Глава 13. Ривер
v 2 - 13
Переводчик
_WW_
Редактор
BeaverXXX, Восемь Бит, Тёмный уголок подвала
Ривер
Многоэтажки, издали казавшиеся просто дымчатыми силуэтами, теперь возвышались над нами, подобно гребням каньона, которые я так привык видеть из бункера Илиша. Огромные полуразрушенные здания с рядами разбитых окон, матово-серые от засохшей грязи: унылый пейзаж разбавляли лишь маленькие маслянистые отпечатки крысиных лап. Создавалась впечатление, что опустевшие постройки отчаянно умоляли снова населить их людскими душами, покинувшими это место. Сияя под лучами зимнего солнца, проглядывавшими сквозь искорёженные останки, они кучковались настолько тесно вокруг нас, что едва не вызывали клаустрофобию.
Я оторвался от неба и сконцентрировал всё своё внимание на уровне земли, где могли таиться реальные угрозы. На нижних этажах находились старые рестораны и магазины, большинство из которых было забито досками, но в некоторых двери стояли распахнутыми настежь. Мы добрались до самого центра города, где местные жители когда-то соорудили целый лабиринт из бетона. Дофоллокостная проектировка с подземными гаражами, бесконечными перекрёстками, внезапными подъёмами автострады и торговыми центрами, растянувшимися в низинах, отвечала тогдашним веяниям времени, но для нас она превратилась в сплошное мучение. Чтобы выйти на улицу ярусом пониже, иногда приходилось чуть ли не милю тащиться в обход вдоль раскрошенных бордюров, пока, наконец, какой-нибудь съезд не спускался в нужное место. Мне это напоминало территории к северо-западу от Араса с кусками искалеченного шоссе, назначение которого умерло с приходом радиации.
Я забрался на бетонную стену, чтобы осмотреть окрестности, но ничего полезного не увидел. Из занимательного имелось пара скелетов с высушенной коричневой кожей, натянутой на кости подобно саванам, но на этом всё. Периш вскарабкался на выступ рядом со мной и тоже уставился вдаль.
— Вот так выглядит настоящая Пустошь, — сказал я, продолжая выискивать что-нибудь стоящее. — А не как твой дочиста вылизанный город, Периш.
Они с Джейдом вырядились в чёрные плащи-пыльники и вооружились АК-101. Периш зашёл ещё дальше и, чтобы закончить образ, подобрал шляпу, слетевшую с головы Гарретта — почти ковбойскую, но с более узкими полями. Учёный теперь выглядел как наёмник, однако движения его по-прежнему оставались дёрганными, как у метамфитаминового торчка.
— В этом городе уже очень давно не ступала нога человека, — заметил Периш. В глазах блеснула тоска — наверное, вспомнил свою лабораторию в Доннели. — Я тоже тут не был целую вечность.
Прогарцевав по кромке заграждения, я спрыгнул на мостовую. Киллиан, как обычно, впустую тратил время, открывая и закрывая почтовые ящики и проверяя телефоны-автоматы на предмет мелочи. Пацан надел одну из моих старых курток, упакованную для нас Рено, и синий свитер. Теперь он даже стал гордым обладателем собственных карго-штанов. Вообще-то они тоже принадлежали мне, но после выходки со скорпионом, я решил, что он заслужил право сам обвешиваться гранатами и прочими боеприпасами.
— Что ты помнишь с тех времён, когда создавали Ривера? — спросил Киллиан, звякнув заслонкой в таксофоне и вернув её на место.
Периш улыбнулся. Прошло уже почти трое суток с тех пор, как Илиш нас высадил. Ему нравилось разговаривать с Киллианом, и он просто обожал, когда его спрашивали о работе.
— Мы терпели очень много неудач. Я на некоторое время отошёл от дел, но Лайкос отказывался сдаваться. А Илиш очень-очень-очень сильно злился. Однажды, когда оставалось всего три зародыша, он забрал у нас пару и куда-то унёс. Я помогал сначала Лайкосу, а потом Илишу. Младенец Лайкоса не выжил, но это было не страшно… Выжил один из эмбрионов Илиша. Я лично помог ему переместить малыша Ривера в стальную мать.
— Ты тоже участвовал в конечном эксперименте? — неожиданно подал голос Джейд. В одной руке он держал сигарету, а в другой — дипломат Илиша: прознав, что холодная химера отдала его мне, мальчишка объявил себя его хранителем. — Но руководил исследованиями всё равно Илиш?
Периш с энтузиазмом закивал.
— Илиш всегда был умным, даже совсем малышом. Он уже в четыре года играл на пианино лучше меня, — взгляд его сфокусировался на горизонте, как всегда бывало, когда учёный силился грести в море информации, которой постоянно закидывал его мозг. Мы все трое уже выучили, что надо помолчать и подождать, пока Периш соберётся с мыслями.
Спустя пару минут лицо его и впрямь озарилось, как галогеновая лампа.
— Верно, — медленно кивнул он. — Малыши погибали, а это означало, что создание бессмертнорождённого выполнено некорректно. А потом пришёл Илиш, забрал зародыши и ушёл. И я ушёл... Вроде бы… Я тоже ушёл… — прищурившись, Периш потёр лоб и замотал головой, будто встряска могла распутать клубок сплетенных проводов в его мозгах.
Он закусил губу, и на лице появилось страдальческое выражение.
— Извините, я не могу рассказать.
Я вздохнул. Этот идиот по-прежнему боялся своего хозяина, и ничто не могло разрушить воздвигнутые ментальные барьеры.
Джейд выпустил изо рта клуб дыма и, с любопытством смерив учёного взглядом, сделал несколько шагов вперёд. Выбросив окурок, он склонил голову на бок.
— Ты можешь рассказать нам всё что угодно. Ты больше не на его стороне.
Периш, попятившись ко мне, яростно закачал головой.
— Нет, не могу… Мозг мне запрещает. Мне больно, когда я думаю об этом.
— Значит, ты не знаешь, как Риверу убить Силаса? — пропел Киллиан тошнотворно сладким голоском: пацан попробовал прибегнуть к манипуляции.
Учёный снова отрицательно замотал головой. В глазах его промелькнул страх.
— Я не участвовал в похищении Ривера. И не помню, что было после того, как Илиш ушёл.
— Вы с Лайкосом вообще дружили?
Его звали Лео, Киллиан…
Звонкий смех Периша эхом отскочил от нашей бетонной ловушки. Чтобы продемонстрировать всё наглядно, он задрал рубашку и показался шрамы от ожогов. Киллиан побледнел и отвёл взгляд.
— Нет, нет, Киллиан, смотри… И ты, Ривер. Жаль, я не могу вам показать, сколько раз он вскрывал мне череп и ломал уже сросшиеся при воскрешении кости. Дружили ли мы? Такое даже предположить смешно. Лайкос считал другом только Илиша, а позже Грейсона. Он отвернулся от своей семьи.
— Захлопни пасть и не говори так про Лео! — рявкнул я. — Ты был на стороне Силаса — чего ему с тобой якшаться? Так что залижи свои раны и смирись.
Периш отвернулся. На скулах вздулись желваки, однако озвучивать возражения вслух он не рискнул.
Моё настроение упало ниже плинтуса. К горлу подкатил ком, а глаза предательски защипало. Я наспех пробормотал, что пойду на разведку и направился в ближайший переулок. Киллиан взволнованно переступил с ноги на ногу, но я знал, что с ним ничего не случится. Тут никого не было. Скрывшись из вида, я прислонился к заплесневелому кирпичу, закурил и, сделав несколько длинных затяжек, потопал дальше. Чёрт, как же я скучал по этой парочке… Всё бы отдал, чтобы ещё хоть раз поговорить с ними… Подумать только — я всю сознательную жизнь избегал бесед с ними, а теперь бы пожертвовал левую руку, чтобы просто сесть и выпить по пивку со своими отцами. Надо было чем-нибудь закинуться, чтобы продолжать держаться дальше.
— Ривер? Подожди, я с тобой, — я раздражённо сложил губы гармошкой и скривился. Это был Джейд. Со вздохом перемахнув через упавшие вентиляционные трубы, я притормозил и махнул ему рукой. Кикаро ходил мрачнее тучи с тех самых пор, как хозяин повесил его на меня, и почти ни слова не произносил, пока к нему не обратятся. Что ж, значит, и сейчас он не станет меня доставать.
Мне показалось, что Киллиан поплетётся за нами, а потом, естественно, и Периш, однако слух регистрировал только тихие шаги кикаро. С Киллианом и Перишем остался Дик, который заворчит даже на некстати подлетевший целлофановый пакет, да и я не настолько далеко отошёл, чтобы ничего не слышать.
Джейд шагал в метре от меня и всё ещё молчал, что автоматически добавило ему баллов в моём личном рейтинге. Дорога перед нами пустовала: этот город явно эвакуировали до основных военных действий. На обочинах стояла лишь пара седанов и ни одного бронированного джипа. О когда-то кипучей жизни напоминали только призраки мёртвых строений, в которых могло скрываться нечто, недоступное даже самому смелому воображению. Трава и прочая растительность была такой же жёлтой, как в окрестностях Араса, однако толще, крепче и обильнее.И росла она словно бы активнее, что, скорее всего, и способствовало быстрому разрушению города. Газон, казалось, захватывал прилегающие территории, пробиваясь сквозь асфальт, и покрывал его узором трещин, напоминавших мозаику на дне высохшего озера.
— Ты нормально видишь? — спросил я мальчишку, когда мы уткнулись в развалины магазина, и, пнув в сторону кусок стекла, проверил на прочность витрину.
— Не хуже тебя, — Джейд дёрнул ржавую ручку и заглянул внутрь. — Давай войдём. Мне нужно кое о чём с тобой поговорить.
Чудесненько… Возможно, я поспешил с выводами. Надеюсь, он не врубит Киллиана.
Джейд толкнул дверь и прошёл внутрь. Я последовал за ним, держа руку на М16. Мы оба закашляли: в помещении стоял слабый душок плесени и грязных носков, прилипавший к горлу. Затянувшись сигаретой, чтобы избавиться от этого вкуса, я медленно двинулся вдоль пыльных полок. Скорее всего, раньше это был местный магазинчик шаговой доступности, торговавший самым необходимым, но отсюда давно всё вынесли. Остались покусанные комья бумаги и пластика — работа радкрыс, не иначе. Я отодрал кусок пожёванной картонки, пропитавшейся солёной влагой и превратившейся в твёрдую массу, — можно будет использовать, чтобы разжечь костёр.
— Ривер, ты же в курсе, что я вижу ауры и всё такое? — спросил вдруг Джейд, роясь в мусоре на полках. Всякий раз, когда он задевал металлические перекладины, раздавалось мелодичное треньканье.
— Ага, — нечленораздельно промычал я и махнул ему рукой. Раз нет консервов, то и делать здесь нечего.
— Я заметил кое-что странное… Ривер, твою мать, да постой же ты, это важно.
Я выпрыгнул из витрины и устремился туда, откуда пришёл, заскакивая по дороге в разные лавки. Джейд раздражённо выругался, но не отстал ни на шаг: у него не было выбора. Мне не хотелось слишком удаляться от Киллиана.
— У Периша не всё в порядке с головой.
От такого заявления я аж затормозил и, развернувшись, выразительно покрутил пальцем у виска. Похоже, не только у одного лишь Периша.
Мы стояли в старом ресторане с трухлявыми стульями и поваленными столами. Из-за моего ночного зрения жёлтая радужка его глаз казалась прозрачной, почти сливаясь с белками.
— Последнюю пару дней я пристально наблюдал за ним. Когда Периш начинает говорить про наших братьев, свои исследования и, самое главное — короля Силаса, в его мозгу что-то происходит, — Джейд скрестил руки на груди. — Я видел ЕГО… В смысле, не того, что существует сейчас — я видел отголоски… нормального Периша.
— И к чему ты клонишь? По-моему, и так ясно, что он не родился дебилом, — я пожал плечами и пошагал через обеденную зону к бару, хрустя осыпавшейся штукатуркой.
— «Илиш всегда был умным, даже совсем малышом. Он уже в четыре года играл на пианино лучше меня», — процитировал Джейд. Периш полчаса назад произнёс ровно эту фразу, но я всё равно никак не мог въехать, что тут такого особенного.
Когда я всё равно не грохнулся в обморок от шока или хотя бы не ахнул, кикаро упорно потопал за мной.
— Ривер… сколько Перишу лет?
— Семьдес… А-а-а… — озарило наконец-то меня. Чувствуя себя идиотом, я повернулся и опёрся спиной на бар. Теперь он завладел моим вниманием.
— Периш говорит, что ему семьдесят один, но Илишу девяносто. Выходит, Периш врёт про свой возраст?
Джейд, как ни странно, отрицательно покачал головой, сел на барный стул и поставил локти на стойку.
— Нет, в том-то и дело, что он не врёт: Периш искренне верит, что ему именно семьдесят. Кто-то — догадайся с первого раза кто — исказил его воспоминания, и именно поэтому учёный стал таким, какой сейчас, — кикаро помолчал. — Илиш велел мне использовать мои способности на Перише, но он ведь и так должен знать его настоящий возраст. Если Силас не прятал его от первого, да и от второго поколения, чтобы потом внезапно представить семье их взрослого брата, то значит, все старшие химеры в курсе.
— Короче, твой хозяин требует, чтобы ты порылся в мозгах Периша и выяснил, зачем Силас сделал его дурачком?
— Ты думаешь? — изумлённо прошептал кикаро. Понятия не имею, что его так поразило. Я знаком с Илишем всего пару месяцев, и то уже сообразил, что тот вечно плетёт какие-то интриги. Всё-таки для человека, уставшего от забав короля, холодная химера на удивление обожала устраивать свои собственные.
Я выудил из бара несколько бутылок водки, которые позже можно распить вместе, и парочку старых жестянок с вишней для коктейлей. Побросав находки в сумку, я направился на выход. Джейд с растерянной физиономией потащился следом.
— Первое поколение — это Илиш, Гарретт, Эллис и Неро. И если Периш старше них, то, получается… было ещё одно? Но зачем Силасу скрывать его от остальных?
Я напряжённо стиснул зубы: пора заканчивать с этими задушевными разговорами. Упоминания о братцах всегда портили мне настроение. Для меня они были лишь кучкой маньяков, чья жизненная цель сводилась к тому, чтобы сделать нас с Киллианом несчастными.
— Мне серьёзно плевать на все эти химерьи проблемы, — отрезал я, пока Джейд не успел ничего себе вообразить. — Меня волнует лишь, как убить этого козла и отвоевать у Легиона Арас. Всё. Я не собираюсь становиться членом семьи.
— Ну, Илиш ведь неспроста хотел, чтобы я занялся Перишем.
— Вот и занимайся, мне похрен.
— То есть ты не против, если я залезу к нему в голову?
Я зарулил ещё в один магазин, но это оказалась автомастерская, на которую не стоило тратить время. Пора возвращаться к Киллиану. А на ужин у нас тогда будет энергетические батончики, сухари и вишнёвые консервы.
— Делай, что хочешь, дружище. Я уже сказал, мне нужно лишь выяснить, как расправиться с королём, а после мы с Киллианом свалим.
Джейд откупорил бутылку какого-то пойла и вздрогнул от запаха.
— Лады, значит, так и поступлю. Похоже, ты реально прав, и я здесь именно за этим.
Я протянул руку за бутылкой и в ту же секунду остолбенел. За спиной кикаро показалась одна из самых уродливых тварей, которые мне только довелось встречать. Она походила на человека, но тем не менее была чудовищем с огромной, выдающейся вперёд челюстью, широким ртом, лишённым губ, двумя мелкими дырками на месте носа и чёрными блестящими глазами-щёлками. Монстр ловко переставлял всё четыре конечности, раскачиваясь из стороны в сторону, как ящерица, и стремительно надвигался на нас.
— Джейд, ни с места, — приказал я как можно более ровным голосом и вскинул М16.
Тот потрясённо разинул рот и тоже замер. Прицелившись в приближавшееся существо, я нажал на спусковой крючок. Пуля просвистела мимо плеча Джейда и вонзилась между глаз твари, до которой осталась уже всего пара метров. Я завертелся вокруг своей оси, обшаривая здания вокруг нас, и цветасто выругался. В воздухе появился тот же странный запах, которым пропитался первый магазин: прогорклая гниль, грязные носки и потные немытые тела.
— Твою ж мать, я думал, ты решил грохнуть меня к чертям, — выдохнул Джейд, обернувшись, и увидел существо. — Что за хрень…
— Правило номер один, Джейд! — рявкнул я. От этой вони по спине бежали мурашки: город был огромным, и сородичи уродца могли поджидать нас за любым углом. — Сначала убедись, что все подохли, а потом уже задавай дурацкие вопросы, — я резко дёрнулся в сторону серого мельтешения в окне многоэтажки, но это оказалась лишь разодранная штора.
Джейд взялся за свой АК-101 и тоже начал осматриваться, но спустя пару секунд сдался, будто не веря, что существ может быть больше, и пошагал к трупу. Меня так и подмывало пальнуть в паре сантиментов от его уха, чтобы навсегда отвадить от этой дурной привычки, но я сдержался. Ещё раз тщательно обследовав окрестности, я потрусил за своим бестолковым кикаро. Даже с глушителем эхо от выстрела М16 наверняка сообщило парням о происходящем: тихие хлопки в таких случаях звучат только в фильмах. В реальной жизни грохот всё равно нехилый.
— Это какой-то… ящер, — пробормотал Джейд одновременно в ужасе и восторге. Похожая на рептилию тварь валялась мёртвой на мостовой в луже густой крови.
Я подцепил пацана за локоть и потащил прочь, но перед этим мельком окинул взглядом мутанта. В последний раз такую жуть мне доводилось наблюдать только в лаборатории у Периша. И этот тоже явно был одной из его спаек, причём на редкость удачной. Жилистые конечности изгибались под странным углом — вероятно, затем, чтобы он мог быстро ползать на животе, а пальцы на руках и ногах были неестественно длинными, как у лягушки. И всё это великолепие покрывала серая, чешуйчатая кожа, сквозь которую проступала чёрная, как у покойника, венозная сеть.
Джейд ткнул стволом винтовки в его безгубый рот. Челюсти приоткрылись, обнажая несколько рядов острых, как иглы, зубов, посаженных в розовато-зелёные десны. Даже язык у этого чудовища был заострённым.
А потом до меня донёсся звук, похожий на скрежет наждачной бумаги. Я быстро развернулся — и действительно: из незаколоченной витрины выползал ещё один. Я поднёс прицел к глазу, собираясь выстрелить, но тут автомат Джейда шмальнул в другом направлении. Сняв своего, я наставил дуло на второго и увидел, как ящер неуклюже плюхнулся вперёд с начисто оторванной правой рукой, из которой, как из шланга, хлестала кровь. Тварь извивалась на земле, ревела и вопила голосом, до омерзения напоминавшим человеческий, но мне было не до охотничьего азарта. Нужно было как можно скорее возвращаться к Перишу и Киллиану. Я всё ожидал услышать их выстрелы или вой пса-дикона, однако всё было тихо.
— Чёрт, Ривер… — непривычно высоким голосом сказал Джейд, когда я разобрался со вторым, и снова выстрелил. — Там ещё трое. Откуда они взялись?!
Сердце набухло и подскочило к горлу: только с востока к нам подкрадывались ещё пятеро, выбравшихся из окон, будто пауки из трещин в стенах. Слишком уж хорошо они переставляли свои лапы по стенам зданий — даже проворнее, чем по земле, и это добавило мне нервозности.
— Ривер! — внезапно закричал Периш. Судя по звуку, он находился далеко, минимум в квартале от нас.
Сделав глубокий вдох, я попятился в направлении его голоса. Воздух становился холоднее, и над крышами начинали сгущаться сумерки. По своему опыту в Доннели, я помнил, что в городах темнело гораздо раньше, а твари, судя по всему, проявляли активность по ночам. Пора рвать когти и найти уже, наконец, вход в эту проклятую лабораторию. Необходимо спрятаться, пока весь Крейг не начнёт кишеть ими.
— Мы идём! — заорал Джейд. Вскинув автомат, он прикончил ещё двух. Я кинул ему сменный магазин, истратил несколько оставшихся у меня пуль и перезарядил винтовку. — Впереди ещё шесть, снять их? — предложил он. Он ничуть от меня не отставал, скользя рукой по автомату и перезаряжаясь со скоростью эксперта. Видимо, моросцы хорошо владели оружием, либо его тренировал кто-то из химер.
— Держись рядом и не пытайся геройствовать. Мы с Перишем бессмертны, а вы с Киллианом — нет. Защищай себя и Киллиана, кикаро. Это приказ.
Джейд неожиданно издал испуганный писк: один из ящеров приземлился на асфальт прямо рядом с ним. Он смерил нас маслянистыми глазками и угрожающе фыркнул носом, с шипением оскалив ряды острых зубов. Я без раздумий отпихнул кикаро в сторону и залепил прикладом винтовки в рожу монстра. Мутант зарычал и злобно клацнул клыками: выбитая челюсть беспомощно отвисла на бок. Я снова саданул его М16, и на этот раз он рухнул на землю, в панике сцепив конечности. Следующий удар раскроил ему череп почти пополам.
Удовлетворённо сплюнув, я повернулся к Джейду и только сейчас заметил, что сшиб его с ног. Кикаро держался за лоб, с которого тоненькой струйкой стекала кровь. Я помог ему подняться и сунул в руки автомат.
— Ривер, они повсюду, — выдавил тот.
Я напряжённо сглотнул: они и впрямь были повсюду. За спиной спускались ещё как минимум трое, скользя по обступившим нас зданиям, неожиданно ставшим чересчур высокими и открытыми. Скоростью похвастать чудовища не могли, поэтому догнать нас явно были не состоянии, однако численный перевес решал.
— Хватит стрелять, гони, — я потянул мальчишку за локоть и толкнул в сторону дороги, которая вела к Перишу и Киллиану. Джейд от неожиданности споткнулся, но потом проворно помчался прочь. Я бежал спиной вперёд, пытаясь подсчитать, сколько времени у уродов уйдёт на то, чтобы подобраться к нам на опасное расстояние. Там, где лежал самый первый, собралась уже небольшая толпа. Когда один из них поднял измазанную кровью деформированную морду, я понял, что они пожирают своего мертвеца.
— Что это за выродки?! — требовательно заверещал Джейд. Я уже собирался приказать ему заткнуться, но тут услышал за спиной голос Периша.
— Гибрид человека и варана. И да, это я их создал, простите! — отдуваясь, прокричал учёный. Я подлетел к Киллиану и торопливо ощупал его глазами: он был в порядке, не считая бешено колотящегося сердца и выражения ужаса на лице. Дик скакал позади, отгоняя от них самых настырных существ.
— Где твоя чёртова лаба?! — гаркнул я. Где-то совсем рядом тёрлась наждачная бумага. Я выстрелил в того, что деловито качал чешуйчатой шеей, и тварь с тошнотворным чваканьем распласталась в пяти метрах от нас. На смену ей из переулка уже семенила целая толпа, светившая во тьме глазами.
— Следуйте за мной, уже недалеко, — ответил Периш и понёсся вперёд. — Они не очень быстрые и предпочитают устраивать засады. Но скорость их размножения всегда впечатляла… Не думал, что Силас решит выпустить их сюда.
— То есть весь город полон этими созданиями?! Они же везде, посмотри…
Джейд снова истошно завопил: один из ящеров ухватил его за пыльник, повалил на землю и поволок за собой. Я пнул серокожего монстра по морде, и существо упало навзничь, болтая лапками, как перевёрнутый таракан. Молниеносно перерезав ему глотку, я потянулся за кикаро, но его уже утащил следующий, сменивший павшего товарища. Периш и Киллиан выпускали очередь за очередью под аккомпанемент диких визгов Джейда. Нас медленно, но верно окружали.
Я уложил мутанта, терзавшего кикаро, и пихнул парня к учёному.
— Периш, не тормози, показывай дорогу! — я пнул по башке нового монстра, а потом, подцепив носком ботинка, и вообще отправил в полёт. Они были совсем лёгкими, а кости — на удивление хрупкими.
— Мы ищем крышку люка с надписью «Скайтех», внизу будет лестница! Осталось чуть-чуть!
Я схватил Киллиана за руку и толкнул Джейда в спину. Тут вдруг что-то врезалось в меня с такой силой, что я чуть не упал на колени. Тварь впилась своими длинными пальцами мне в плечи, а затем мелкими, острыми зубками — в голову. Я злобно взревел, и Киллиан вторил мне, понукая Периша что-нибудь сделать. В нос ударил гнилостный смрад дыхания ящера, грызущего мой череп. Мне тут же пришла идея впечатать его в ближайшую стену, но не успел я разбежаться, как раздался выстрел. И так близко к ушам, что поразительно, как я вообще не лишился слуха.
Существо обмякло и свалилось с меня. Я сразу рванул к Киллиану, но его уже не было на месте.
— С ним Джейд! Давай, тупица, шевели копытами! — зашипел на меня Периш.
Я ошарашенно уставился на него. Периш окинул меня раздражённым взглядом, а затем выхватил одну из моих обойм, вставил в свою винтовку и продолжил отстреливаться.
— У них полые кости. Тогда мне показалось великолепной идеей сделать их лёгкими, чтобы гибриды могли без труда карабкаться по вертикальной поверхности. Кто ж знал, что это обернётся против меня самого, — Периш покачал головой и возобновил пальбу.
Даже в творившейся вокруг суматохе я ощутил внутри холодок. Дёрганые, разрозненные движения и торопливая, не поспевавшая за мозгом речь пропали. Периш казался… вменяемым.
Совсем рядом звякнул люк, и я переключил внимание на него. Джейд спрыгнул в зияющую бездну, но Киллиан нерешительно топтался на поверхности.
— Скорее! — выкрикнул он. Пёс-дикон по-прежнему отгонял ящеров грудным раскатистым рычанием. Шерсть встала дыбом, и из-за этого он выглядел даже больше, чем на самом деле. Существа надвигались, однако я никого уже толком не видел: кровь безостановочно текла по лбу и заливала глаза.
Самое главное, что Киллиан и Джейд в безопасности. Я выпустил пару обойм, стараясь ориентироваться по звуку, и начал отступать в сторону люка. Периш снимал всех подползающих рептилий, стреляя с безупречной меткостью.
— Периш… — шансов немного, но терять мне было нечего. — Ты химера?
Учёный метнул в мою сторону озадаченный взгляд, затем сосредоточился на прицеле и нажал на спусковой крючок. Раскаты эхом рикошетили от высоток.
— Естественно.
— И ты родился в лаборатории? Как все остальные?
Бровь его сердито дёрнулась, и учёный рассыпался в проклятиях. Как минимум дюжина монстров неслась в нашу сторону во весь опор своих кривых конечностей, и ещё больше вылезало из рушащихся зданий, пригибаясь к земле под углами, которые противоречили законам гравитации.
— Сейчас не время и не место, Меррик, — выплюнул он, торопясь к Киллиану. Но мне было необходимо выбить из него информацию.
— Джейд, хватай Киллиана, и ныряйте вниз. Мы скоро, — крикнул я и побежал за Перишем. Кикаро послушался, и под беспрестанные вопли Киллиана с глухим металлическим стуком закрыл за ними крышку.
Вынув из-за пояса огромный тесак, Периш издал боевой клич и принялся рубить тварей направо и налево. Я тоже вытряхнул себя из ступора и, перестав хлопать ушами, бросился в атаку. Смахнув с лица кровь, я вонзил лезвие в череп одному уродцу, но второй в это время обогнул учёного с тыла и шустро оттяпал кусок его бедра. Периш даже не вскрикнул, он лишь покрепче стиснул зубы и ударил ящера рукояткой ножа. Челюсти существа разжались, и оно повалилось на спину, дрыгая конечностями.
— Периш, подумай, какое твоё самое раннее воспоминание? — местность вокруг постепенно начинала окрашиваться голубовато-серым: включилось моё ночное зрение. Ситуация оказалась ещё хуже, чем мы себе представляли: бледные фигуры ящеров копошились в окнах, будто опарыши в гниющих ранах, дожидаясь, пока ночь окончательно не поглотит город.
— Я… я… я не знаю, Ривер, — напряжённо выдавил наконец Периш. Судя по всему, он и впрямь очень старался что-нибудь вспомнить. Я рискнул помедлить ещё пару минут, надеясь, что смогу каким-то образом достучаться его подсознания. Смертные парни надёжно спрятались в укрытии, а с нами ничего непоправимого не случится.
— Подумай… Периш… самое первое воспоминание? Что угодно… что ты помнишь? — я взялся за крышку люка.
Бледные глаза прищурились под сдвинутыми бровями, но затем он со вздохом покачал головой.
— Слушай, Ривер, я физически не в состоянии этого сказать. Приличный кусок моего мозга находится в моём ХМТ, а он давно потерян.
ХМТ? То устройство, про которое говорил мне Илиш. Кусок мозга Ская тоже хранился в такой штуке.
— Силас удалил тебе часть мозга? — дожимал я, готовясь поставить ногу на лестницу, ведущую в канализацию. — Зачем? Что он заставил тебя забыть?
— Ская. Он хотел, чтобы я забыл Ская.
Внезапно передо мной мелькнуло нечто серое, и спустя долю секунды Периш исчез. Я без раздумий бросился вперёд с ножом и только-только успел заметить, как тварь, тяпнув учёного за затылок, резко дёрнула башкой. Раздался громкий хруст ломающейся шеи.
Комментарии: 5
У меня складывается впечатление что Периш и есть Скай..ведь как можно убить бессмертного..мозги? препарировать мозг короля и съесть..и все это будет совершенно непонятный новый человек..тогда понятно почему Силас его так истязал..за то что он его бросил..вышиб себе мозг..и кинул его..но не умер..и вот он его и сделал всеобщей грушей для битья и изнасилований..как месть за то что тот его кинул...видимо он пытался ещё восстановить его но потом поместил смачный кусок в ХМТ и пытался клонировать...чтоб только его был..
Периш помнит Ская. Значит он дофоллокостовкий персонаж.
Периш и его голова.... Скоро про это будут ходить легенды! А вообще, не смешно. Жаль Периша. Ну е-мое. Могли найти более подходящее время и место для вопросов. Надеюсь, они не бросят его на съедение. Вряд ли конечно, но все же жутко как-то стало
Вменяемый Периш мне очень даже понравился, этакий Рембо) Теперь весь фандом ждет, когда его мозги станут на место. Еще и для того, чтобы узнать что там со Скаем такое хранится в его памяти.
Ух, какая впечатляющая глава! Жаль только, что Киллиан только на фоне мелькал. Мне нравится этот персонаж и то, как его передает автор.
Ривер так думает о своих родителях, что у меня сердце сжимается. Когда он мысленно поправил Киллиана, я прям расчувствовалась. Да уж, что имеем не храним, потерявши плачем.
Насколько же эта запатанная серия. Сложно выбрать любимого персонажа, сложно понять кто же все-таки накосячил больше и кто тут и правда лютый злодей. Взять вот Холлиса и Редмонда. Если на то пошло,то они вполне себе поступили адекватно. Но мы-то порадовплись, когда мальчики их убили. Мы любим Илиша, Гарретта и прочих, но ведь они вполне себе мучают людей и им это нравится. Силас изверг, издевается над всеми, химерами и людьми, и в тоже время бывают моменты, когда автор показывает его с невероятно положительной стороны или намекает, что у всего этого есть оправдание. И ты такой, да, да, есть. А потом вспоминаешь, что он натворил. И вроде уже и нет для него никаких оправданий. В общем, очень все интересно. Хочу знать, как же все по-итогу автор извернет)
Спасибо за перевод 🖤
Ох, какая напряженная ситуация и какие интересные подробности открываются!
Вот! Я уже посчитала раньше, что Периш был рожден до Фоллокоста, но, видимо, нет.
Спасибо за перевод!