Шалость Преступного лорда: глава 1
v 1 - 1
Переводчик
kurhuma
Редактор
Annette Liu
События первой книги происходят в томах 1-4, хотя сама книга была опубликована одновременно с томом 7 (Арка «Призрак Уайтчепела»).
Было уже за полночь. Небо Лондона затянуло густой пеленой облаков, погружающей город в гнетуще мрачную атмосферу.
Несмотря на то, что ни одна звезда не одаривала Лондон cвоим благородным сиянием, город, изобилующий всевозможными современными веяниями, излучал собственный свет — таков был Лондон, непрерывно растущий благодаря развитию промышленности. Газовые фонари постепенно стирали из сознания жителей представление о существовании ночи.
Мегаполис, спасающийся от тьмы: можно даже сказать, отрекающийся от законов природы, которые должны принимать все люди. Действительно, в черте города то тут, то там можно было увидеть причудливые достопримечательности — результат вмешательства человека.
По Вестминстерскому мосту, перекинутому через реку Темзу, в направлении Сент-Джеймсского парка двигался четырехколёсный экипаж. Стоило впереди замаячить величественным силуэтам Биг-Бена и зданию парламента, как двое элегантно одетых джентльмена, расположившихся в экипаже, тут же устремили на достопримечательности взгляд, полный патриотической гордости.
По тому же мосту с противоположного направления, пошатываясь, брёл измождённый бродяга.
В мгновение ока их пути пересеклись. Однако ни одна из сторон не удостоила другую и толикой внимания, будто игнорируя само существование друг друга, что совершенно не удивительно — они жили в разных мирах.
Парадокс: в одном и том же городе можно было выделить два диаметрально противоположных способа существования. Казалось бы, каждая жизнь должна иметь равную ценность, но между двумя сторонами существовало явное неравенство.
Классовая система, где вся жизнь человека была предопределена социальным положением, с которым он родился. Семя, породившее разлад и деформацию в гордой Британии; передававшиеся с незапамятных времён консервативные традиции извращали сознание как богатых, так и бедных граждан этой страны.
Однако были и те, кто планировал бескомпромиссное уничтожение вышеупомянутых традиций, искореняя высокомерных демонов, взгромоздившихся на вершину классовой иерархии.
В темноте, которую не под силу рассеять даже газовым фонарям, существовала таинственная организация, принимавшая просьбы от простых людей, страдающих в агонии, организация, действующая в тени закона: «Преступный лорд».
Сердце этой организации — «Криминальный Консультант» Уильям Джеймс Мориарти — в настоящее время находился в кабинете собственной лондонской резиденции, поглощённый чтением книг.
Затемнённая комната, освещённая лишь лампой, походила на своеобразный микроскоп, через который за ночным Лондоном неторопливо наблюдал тот, кому под силу заглянуть в любой уголок города и манипулировать людьми по своему усмотрению.
Его внимательные багряные глаза были сосредоточены на книге. Он сидел совершенно неподвижно, лишь переворачивая страницы в заданном темпе. Но даже в этот самый момент он параллельно обдумывал планы наказания погрязших в коррупции аристократов и варианты раскрытия их грехов миру.
Прочитав половину книги, Уильям аккуратно потёр глаза — он вдруг почувствовал за дверью постороннее присутствие. Несколькими секундами позже раздался стук.
— Входи.
Не успел он отложить книгу, как дверь открылась. В комнату вошёл Себастьян Моран, правая рука Уильяма.
— Извини, Уильям, за поздний визит.
Голос Морана звучал без свойственной ему энергичности, а выражение лица выдавало намёк на некую неловкость. Он оглянулся и увидел Льюиса — родного младшего брата Уильяма, на лице которого застыло удивление и некое замешательство от такого внезапного визита.
Заметив столь необычное для Морана поведение, Уильям подмигнул Льюису. Тот понял намёк брата и незамедлительно удалился, оставив Морана и Уильяма наедине.
— Прости, что побеспокоил, — углядев задумчивость на лице Уильяма, Моран расплылся в кривой улыбке.
— Ничего страшного. Что ж, давай послушаем, что ты хочешь обсудить, — улыбнулся Уильям в ответ.
— Ах, насчёт этого…
Моран взъерошил волосы, хаотично блуждая взглядом по потолку:
— Эм, в пабе, где я недавно был, я познакомился с одной девушкой — Мэри… Недавно она обручилась с мужчиной более высокого положения. Сегодня я застал её в слезах. Расспросив немного, я узнал, что причиной всему являлось приданое, которое она должна преподнести для брака. Я хочу помочь ей, но сумма-то немалая… Вот почему я пришёл. Может, ты мог бы одолжить мне … примерно 100 фунтов стерлингов[1].
[1]Сейчас эта сумма равна примерно £ 6600 — около 570.000 рублей.
— Это большие деньги, — на лице Уильяма мелькнула озадаченная улыбка. Он коснулся пальцем уголка рта и на мгновение задумался. Затем неторопливо поднялся со стула, слегка закинул голову и пристально посмотрел на высокого мужчину:
— К слову... Когда тебя подловили на мошенничестве, были ли раскрыты карты другого игрока?
— Нет, стоило мне вскрыть карты, как он тотчас меня обвинил, так что его карты я не видел… Подожди, что?!
Моран был ошеломлён. Разумеется, в разгар красочного и в то же время печального рассказа о финансировании свадьбы бедной Мэри Уильям смог в точности представить, что на самом деле произошло в пабе.
— К-как ты узнал? — Моран никогда не сомневался в выдающихся интеллектуальных способностях Уильяма, но всё же никак не мог понять, на чём его подловили, что привело к дальнейшему разоблачению.
Уильям уверенно ответил:
— Это слишком очевидно. Во-первых, ты пришёл ко мне поздней ночью — можно предположить, что возникла какая-то чрезвычайная ситуация; по тому, как ты вёл себя при Льюисе, не желая, чтобы он услышал наш разговор, ясно, что ты во что бы то ни стало хотел сохранить наш диалог в тайне от других. Что до ста фунтов стерлингов — твой голос звучал крайне обеспокоенно, стало быть, твоя нужда в них совершенно реальна. Иными словами, сегодня ты во что-то встрял, из-за чего срочно потребовалась большая сумма денег. Где можно наткнуться на неприятности молодому сильному парню ночью? Зная тебя, это почти наверняка связано с пабом в Вест-Энде. Кстати, от тебя всё ещё несёт дешёвым алкоголем. — Моран тотчас рефлекторно понюхал свою одежду. Уильям же продолжил: — Так что же всё-таки могло произойти с тобой в пабе? Принимая во внимание твой характер, варианта всего два — что-то связанное либо с женщинами, либо с азартными играми. Сначала я подумал над первым вариантом, но мне было довольно трудно представить саму ситуацию: ты ищешь крупную сумму денег для женщины, ещё и не своей. Моран, ты умеешь ладить с дамами; даже если бы ты взвалил на себя расходы на её свадьбу, ты бы точно не бегал ночью за деньгами. Вывод очевиден.
— Ха, ха-ха!
Хоть и сказанные Уильямом слова были довольно резки, его голос звучал мягко и расслабляюще. Глаз Морана дёрнулся, и он разразился раскатистым смехом.
Уильям тем временем подводил свои умозаключения к логическому концу:
— Значит, дело в картах. Но если ты всего лишь проиграл, в ста фунтах не было бы нужды: ты бы просто потерял свои деньги. Следовательно, произошло что-то, вынудившее тебя задолжать. В долги из-за азартных игр ты не влезаешь — наиболее правдоподобным объяснением можно считать то, что сегодня вечером твои обычные уловки всё же были раскрыты и тебя обвинили в мошенничестве...
— Хорошо-хорошо. Сдаюсь, — Моран поднял руки в примирительном жесте, и Уильям воздержался от дальнейших объяснений.
— Да, всё, как ты сказал, меня поймали на мошенничестве. Было много разбирательств, и теперь я должен собрать сумму, эквивалентную сумме их проигрыша за всё это время. Прости, глупо было пытаться тебя обмануть.
— Всё хорошо; хотя я всё же немного удивлён, что ты так легко согласился заплатить.
— Что ж, в конце концов, я получил по заслугам. Хотя в то же самое время я искренне считаю, что заслуживаю похвалы за то, что не избил его прямо на месте. Я как-нибудь сам рассчитаюсь с долгами.
Моран взъерошил волосы, будто смирившись с судьбой. Он уже повернулся, чтобы выйти из комнаты, но тут Уильям окликнул его:
— Подожди, Моран. Расскажи подробнее.
Снова повернувшись к Уильяму, мужчина подошёл к нему и положил левую руку на плечо:
— Знаешь, Уильям: я понимаю, почему ты удивлён, что я так охотно отдаю деньги. Будь это обычный я, этот проклятый ублюдок уже был бы давно избит. Но сегодня вечером я вдруг осознал, что решать все проблемы, прибегая к насилию, — это просто варварство…
Казалось, Моран неправильно понял его и начал хвастаться тем, насколько он духовно «повзрослел». С болезненным выражением лица Уильям прервал его вдохновенную речь:
— Нет, я не про это. Расскажи подробнее, как тебя поймали на шулерстве?
— А? — неожиданно выхваченный из полного энтузиазмом признания Моран склонил голову набок.
Убедившись, что другой мужчина на мгновение прервал свою исповедь, Уильям продолжил:
— Разумеется, это не то, чем стоит гордиться, но среди нас твоё умение мухлевать не имеет себе равных. Что меня и удивило, как всё же тебя обнаружили? Я это пытался спросить…
— …
Моран, только что так яростно хвалящийся своей зрелостью, только чтобы осознать, что неправильно всё понял, почувствовал, как унижение поднялось из глубины его сердца и безжалостно уничтожило всё вдохновение без остатка; в попытке скрыть это он выпятил грудь:
— Точно! Верно! Я просто хотел посмотреть, как в очередной раз ты подметишь самую суть вопроса! Важно не то, что я не избивал этого парня, а как меня в принципе разоблачили! Ещё раз повторю, я горжусь тем, что работаю с тобой!
— Д-да. Спасибо…
Очевидно, было слишком поздно оправдываться, но Уильям заставил себя подыграть. Осознав его заботливое намерение, Моран был тронут:
— Да! Так что ты можешь просто забыть всё, что я только что сказал.
Моран отчаянно пытался отогнать эти смущающие воспоминания — каким-то образом Уильяму удалось помочь ему с этим.
— Давай вернёмся к главному вопросу, ладно? — уточнил Уильям. Его глаза загорелись любопытством. — Расскажи мне: что произошло сегодня вечером?
Сказанное было произнесено тоном мягким, но в то же время дающим понять: отклонений от темы Уильям больше не потерпит. Поэтому Моран мысленно собрался с духом, прокручивая в голове события вечера:
— Честно говоря, тут нечего особо рассказывать.
Он также отчётливо ощущал, что ему не избежать вопросов без возможности быть прожжённым под серьёзным взглядом этих бездонных алых глаз, в ожидании направленных на него. Вздохнув, он всё же решил не искушать судьбу и рассказать о маленьком инциденте, произошедшем ранее.
Комментарии: 1
Спасибо большое за перевод❤️