спокойно. Что уж говорить о том, что Янь-ван нерешительный, только и может, что месить жидкую глину46. Его семья — все эти сюнди «тигры и волки»47. Боюсь, что все надеются, что МуЖун ЧжаоГэ умрет в Дачжао. Как раз есть повод продолжить вести войну.

44 Дишу — одна из исторических форм полигамного брака, при которой мужчина состоит в официальном брачном союзе только c одной женой, имея при этом неофициальных жен.
45 Чуфу — наследник — имеется в виду наследный принц.
46 Образно «сглаживать острые углы; идти на компромисс».
47 Образно о жестоком, свирепом злодее.

Уголки рта Е ЮньЦзина слегка поднялись вверх, во взгляде появилось немного одобрения. Из семи дочерей семьи наставника двора Ян Сюаня, темперамент самой младшей был чрезвычайно живым, она также очень старалась стать первой. Ян Сюань в свое время упомянул для Е ЮньЦзина, что в анналах судьбы она бездетна, поэтому младшая дочь была воспитана под видом мальчика. Еще до учреждения женской школы, она, у которой первоначальное имя было Ян Цянь48, под именем Ян Цянь49 училась в академии БайЛю50. Одинаковые десять лет у холодного окна51. Однако она не смогла, как мужчина, участвовать в отборе путем экзаменов52. От начала и до конца в ее сердце был неприятный осадок. Е ЮньЦзин слышал, что у нее большая эрудиция и отличная память. Он также лично прочитал ее сочинение о принципах управления страной53 и восхитился ее талантом. Он умышленно рекомендовал, чтобы ее перевели в Приказ придворного этикета учиться на опыте.

48 芊 — обильная и энергичная листва.
49 迁 — перемещать, изменять.
50 БайЛю — белый олень.
51 Образно «упорно учиться, невзирая на лишения».
52 Старая, до 1905 г., система государственных экзаменов в Китае для получения учёной степени и права поступления на должность.
53 Тема на государственных экзаменах, конец династии Цин.

Кто бы мог подумать, что не пройдет и месяца, как Ян Цянь уже заимеет такие взгляды. Е ЮньЦзин казался весьма удовлетворен. Только ее возраст был еще юн и ей по-прежнему требовалось напоминать об ошибках:

— Даван54 Северной Янь, МуЖун Кэ, серьезен и уравновешен, его высказывания и действия эрудированны и великодушны. Он совсем не такой милосердный и слабовольный, как передают во внешних кругах. Оба государства находились в состоянии войны пять лет. Простой народ северных земель, который не хочет быть обращенным в рабство, не ограничивается миллионом. Люди Янь также ждут с нетерпением времени великого спокойствия55. МуЖун Кэ желает оправдать чаяния народа и он непременно станет подражать нашей династии, почитать конфуцианство и поклоняться закону, чжэндишу56, ясно определять высокое и низкое положение57, прекратит военные действия, построит внутренние дела. Сейчас он послал старшего сына. Если мирный договор завершится успехом, то МуЖун ЧжаоГэ получит большие заслуги. Положение наследника престола невозможно будет пошатнуть. 

54 Даван — великий князь, его величество.
55 Спокойное время без инцидентов.
56 正嫡庶 (чжэндишу) — это своего рода идеология конфуцианства прошлых эпох Китая. В Древнем Китае мужчины могли жениться на очень многих женщинах. Главная жена (嫡妻 — дици) подразумевается главная жена (正妻 — чжэнци), которая прошла через церемонию взятия в жены законного брака (в большинстве случаев это жена, которую взяли в жены первой). Дети, которых родила главная жена (дици), называются старший сын главной жены (дицзы), старшая дочь главной жены (динюй). В то время как детей от младших жен (других жен) называют сын младшей жены (шуцзы) и дочь младшей жены (шунюй). Таким образом значение [正嫡庶] в том, что отношение к главной жене (дици) и страшим сынам и дочерям главной жены (дицзы и динюй) лучше, чем к младшей жене и ее детям. Например, домашнее имущество мог унаследовать только старший сын главной жены.
57 Например, общественное положение знати и простого народа отличается. Между некоторыми ремеслами также существует различное общественное положение. Статус образованного человека по сравнению с торговцем выше. Подобные конфуцианские мысли в прошлых эпохах были ради того, чтобы сделать общественные классы еще более четкими и непреодолимыми. Таким образом, это было выгодно для интересов знати и также имело выгоду для укрепления могущества императора над народом.

Ян Цянь услышав эти слова, поняла, что она сама была недальновидной, невольно на ее лице появилась краска стыда:

— Хоть и говорится, что «когда оба государства вступают в войну, гонцов нельзя убивать»58, этот ход Янь-вана действительно был опасным59

58 Во время войны гонцы были неприкосновенны.
59 Этот ход мог привести к войне между двумя странами. Также этот опасный способ мог для Царства Янь принести очень большую выгоду.

— Если не выйдет вести переговоры о мире. — Е ЮньЦзин продолжил анализировать:

— Скоро наступит зима, водный канал замерзнет, судна не будут сообщаться. К тому же передовая линия продвинулась вглубь северных земель, транспортировка провианта и фуража с нашей стороны определенно попадет под влияние. Северная Янь полагается на риски замерзшей реки и снежных гор60, это удобное время и географические преимущества местности. Если в самом деле начнется война, Дачжао неизбежно понесет тяжелые потери и впустую потратит военную силу.

60 Географическое положение Северной Янь очень опасное. Требуется пройти замерзшую реку и снежные горы, чтобы достичь ее.

Е ЮньЦзин увидел, что Ян Цянь сидела прямо и с серьезным выражением лица смотрела на него. Она прямо сказала:

— Сановник держится с достоинством, без высокомерия и заискивания, в полной гармонии строгости и терпимости61. Пусть знают, что правитель со своими подчиненными моей Дачжао единодушны. Богатая страна и здоровый народ.

61 Манеры должны быть и не самоуничижительными и не высокомерными, строгость с терпимостью должны сочетаться.

В это время уже близился полдень. Солнечные лучи просвечивали сквозь занавеску повозки, наискосок входя внутрь. Они освещали серебряные волосы Е ЮньЦзина словно иней и снег62. Мягкий и пронзительно холодный, два вида совершенно непохожих характеров находились в одном теле человека, достигая загадочной гармонии и показывая незаурядное обаяние. Пребывая рядом с ним, очень трудно было не покориться подобному потрясающему очарованию.

62 Образно «белоснежный; непорочный».

 

Легкая повозка остановилась перед воротами ГэньШань. Гу Юэ легонько постучал по стенке повозки и сказал:

— Ваше Величество, прибыли на место. Прошу переменить лошадей.

Постоялый двор БаньЦзин, где остановилась дипломатическая миссия Северной Янь, находилась к северу от городской стены, на южном склоне горы ГаоТин и на расстоянии более тридцати ли пути. Скакун за два часа мог проскакать туда и обратно. Е ЮньЦзин слез с повозки, ступив на подножку, сел на лошадь и безжалостно махнул хлыстом. Вплотную окруженный множеством людей, весь путь он непрерывно мчался на север.

Лошадь непрерывно скакала63, мчась час, она достигла подножия горы. Лес возле дороги становился все более и более густым. Гу Юэ остро почувствовал вокруг, что имелись признаки диких животных. Он напряг нервы64 и пришился к боку Е ЮньЦзина65. Как раз, когда он намеревался напомнить, среди лесов вдруг донесся пронзительный волчий вой. Тень серого цвета, растоптав засохшие ветки и опавшие листья, мелькнула перед конем Е ЮньЦзина. Сивый конь ЦзяоСюэ66 под бедрами Е ЮньЦзина был напуган и длительно заржал. Два передних копыта встали на дыбы. Если бы Е ЮньЦзин твердо не держал поводья, то в данное время его бы уже выбросило с коня. Другим не так повезло. Архивариус Приказа придворного этикета, который ехал вместе с ними, не умел править лошадью, таким образом, он упал на землю и не был в состоянии подняться. Его верховой конь также побежал в лес и исчез из поля зрения.

63 Образно «ни на минуту не останавливаясь».
64 Повысил бдительность.
65 Следовал сбоку от Е ЮньЦзина.
66 ЦзяоСюэ — название благородного скакуна. Окрас был белый, словно снег, отсюда и название.

Происшествие возникло неожиданно, императорские телохранители Управления императорского дворца также не успели среагировать. Не ожидая, пока они достанут поясные мечи из-за поясов, тот серый волк уже, слева стремительно мчась, справа бросаясь67, разогнал конный отряд и прямо бросился в направлении Е ЮньЦзина. Рядом с Е ЮньЦзином остался лишь Гу Юэ. Он сзади из седла вытащил собственный узкий и острый длинный меч68 и ударом слевы пырнул животное. Тело серого волка оказалось проворным. В воздухе он переменил направление и лезвие лишь чиркнуло у него несколько прядей меха.

67 То ринулся влево, то ринулся вправо.
68 Чандао — меч с прямым лезвием и односторонней заточкой, династия Хань.

Только удар Гу Юя не попал в цель, волк отпрыгнул до немного отдаленного места, выжидая удобного случая и готовясь снова броситься. Гу Юй крикнул Е ЮньЦзину, что тому нельзя слезать с коня, а сам очень быстро спустился с лошади. Держа в руках меч, он шаг за шагом приближался к серому волку. Прочие также думали окружить его кольцом. Как назло, лошади боялись и не решались приближаться. Оставалось только находиться вдалеке и ради Гу Юй обливаться холодным потом.

Десять шагов, пять шагов. Расстояние между Гу Юем и волком становилось все короче и короче. Зеленые глаза волка твердо уставились на него. Скаля зубы, он предупредительно тихо рыкнул. Гу Юй облизал губы и как раз обдумывал, что, когда он сдерет волчью шкуру, то сделает из нее куртку на вате либо матрас. Тот волк, тем не менее, отступил на несколько шагов, повернулся и как струйка дыма69 убежал.

69 Образно «быстро, мгновенно». 

Люди, видя положение, резко вздохнули с облегчением. Гу Юэ зевнул:

— Еще ведь считал, что у меня сегодня сможет быть немного непредвиденного урожая.

Ян Цянь спрыгнула с лошади и подняла подчиненного, который еще лежал на земле и стонал. Она спросила:

— Где ранен? Есть ли серьезное повреждение?

Тот архивариус сказал:

— Ничего страшного. Только коня потерял...

— Осторожно, голову! — Тот архивариус еще не закончил говорить, как Гу Юэ внезапно взорвался криком и вслед за этим бросил длинный меч в руке. Множество людей машинально подняли голову и заметили пятерых-шестерых людей в масках, которые спрыгнули с верхушек деревьев вокруг. В мгновение ока меч Гу Юэ был отбит коротким мечом в руках одного их тех людей. Через четверть часа этот меч уже упирался сбоку в горло Е ЮньЦзина, сидевшего на лошади.

— Не двигаться! Бросьте оружие! — Голос человека в маске, который держал в заложниках Е ЮньЦзина, был сиплым и звучал словно отполированный наждачной бумагой, что заставляло людей чувствовать себя не в своей тарелке. Облако запаха пота, что долетало от его тела, в большей степени заставило брови Е ЮньЦзина скрутиться в клубок.

— Ваше величество! — Гу Юэ горестно закричал. Он рассчитывал спасти Е ЮньЦзина, но был остановлен другим подосланным убийцей в маске.

Охранники Управления императорского дворца, даже если и были отважными и не страшились смерти, также смертельно боялись, что рука подосланного убийцы дрогнет и кровь регента брызнет на месте. Они были вынуждены один за другим, согласно его требованиям, бросить мечи из рук.

Ян Цянь, поддерживая архивариуса, стояла в стороне. Возможно, видя ее как женщину, да еще и вместе с пострадавшим, ни один подосланный убийца намеренно не держал ее под надзором. Она с бледным лицом посмотрела в сторону Е ЮньЦзина и заметила, что на его лице по-прежнему было такое спокойствие, которое устояло перед смертельной опасностью. 

— Не следует причинять вред ни в чем не повинным людям. Что вы хотите? Моу70 все может пообещать вам.

70 Моу — используется для того, чтобы заменить собственное имя. Уничижительное «я».

Тот подосланный убийца не ответил. Его глаза настороженно окинули взглядом вокруг. Казалось, что он ориентировался. Другие несколько подосланных убийц также воспользовались этим моментом и выгнали остальных людей на опушку леса. Видя, что они вот-вот уведут Е ЮньЦзина, Гу Юэ выждал удобный случай и наклонил нижнюю часть тела. Его рука дотянулась до голенища. Никто не разглядел как он действовал. В этот самый момент подосланный убийца позади Е ЮньЦзина жалобно пикнул. Короткий меч в его руке скатился и упал вниз. Все пристально посмотрели, оказалось, что кинжал уже вонзился в тыльную сторону руки, которой он держал меч. 

Е ЮньЦзин, видя положение, неожиданно локтем ударил в нижнюю челюсть подосланного убийцу, находящегося сзади. Центр тяжести того человека стал неустойчивым и его тело откинулось назад. Как раз находясь на волоске, на котором висит тысяча цзюнь,71 стремительно летящая стрела внезапно атаковала из леса и с прысканьем проткнула горло подосланного убийцы. Он даже не успел выпустить и половину вздоха, как, вытаращив испуганно глаза, внезапно упал с лошади.

71 Образно «критический момент, опасное положение».

Эта стрела появилась слишком неожиданно. Люди тотчас же оцепенели на месте. В один миг из рощи прилетели другие несколько стрел и метко попали в остальных подосланных убийц. Только тогда несколько охранников опомнились. Они схватили стальные мечи с земли и нейтрализовали подосланных убийц.

Ян Цянь обессиленно72 сидела на коленях на земле. Она услышала вдалеке, как из спокойного горного леса донесся, словно сильный гром, конский топот. Внезапно отряд всадников в серебряных доспехах, которые несли на спине длинные луки, мчась верхом на лошадях, настиг их. Позади седла командующего, что возглавлял отряд, высоко вертикально стоял главный стяг с золотым узором Бифана на черном фоне. Знамя на ветру, хлопая, развевалось. Бифан на флаге размахивал крыльями, желая взлететь. Всадник достиг Е ЮньЦзина, повернулся и слез с коня. Одним коленом он коснулся земли и, обняв ладонью одной руки кулак другой, сказал: 

72 Когда в мышцах повышается содержание молочной кислоты, рождается чувство ноющей боли.

— Я73 прибыл поздно. Прошу регента простить вину.

73 Тут употребляется слово 末将 (моцзян). Так называют себя подчиненные перед командиром, который по рангу выше их. Командир низкого ранга.


Ссылки на авторов:
Magical_爱慕子:
Lofter 
Weibo 
Miracle_牧:
Lofter
Weibo
Отдельная благодарность 耽月_na_neve за помощь с текстом.



Комментарии: 0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *