Книга о Высоком — Глава восьмая
v 2 - 8
Переводчик
MingYue
Иллюстратор
Magical_爱慕子
Редактор
Sariman
Из блога Magical_爱慕子:
Дядя, наконец, прожил этот утомительный день!
***
[Малая энциклопедия] В прошлый раз говорили о семье Ли. На этот раз давайте поговорим о семье Первого министра Ян СыЧуань. Семья Ян является ученым1 известным родом княжества Ба и царства Шу. Ян СыЧуань был первым министром при Цан Юане, дедушке Цан Ци. Впоследствии он оказался вытеснен2 и выбрал службу чиновника. После того как Цан Ци вступил на престол, Е ЮньЦзин «трижды посещал тростниковую хижину»3 и просил старину Яна выйти из гор4 нести обязанности в качестве наставника императора Цан Ци и обучать его дороге правителя. В отличие от рода Ли, у семьи Ян непрерывно родилось семь дочерей и также не появилось ни одного сына. Ян Ин, старшая из детей, призвала одного примака5, у нее родился сын, который впоследствии стал Ян ЧжиШуем, товарищем по учебе Цан Ци. Самого младшего ребенка, Ян Цянь, с малых лет растили словно мальчика. Она была начитанной, душа оказалась полна великих замыслов6. В данный момент ее рекомендовал Е ЮньЦзин как шаоцина7 Приказа придворного этикета.
1 Несколько старших поколений семьи Ян были учеными (людьми, что в совершенстве владели писанием сочинений).
2 Освободили от должности.
3 О троекратном посещении Чжугэ Ляна Лю Бэем. Образно «настоятельно приглашать на службу».
4 Возвратиться из отставки.
5 Муж Ян Ин жил в доме жены.
6 Образно «целеустремленный человек».
7 Шаоцин — помощник канцлера.
***
Не ожидая, когда Е ЮньЦзин заговорит, Гу Юэ одной хваткой схватил воротник прибывшего человека и, подняв кулак, обругал:
— Ты весьма храбрый! Если бы только что стрельнул косо, то чем бы ты искупил свою вину за ранение Его Величества моей семьи?!
Вынужденный поднять голову и не отводя глаз смотреть в гетерохромные зрачки Гу Юэ, в которых гнев захлестывал небо8, командующий в серебряных доспехах совсем не сердился, лишь рот расширился в улыбке и он сказал:
8 Образно о страшном, чудовищном.
— Я9 десять лет использую лук и никогда не терял меткости. — В уголках его глаз имелся рубец длинною в пол чи10, брови разделены на две части. Изначально это было именно свирепое лицо, которое заставляло людей бояться. Рассмеявшись, он стал выглядеть еще свирепее.
9 Тут употребляется слово 末将 (моцзян). Так называют себя подчиненные перед командиром, который по рангу выше их. Командир низкого ранга.
10 Чи — китайский фут (мера длины, равная 1/3 метра).
— Гу Юэ! Не следует быть грубым! — Услышав порицание Е ЮньЦзина, только тогда Гу Юэ с холодным фырканьем разжал руку и отступил за спину последнего. Тот подошел и самолично помог подняться человеку, преклонившему колени на земле. Улыбнувшись, Е ЮньЦзин спросил:
— Это ведь генерал Син Шуан?
Син Шуан не ожидал, что сможет быть указан человеком по имени и фамилии. В его представлении он, должно быть, никогда раньше не встречался с этим молодым регентом. Удивление еще не прошло, однако краем глаза он увидел на руке Е ЮньЦзина кольцо на большом пальце. Всем сердцем отдавшись стремительно изменяющимся мыслям11, он ответил:
11 В сердце очень быстро промелькнуло очень много мыслей.
— Син Шуан лишь полководец дивизиона лука и арбалета армии Бифан, и только. Не смею называться генералом.
— С мастерством генерала Син пронзать стрелой лист тополя на расстоянии ста шагов12, рано или поздно ему будет присвоено звание генерала и пожалован титул13. — Е ЮньЦзин тепло улыбался, но в глазах проступило густое чувство холода.
12 Образно «стрелять без промаха».
13 Назначение на должность генерала и пожалование титула.
Син Шуан был наслышан о толкованиях гадательных книг, касающихся Е ЮньЦзина. Сейчас он своими глазами увидел эту пару яростных золотых глаз. Невольно по спине прошелся мороз. Только обычный человек, когда непосредственно встречается с испытанием на грани жизни и смерти, то уж точно все еще будет находиться в состоянии испуга. Где уж там улыбнуться? Наоборот, этот регент не только непринужденно говорил и смеялся14, он еще и мог за улыбкой прятать нож15. Только очень длительное время спустя Син Шуан опомнился. Он спешно уклонился от взгляда Е ЮньЦзина и шепотом ответил:
14 Образно «не терять самообладания».
15 Образно «коварный, двуличный».
— Регент незаслуженно хвалит. Мои способности скромны и знания поверхностны...
— Сначала уберем обмен приветствиями. — Е ЮньЦзин сдержал улыбающееся выражение лица и сказал:
— Его Величество дает устный указ. Личный состав армии Бифан упорно трудился, разрешено войти в город для восстановления. Дипломатической миссии Северной Янь прибыть в резиденцию для знатных гостей для проведения приема в сопровождении шаоцина Приказа придворного этикета и завтра в соответствии с общими правилами прибыть ко двору на аудиенцию.
Ян Цянь и другие в первую очередь благоговейно преклонили колени и пали ниц, принимая высочайший указ правителя. Син Шуан и толпа солдат позади него также вслед опустились на колени. Только никто не ответил. Син Шуан не осмеливался забыть приказ Ли Сы. На его лице неясно обнажилось немного нерешительности. Долгое время спустя он, кланяясь в землю, сказал:
— Я заслуживаю смерти, но, приняв приказ главнокомандующего, без получения написанного от руки приказа, дипломатической миссии Северной Янь не разрешено вступать в город.
— Вы не желаете подчиниться императорскому указу? — Е ЮньЦзин поднял левую руку. То кольцо на большом пальце ясно появилась перед глазами Син Шуана. Регент холодно сказал:
— Верительная бирка военачальника здесь. Не следует вовлекать в бесчестие главнокомандующего твоей семьи16.
16 Если ты совершишь промах, то поставишь своего главнокомандующего в обстановку, не соответствующую чести. Предки на [义] (справедливость, благородный, долг, обязанность) смотрели очень серьезно. У Мэн-цзы (китайский философ, один из представителей конфуцианской традиции) было знаменитое изречение: «Жертвовать жизнью во имя долга». (Если жизнь и честь нельзя одновременно сохранить, лучше отказаться от жизни и сохранить моральные принципы). Это было нормой морали, которые широко признавали предки. Если один человек всеми был признан «бесчестным», то это было очень тяжким осуждением.
Лоб Син Шуана покрылся холодным потом. Вначале, когда Е ЮньЦзин выехал из города, он получил сообщение отправиться встретить его. Он не ожидал, что у них под носом те столкнутся с присланными убийцами. Если главнокомандующий обвинит его, то он вряд ли сможет снять с себя вину. Если он далее взвалит на спину обвинение за неподчинение императорскому указу, то впутает главнокомандующего. Даже имея тысячу голов, Син Шуану этого все равно было бы недостаточно, чтобы отрубить. В данную минуту он также не мог учесть остальных. Он тотчас смиренно склонил голову и почтительно сказал:
— Я почтительно повинуюсь указу регента. Только как следует распорядиться со всеми этими присланными убийцами?
За исключением того человека, который только что был убит стрелой Син Шуана, остальные несколько подосланных убийц также, пока находились под контролем, одновременно приняли яд. Императорские телохранители осмотрели их тела. Не было никаких вещей, которые могли бы указать на их личности. По внешнему виду тоже ничего не понятно. Взгляд Е ЮньЦзина на мгновение задержался на аккуратно сложенных трупах и после он вскользь выплюнул фразу:
— Закопайте.
Син Шуан был в недоумении, он осторожно спросил:
— Инициатор за их спиной неизвестен, разве не требуется направить людей для расследования?
— Этот пустяк не стоит принимать во внимание. Незачем беспокоить просьбой армию Бифан. Все же генерал Син человек, манеры и внешний вид которого бросаются в глаза. Идя по городу, обязательно следует быть несколько осмотрительнее и внимательнее.
Какой безжалостный язык17! Син Шуан сегодня, можно сказать, расширил кругозор. Пусть даже он сам умел «пронзать стрелой лист тополя на расстоянии ста шагов» и имел способность одной стрелой запечатывать горло18, человек перед ним, тем не менее, только лишь основываясь на паре фраз, мог жаловать и отнимать19 так легко, словно горчичное зернышко поднять20.
17 Имеется ввиду «острый на язык».
18 Разорвать перстневидный хрящ и трахеальное кольцо. Удаление приводит к тому, что горло и трахея не могут быть восстановлены.
19 Образно в значении «распоряжаться судьбами».
20 Образно «легче лёгкого».
— Время позднее. Я пойду вперед и вернусь во дворец доложить об исполнении приказания. — Гу Юэ привел верхового коня Е ЮньЦзина. Он ступил на стремя, сел на лошадь и, повернув голову, сказал:
— В таком случае затрудню вас, Ян-шаоцин с генералом Син вместе доставить под охраной дипломатическую миссию в город.
Син Шуан ответил «слушаюсь» и проинструктировал подчиненного командующего21 позади:
21 Младший офицер.
— Вы доставите регента обратно в город, во всем усильте внимание22. Если случится происшествие, то свои головы принесете мне23!
22 Дословно «глаза опустите на светящееся пятно».
23 В значении «покончите с собой, чтобы принести извинения».
Высокие и сильные цзюньши24, обступив Е ЮньЦзина, в сумерках очень быстро ушли и в сопровождении звуков вечернего колокола на холме Наньпин25 устремились в город Ханчжоу, где ранним вечером начинали зажигаться фонари.
24 Цзюньши — те, кто находятся над рядовыми, но под главным офицером армии.
25 Один из 10 видов озера Сиху в Ханчжоу. Посмотреть можно тут.
В конце периода Ю26 обычные люди уже заканчивали ужин. В резиденции первого министра Ян СыЧуаня, тем не менее, все еще не начинали занимать места, чтобы пить вино и есть кушанья. Группа императорских цензоров в зеленых одеждах27 осадила главный зал в доме Ян из-за события о вторжении Цзинь-вана в императорский дворец после утренней аудиенции и шумела здесь несколько часов. Они говорили по очереди и живо. От их бурных речей почти что летели брызги слюны во все стороны. Хорошие манеры полностью отсутствовали. Попросту, как будто стая ультрамариновых зеленых кузнечиков. Они галдели так, что голова Ян СыЧуаня гудела от беспорядочных звуков. Неожиданно несколько дней назад личный секретарь императора вернулся в родной дом, чтобы оплакивать смерть родителя, и все эти люди как стая драконов без главы28 прибежали к первому министру нарываться на неприятности.
26 Время с пяти до семи часов вечера.
27 Имеются ввиду чиновники низкого положения.
28 Образно «остаться без руководства».
Если начать говорить об этом деле, оно может сильно различаться, тем более, что пострадавшим был все-таки Цзинь-ван. Ян СыЧуань прослужил три правления29 и видел многое. Он только лишь чувствовал, что это стадо молодых людей поднимало шум по пустякам. В решающий момент, как раз, когда были крупная победа и переговоры о мире, все-таки, действительно, имелись те, кто, не остерегаясь, решились коснуться каких-то избитых слов и приевшейся песни30 о вторжении в императорский дворец, проступке, который был равнозначен восстанию, и что согласно законам следовало обезглавить. Неужели все забыли о делах минувших дней, когда в прошлые годы армия Бифана угрожала применением силы дворцу ШэнПин31?
29 Означает, что Ян СыЧуань пережил три династии, служил трем императорам как сановник.
30 Образно «избитые фразы».
31 ШэнПин — спокойствие.
— Милостивые господа, время позднее. Лучше останьтесь откушать ужин. — Ян СыЧуань как раз беспокоился о том, как следует уговорить их уйти, как неожиданно небесное воинство спустилось с небес32. Его старшая дочь Ян Ин появилась, неся поднос, из зала в задней части дома. Все те несколько чиновников тайгуань и тайцзянь, увидев Ян Ин, остолбенели и только сейчас вспомнили, что это был совсем не цензорат и также не канцелярия императорских цензоров, а резиденция первого министра. На их лицах невольно появился пристыженный вид.
32 Образно «соломинка надежды».
— Госпожа любезничает. — Ян Ин сказала оставить гостя на ужин, однако на подносе в руках были лишь тарелка редиса с соленой рыбой, да миска с кукурузной похлебкой, что имело значение «проводить гостя». Как раз, когда заимелся один, незнакомый с тактичностью, и хотел сказать, что, закончив кушать, продолжим обсуждение, его коллеги по службе зажали ему рот и оттащили в сторону.
К тому времени, когда стадо кузнечиков попросило разрешение покинуть собрание, только тогда Ян СыЧуань выдохнул с облегчением и с легкой улыбкой сказал дочери:
— Ин-эр эту чашку похлебки преподнесла как раз в нужное время.
Ян Ин также сказала со смехом:
— Отец, разве они не выдают себя за чистое течение33, одна корзина для еды, да один ковш питья34? Почему им не нравится кукурузная похлебка нашей семьи?!
33 В переносном смысле «благородные люди».
34 Образно «жить скромно».
— Ин-эр также уже является матерью35, да еще и такой хитрой. — Ян СыЧуань поддел ее. Внезапно он кое-что вспомнил и спросил:
35 Это замечание, которое говорит, что Ин-эр уже не в возрасте непослушного ребенка и что ей следует созреть в сдержанного взрослого.
— БайШи еще не вернулся?
— Отец, не спрашивай. Тот мальчишка сегодня навлек на себя беду. Только что ему помогли вернуться… — Ян Ин передала поднос служанке рядом, а сама помогла отцу из террасы чаошоу36 направиться откушать в главный зал для гостей37, упрекнув сына на ходу. Переходя к концу, она не могла не побеспокоиться о положении Ян ЧжиШуя:
36 Своего рода частоупотребляемый внежний вид традиционной галереи или веранды, огороженной с двух сторон. Пример тут.
37 Пяньтин — специальный главный зал для приема гостей.
— Его Величество сейчас также большой. Рано или поздно он должен принять бразды правления, однако ситуация при дворе неустойчивая. Мальчишке в дальнейшем следует быть осторожным, иначе сложно избежать...
Ян СыЧуань перебил дочь:
— Поскольку он является компаньоном по учебе Его Величества, то должен обладать пониманием разделять тяготы38 ради правителя. Я наблюдаю, что хоть Его Величество и юный, ход мыслей и нравственность проницательны, решает дела серьезно, имеет добродетель просвещенного правителя. В будущем стать помощником ему — это счастье БайШи.
38 Помогать как духовно, так и материально.
Двое людей, разговаривая, достигли дверного проема главного зала для гостей и как раз услышали внутри воющие безумные крики Ян ЧжиШуя:
— Ай-ё! Так больно, что умру! — Увидев матушку и дедушку39, Ян ЧжиШуй, который как раз втирал мазь, еще больше обиженно залился слезами:
39 Цзуфу — дедушка со стороны отца.
— Дедушка40! Мама41! Посмотрите, мои колени так опухли! Я убеждал и уговаривал, высочайший указ также не был отправлен. Я уже был достаточно осторожным, а регент все-таки наказал меня стоять на коленях половину дня!
40 Вэнвэн — также, как и гунгун (вежливо в обращении к дедушке). Старик (лаофэн), обычно подразумевает цзуфу.
41 А-нян — так называют матушек (муцинь).
Ян СыЧуань, разглаживая бороду, медленно качал головой:
— Во всяком случае за это дело нужно, чтобы кто-то нес ответственность. Ты — компаньон по учебе Его Величества. Если не наказать тебя, значит, надо наказать Его Величество?
— Э! — От того, что только что сказал дедушка, Ян ЧжиШуй также почувствовал, что был виноват и неприемлемо было далее жаловаться.
Ян СыЧуань посмотрел, что Ян ЧжиШуя «знал одно и понимал половину»42, и опять разъяснил:
42 Поверхностные знания.
— Если бы сегодня регент не пришел своевременно и ты бы, неся этот высочайший указ, вышел из ворот Циньчжэндяня, то нашу семью Ян в этом случае следовало бы цензоратом пустить поджариться на огне43.
43 В значении, что семья Ян будет очень жестоко наказана цензоратом.
Ян ЧжиШуй пробормотал себе под нос:
— Тогда разве это не жареная баранья туша44?..
44 Фамилия семьи Ян (扬 — yáng) читается точно также, как и баран (羊 — yáng). Тут идет игра слов «зажарить целого барана» равно «зажарить целую семью Ян».
Ян Ин болтливость сына рассмешила так, что она была и раздражена и позабавлена. Она подняла руку и дала ему затрещину.
Ян ЧжиШуй закрыл свою голову со стоном. Он с заботливостью на лице приблизился к Ян СыЧуаню и заискивающе сказал:
— Дедушка, Если бы ты присутствовал на сегодняшнем событии, то как бы поступил?
— Я бы притворился, что случайно опрокинул тушечницу, чтобы та письменная директива запачкалась. Таким образом Его Величество ничего бы не смог сделать и опять взялся бы за перо. — Ян СыЧуань взял чайную чашку пригубить залпом и без раздумий ответил.
Ян ЧжиШуй, услышав это, сначала остолбенел, а потом сложил руки45 и сказал со вздохом:
45 Левая кисть охватывает правый кулак перед грудью.
— Всё же старый имбирь острее!46
46 Образно «пожилые имеют много опыта».
— Только и знаешь о «масляных устах и скользком языке»47! — Ян Ин подняла руку в обманном движении, запугав так, что Ян ЧжиШуй сразу сжал шею:
47 Образно «легкомысленный».
— Хорошенько учись. Тебе ведь еще далеко до этого.
Дед, внук и другой человек как раз хохотали и шумели, как сопровождающий их резиденции в большой спешке принес новость:
— Наставник двора, регент вызывает вас в Зал управления делами Запретного дворца обсудить дело!
— Подданный немедленно отправляется.
Ян Ин сегодня несколько раз уговаривала отца переменить платье и отдохнуть. Ян СыЧуань совсем не был склонен снимать парадную одежду. Изначально она полагала, что это ради той толпы кузнечиков. Неожиданно он ранее предвидел, что все-таки может возникнуть дело и ждал. Она вздохнула, распорядилась упаковать несколько лепешек и дать отцу и самолично проводила его из резиденции.
К тому времени, когда Янь СыЧуань прибыл, Е ЮньЦзин уже сидел с прямой спиной в крытой части двора. Уполномоченные трех учреждений48, шилан Военного ведомства, шаншу49 Министерства церемоний, глава Приказа придворного этикета, доюйхоу50 императорского дворца также собрались в полном составе. Е ЮньЦзин приказал каждому сесть и в немного серьезной атмосфере открыл рот и сказал:
48 Вице-министр наказаний, вице-председатель Цензората и председатель Верховной судебной палаты, образующие Верховный уголовный суд, дин. Тан.
49 Шаншу — высокопоставленный чиновник, ведавший канцелярией императора.
50 Доюйхоу — название военной должности. Во времена Пяти Династий это был чин командира высокого ранга императорских телохранителей и собственного Его Величества конвоя.
— Весьма благодарен вам, что вы прибежали сюда. Я сразу, «открывая двери и увидев горы»51, скажу: дипломатическая миссия Северной Янь уже остановилась на ночлег в резиденции для знатных гостей. Завтра рано утром она прибудет ко двору на аудиенцию.
51 Образно «прямиком».
Ян СыЧуань нахмурил брови и сказал:
— Князь настолько распланировал. Не будет ли это слишком спешно?
— Почти наверняка вы все слышали о том, что Цзинь-ван сегодня вошел во дворец. — Е ЮньЦзин внешне словно случайно погладил кольцо на большом пальце на своей руке:
— У Динчжоу было срочное донесение. Многочисленная армия Северной Янь в последнее время многократно действовала, поэтому на этот раз дипломатическая миссия прибыла вести переговоры о мире. Боюсь, что сомнения по поводу затягивания времени неизбежно приведут к дурным последствиям. Нам следует бороться за каждую минуту.
— Подданный услышал, что у Янь-вана, МуЖун Кэ, сердечное заболевание и ему недолго осталось жить. Если они осмелятся устроить какие-либо уловки, то я52, взяв людей, задержу МуЖуна ЧжаоГэ. Как раз заставим Царство Янь самому сначала прийти в замешательство. — Доюйхоу был выходцем из солдат, нравом пылким, он в первую очередь высказал свое мнение.
52 Тут употребляется слово 末将 (моцзян). Так называют себя подчиненные перед командиром, который по рангу выше их. Командир низкого ранга.
— Недопустимо. Если МуЖун ЧжаоГэ на моей Дачжао пострадает от несчастного случая, люди Янь, возможно, сочтут это как предлог двинуть войска. — Отверг шилан Военного ведомства:
— Когда это случиться, они будут вести войну за правое дело, выступят единым фронтом против общего врага, пожар войны возобновится. Неизвестно, сколько окажется пучин бедствий53!
53 Также в значении «ввергать людей в нищету и страдания».
Уполномоченные трех учреждений в достаточно степени одобрительно кивали головой:
— После нескольких лет военных действий казна пуста, военные расходы тяжелы. Сейчас приказ на жалованье для армии Бифан еще же не...
Взгляд Е ЮньЦзина со скрытым смыслом посмотрел в направлении уполномоченного трех учреждений. Он помнил, что этого человека рекомендовал Ли Сы. В самом деле, преданно защищает хозяина.
— Ваш старый слуга считает… — Возраст шаншу Министерства церемоний был большим, чтобы сказать одну фразу ему требовалось долго время отдышаться:
— Ваш старый слуга считает, что Северная Янь, отдаленный регион малой народности, маленькое государство, имеет покорное сердце. Необходимо в соответствии с церемониалом принять их, чтобы продемонстрировать манеры моего великого государства.54
54 Необходимо в соответствии с правилами этикета принять Северную Янь, маленькое государство, таким образом, сможем показать наши превосходные манеры в качестве большого государства.
— Почтенный Хэ сказал правильно. — Е ЮньЦзин весь день метался в хлопотах и немного был слаб. Подпирая голову, он слушал шквал их обсуждений. С трудом сев прямо, он сказал:
— В случае, если у Северной Янь есть покорное сердце и желание платить дань, признав себя подданным, то соглашение о мире может завершиться успехом. — Он озвучил имя главы Приказа придворного этикета:
— Глава приказа Чжао, если они запросят деньги, пожелают провиант, захотят учредить место монопольной продажи — все это, то можно договориться. Предпосылка — Северная Ян признает себя подданным моей Дачжао. Тебе необходимо ясно объяснить им это.
— Подданный понял. — Ответил глава Приказа придворного этикета.
— Что же касается, если переговоры о мире не завершатся, то повод к войне опять возникнет. Мы также должны сделать некоторые приготовления. — Е ЮньЦзин постукивал пальцем по краю стола:
— Тот МуЖун ЧжаоГэ дает мне оптимистичные прогнозы.
Позиция Е ЮньЦзина выражалось напрямую, сановники сразу же начали обсуждение деталей завтрашнего прибытия на прием к императору и беседовали допоздна, когда в клепсидре иссякает вода55. Во время ночной тиши позади цзопина56 внезапно донесся легкий кашель. Множество людей испугались и, подняв голову, посмотрели туда. Вопреки ожиданиям они заметили юного императора, который вышел со стороны ширмы. На его голове был надет юйгуань57, на плечи накинут плащ из журавлиных перьев, на ногах были уси58. В руках он держал стеклянный дворцовый фонарь. Огонь лампы играл на его щеках, как будто белое облако озарилось зарей.
55 Образно о глубокой ночи.
56 Цзопин — своего рода ширма, которая имела основание и которую нельзя было сложить. Пример тут.
57 Юйгуань — головной убор, украшенной яшмой. Примеры можно посмотреть тут.
58 Уси — черная обувь на толстой многослойной подошве с округлым узорным носом. Примеры тут.
Министры тотчас же подняли пао и упали на колени в приветствии. Цан Ци окинул их взглядом и сказал «не нужно церемоний», а потом подошел к Е ЮньЦзину. Юноша, наклонившись, поднял его и с легкой улыбкой сказал:
— Мы ведь не потревожили вас от обсуждений?
Третьи лица, возможно, не знали, однако в сердце Е ЮньЦзину было очевидно, что Цан Ци отнюдь не случайно прибыл. Вероятно, он уже очень давно слушал за ширмой. Тому все-таки он сам обучил его. Зал управления делами Запретного дворца являлся местом, где правитель со своими подчиненными вели обсуждения. В данный момент Цан Ци не принял бразды правления и на некоторых делах ему незачем было присутствовать, но он мог войти в Зал управления делами через заднюю дверь и, спрятавшись за ширмой, внимательно слушать. Если появятся сомнения, то можно было тайком разъяснить у него или же попросить объяснение у наставника двора Ян СыЧуаня. Он мельком взглянул на свечу лампы в руках Цан Ци и, действительно, уже сожжена большая часть, что подтвердило его догадку. Только прежде он всегда заблаговременно просил его прятаться там. На этот раз это изначально было именно обсуждение в ночное время. В полдень у него с Цан Ци имелись противоречия и он не уведомил того. Откуда было знать, что юноша, в конце концов, сам придет.
Вспомнив о полуденном событии, Е ЮньЦзин в одночасье растерялся. В конечном счете Ян СыЧуань прежде вместо него ответил:
— Докладываю Вашему Величеству, подданные сегодня обсуждали дело о пребывании дипломатической миссии Северной Янь на прием к императору. Только что уже составили проект распорядка и отложили на завтрашнее утреннее обсуждение59.
59 Чаои — обсуждение государственных дел при императорском дворе.
— Раз уж так, то время также позднее, всем министрам лучше отдохнуть здесь. Все равно собирается прибыть ко двору четвертая ночная стража60. — Цан Ци, поддерживая руку Е ЮньЦзина, направился наружу, одновременно с этим говоря:
60 Время от 1 до 3 часов ночи.
— Регента Мы забираем с собой.
— С почтением провожаем, Ваше Величество! С почтением провожаем регента! — Все министры, видя положение, не смели опять болтать лишнее и в один голос с почтением проводили императора в путь.
Дядя и племянник, держа за руку друг друга, вышли из Зала управления делами Запретного дворца. Перед ступенями уже ожидала ручная повозка. Е ЮньЦзин немного деланно намеревался вытащить руку, за которую схватился Цан Ци. Тот, тем не менее, не был склонен отпускать. Значение было в том, что он хотел с ним вместе ехать.
— Ваше Величество...
Цан Ци не ответил и одной хваткой потянул его на ручную повозку. Восемь императорских телохранителей Управления императорского дворца, неся их, отправились в сумерках в сторону внутренних покоев дворца. Звездной ночью не было луны, огонь лампы был слабым, ручная повозка казалась надежной. Двое людей в императорском экипаже весь путь молчали. Е ЮньЦзин, сидя сверху, вскоре почувствовал усталость. Цан Ци наблюдал за дядей, чья голова непрерывно понемножку опускалась вниз. На сердце имелась печаль. Когда он во дворце ЧуйГун тайно горестно плакал, Е ЮньЦзин уже сбегал туда и обратно. Боюсь, что и вечером он, ничего не поев, сразу же вместе с министрами вел обсуждения. Человек порядочно был истощен.
Когда ручная повозка остановилась перед Циньчжэндянем, Е ЮньЦзин уже, опираясь на плечо Цан Ци, крепко спал. Цан Ци легко окликнул «дядя». Заметив, что Е ЮньЦзин не отреагировал, он приказал Цань Сину, который был в темноте, отнести того на спине, в свои императорские внутренние покои.
— Вы все можете идти. — Цан Ци помахал рукой и отослал дворцовую служанку, которая прислуживала во дворце. Он сам помог Е ЮньЦзину снять верхнюю одежду и сапоги. Е ЮньЦзин эти три дня почти не примыкал к подушке. Независимо от того, каким образом крутился на одном месте Цан Ци, тот также не очнулся. Цан Ци выжал платок в тазу и вместо мужчины протер тому запыленное лицо. Внезапно он вспомнил, что все эти годы они с дядей жили, поддерживая друг друга. Е ЮньЦзин тоже постоянно таким образом внимательно заботился о нем, компенсируя родственные чувства, которые император Син и императрица СяоЧэн61 никогда не давали ему. Он по-прежнему ни с чем не сравнимо тосковал по тому отрывку жизни. Пусть окруженный квадратным цунем62, он мог бесконечно близко быть с Е ЮньЦзином. В настоящее время он имел в изобилии страну четырех морей63, двоим людям, тем не менее, оставалось только учтиво относиться друг к другу как правитель и подчиненный.
61 СяоЧэн — почтительная искренность.
62 В значении, что он проживал в маленьких рамках, свобода его действий была очень ограничена.
63 Образно о Китае.
Цан Ци пристально смотрел на синяки под глазами Е ЮньЦзина. На сердце была горечь. Тайно он сожалел, что в полдень своенравно спорил с дядей. Однако когда его взгляд опустился вниз, то он задержался на месте раны с застывшей кровью в уголке губ Е ЮньЦзина. Его течение мысли снова стало трудно усмирить. Он протянул руку и погладил уголок губы Е ЮньЦзина. Вспомнив о сцене, которую он увидел во дворце НинХуа этим утром, сила в руках неконтролируемо немного увеличилась. Сквозь сон Е ЮньЦзин почувствовал боль. Нахмурившись, он легко простонал. Только тогда Цан Ци, словно ошпаренный, забрал обратно руку. Заметив, что Е ЮньЦзин не проснулся, он медленно вздохнул с облегчением. Пока на кончике пальца нежное ощущение еще не рассеялось, он легонько тем пальцем руки, которым дотронулся до Е ЮньЦзина, покрыл свои губы.
Е ЮньЦзин спал безмятежно. Когда он проснулся, то увидел, что рисунок на ширме перед кроватью не был знакомым и оцепенел на долгое время. Только когда он смутно почувствовал сладкий запах амбра64, он понял, что спал в опочивальне Цан Ци. Мужчина торопливо поднялся и в пологе раскрыл щель. Он увидел, что Цан Ци уже сменил парадные одежды и как раз с улыбкой посмотрел сюда.
64 Амбра серая — сухие выделения применяют как болеутоляющее и мочегонное средство, а также средство, тонизирующее Ци, активизирующее кровообращение, рассасывающее плотное и облегчающее затрудненное мочеиспускание.
— Дядя, ты проснулся? — Цан Ци держал в руках чашку с теплым чаем и вручил ее Е ЮньЦзина прополоскать рот, затем подал плевательницу:
— Только что отбили четвертую ночную стражу.
— Ваше Величество, это не соответствует этикету...
— Это не имеет значения. Я велел им выйти. — Цан Ци поставил вещи и шагнул вперед, чтобы помочь встать Е ЮньЦзину:
— Парадную одежду дяди я велел ЦяньСяо принести сюда.
Цан Ци говоря, протянул руку, желая надеть на него обувь. Е ЮньЦзин спешно отказался, сам аккуратно оделся и сказал:
— Подданный ночевал в опочивальне Его Величества. Если это распространится, боюсь, что у тайгуаней и тайцзяней будет что сказать...
— Дядя, прости. — Цан Ци внезапно двумя руками крепко обнял талию Е ЮньЦзина, отчего тот упал на кровать. Зарывшись головой в его грудь, он пробормотал:
— Дядя, ты наставлял меня, что правители радость и гнев не проявляют внешне65. Вчера я размышлял пристрастно. В будущем этого не повторится.
65 Образно «не выказывать никаких эмоций».
Тело Е ЮньЦзина слегка дрогнуло. Рука, которая остановилась в воздухе, в конечном счете опустилась на макушку Цан Ци. Мягко погладив его несколько раз, он ласковым голосом сказал:
— Мой Ци-эр вырос.
Обычаи правящей династии установили, что через каждые пять дней один раз являться на аудиенцию66. Сегодня, отнюдь, не давали обычную аудиенцию, однако все чиновники и военные были уведомлены, что сегодня дипломатическая миссия Северной Янь явится на высочайшую аудиенцию. Еще не было пяти часов утра, а они спозаранку ожидали за воротами ХэНин. В слабых лучах восходящего солнца толпились чиновники в багряных и зеленых одеждах. Толпились плечом к плечу и наступали на пятки67, еще и время от времени сближали головы и касались губами уха68. В одночасье стало чрезвычайно оживленно. Они не смели в этом месте обсуждать политику двора и заговорили о сплетнях про недавние необыкновенные случаи в городе. Например, в семье некого шилана «рычала львица к востоку от реки»69, некий ханьлин70 поддался влиянию алкоголя в публичном доме, какая-то семья получила огромные деньги и так далее. Кроме того был мелкий чиновник Приказа придворного этикета, который заговорил о вчерашнем приеме дипломатической миссии Северной Янь. Увидел, что у них у всех были высокие носы, глубокие глаза, одежда казалась вычурной, манера держаться сильно отличалась от облика Чжунъюань. Они привлекли множество людей окружить их послушать. Северяне, которые переселились на юг, тем не менее, вспомнили о вторжении в прошлом со стороны Северной Янь. Дела минувших дней, когда им некуда было вернуться. Они не смогли сдержаться от того, чтобы благородный гнев не начал распирать грудь71.
66 В передних залах дворца, дин. Тан.
67 Образно «многолюдно».
68 Образно «шептаться, шушукаться».
69 Относится к сварливой жене или мужу-подкаблучнику.
70 Ханьлин — академик, высшая учёная степень в Китае до 1911 г.
71 Образно «пылать гневом».
Только когда в период Чэнь72 раздался первый удар колокольного звона прибытия ко двору, только тогда они затихли и привели в порядок внешний вид. Следуя сопровождающему, который вел их вперед, они один за другим вошли во Дворец ЧуйГун и, согласно рангу, встали в ряд очередью.
72 Время от 7 до 9 часов утра.
Регент Е ЮньЦзин вывел в зал императора Чжао Нина, Цан Ци, из-за ширмы трона. Е ЮньЦзин помог Цан Ци подняться по красным ступеням к трону и твердо усесться, а сам после спустился и встал в восточной стороне снизу. Множество людей закончили церемониал преклонения коленей и бития челом и встали. Имеющие острый взгляд заметили, что позиция по левую руку от Цан Ци, где стоял командующий войском императорского дворца, была пуста. Как раз находясь в недоумении, они услышали, как Е ЮньЦзин отчетливо сказал:
— Объявляю. Посланнику Северной Янь прибыть ко двору на аудиенцию!..
Ссылки на авторов:
Magical_爱慕子:
Lofter
Weibo
Miracle_牧:
Lofter
Weibo
Отдельная благодарность 耽月_na_neve за помощь с текстом.
Комментарии: 1
Получается Цан Ци ревнует своего дядю к Ли Сы?
Ответ от MingYue (明月)
Да