Слюна, свисавшая с подбородка, растягивалась тоненькой нитью, пока не рвалась посередине под действием собственного веса и не шлёпалась жирной кляксой на бетон. За ней струились остальные — розоватые от крови и зеленоватые от гноя, каждый раз разные, омывающие синяки и ссадины на челюсти. Воспалённые и опухшие глаза едва различали очертания трещин в полу подвала: у меня не было энергии даже на то, чтобы нормально осмотреться.

Где я?

От высохшей крови мелкие волоски на затылке слиплись, неприятно натягивая кожу при каждом движении, однако это ни в какое сравнение не шло с болью в ладонях, в каждой из которых блестело по шляпке от огромных гвоздей. Когда они прибивали моё тело к перекрещенным деревянным рейкам, я прокусил губу насквозь. И теперь торчал тут, дрожа от холода в одних лишь трусах, в милой компании тараканов и крыс.

Порой я стонал или хрипел — просто чтобы услышать свой слабый голос, терявшийся в просторном помещении, но большую часть времени молчал, чтобы не разбудить мертвецов. Разум окружил меня трупами. Подвесил их на стропила, крепко обвязал за шеи серыми истрёпанными верёвками, заставил разлагающуюся кожу лопаться, выпуская наружу зловонные жидкости. Иногда они открывали глаза, но ничего хорошего не говорили.

Усилием воли я сфокусировал взгляд на синей металлической двери в рассохшемся проёме. Рядом с ней чернело смотровое окно, а стена позади меня была разворочена взрывом. Понятия не имею, вела ли дыра сразу на улицу, но из неё сквозило холодом, кусавшим мою обнажённую спину.

Кто я?

Я уронил голову на грудь, но тут же, зашипев сквозь переломанные зубы, поднял обратно. Острые штыри на ошейнике впились в горло. Таракан размером с пивную банку полз по окну в поисках еды, перебирая дюжинами лапок за раз. За стеклом появился блондин с раной вдоль скулы, с которой частично сполз пропитанный кровью бинт, и заглянул внутрь. Я уставился на него в ответ, гадая, нельзя ли мне попить, чтобы наконец-то смыть металлический привкус в горле. Во рту всё пересохло, а внутренние стороны щёк стали настолько шершавыми, что я царапал о них язык.

Мужчина вошёл, окинул меня отсутствующим взглядом и похлопал по лицу, призывая смотреть на себя.

— Как тебя зовут, шваль? — прорычал он.

— Не знаю, — просипел я. — Воды.

Он схватил мой ошейник и вдавил шипы в кожу, перекрывая доступ кислорода. Я невольно закашлялся. Его карие глаза пылали, будто угольки на снегу, излучая ненависть, причины которой я не понимал. Трупы на балках оживились и затараторили, осуждающе качая головами.

«Теневой Убийца. Душегуб. Нечисть. Шлюха».

Их слова обрушивались на меня будто удары, вынуждая всё сильнее съёживаться на кресте. Что я натворил, чтобы заслужить такое? Наверняка нечто поистине кошмарное. Я явно плохой человек, а иначе не оказался бы здесь.

— Простите, — прошептал я, но в мёртвых, выпученных глазах не отражалось ни капли сострадания. Они укоризненно качались из стороны в сторону, будто плясали свой собственный танец со смертью. Почерневшие ошмётки плоти опадали вниз, пока не оставались одни лишь окровавленные скелеты.

Блондин поднёс к моим губам кружку с каким-то желтовато-коричневым раствором, обжигавшим внутренности, но я жадно присосался к ней. Пить хотелось просто адски.

— Ты — Кримстоун, ты солдат, ты убийца химер, — сказал мужчина, наклоняя жестянку. — Твоё единственное предназначение в жизни — выполнять наши приказы, так?

Я оторвался от гадкого напитка и судорожно заглотил ртом воздух: забитый запёкшейся кровью нос совсем не дышал. Потом снова вернулся к жидкости и осушил всё до дна. Мужчина одобрительно кивнул.

— Тебе создали, чтобы служить нам и только нам. У тебя нет имени, нет семьи, нет прошлого. Ты — наш инструмент, наше оружие, — увидев, что я допил, он забрал кружку и, не говоря больше ни слова, испарился за дверью.

Когда мужчина покинул нас, мертвецы начали беззастенчиво хихикать и шушукаться между собой. Я ничего не мог расслышать: насмешливые голоса отдавались в голове раздражающим жужжанием, но, судя по презрительным взглядам, которые они украдкой бросали на меня, речь шла о чём-то обидном.

Все галдели без передышки, не давая моим ушам ни секунды покоя. Казалось, от этого гула свербело внутри самого мозга, свербело, зудело и пекло…. Всякий раз, когда меня поили мерзким раствором, голова часами горела и раскалывалась.

— В темноте очень страшно. В темноте люди могут сотворить с тобой, всё, что заблагорассудится, а ты ничем не сможешь ответить, — прошептал один из мертвецов прямо мне в ухо. Серая вздутая физиономия с трупными пятнами принадлежала парню моего бывшего приятеля, с которыми мы общались не менее тысячи лет назад. Как же его звали? Его лицо, как и бесчисленное множество других, утекло из моей памяти, будто вода сквозь решето.

— Я никогда не боялся темноты, — прохрипел я, поворачиваясь к нему. Фигура выглядела плотной и вполне материальной, но я всё равно каким-то шестым чувством понимал, что это галлюцинация. — Тени и темнота — мои старые друзья.

— И где же твои друзья теперь, оборотень? — каркнула седая старуха со спутанными волосами. Как и остальные, она была подвешена за шею, но её щека вместе с половиной скальпа — содрана, а череп — вмят внутрь. — Желтоглазый джинн.

— У меня нет друзей.

— Вот именно… Нет, — оскалилась она, обнажив гнилые пеньки во рту, и затрясла головой, дико вращая глазами и осыпая меня каплями крови, жуками и кусками мяса, словно кислотным дождём.

Я зажмурился, стараясь заглушить роптание мертвецов. Онемевшее тело вымоталось до такой степени, что я висел на одних лишь гвоздях в ладонях. Сил не оставалось. Сознание провалилось во тьму, в пустоту, где обитали мертвецы, время ничего не значило. Через несколько минут или, может, часов из забытья меня вырвала полоска света. С трудом приподняв веки, я увидел перед собой страшного солдата с бычьей шеей, в зелёно-коричневом камуфляже. Он надменно и самодовольно ухмылялся мне.

— Похоже, операция прошла успешно, шлюха, — мужчина со смехом прислонил сигару к моей обнажённой груди. Я попытался стиснуть зубы, но острые осколки лишь впились в дёсны, разрывая их в клочья. Рот приоткрылся в крике, и солдат, воспользовавшись моментом, насильно влил в меня всё тот же раствор.

— Больше всего на свете мне хочется, чтобы ты сдох, химерья потаскуха, однако возможность превратить тебя в мою сучку слишком соблазнительна. Как тебя зовут? — рявкнул он, сминая пластиковый стаканчик и швыряя в дальний угол комнаты. Мертвецы уже успели исчезнуть — я не успел заметить, когда.

— Не знаю, — промямлил я, еле ворочая языком. — У меня нет имени.

Мужчина сгрёб мои засаленные волосы в кулак, рванул вверх и заглянул мне в глаза. Судя по виду, он очень собой гордился. Его безобразную физиономию не красила даже кривая улыбка; все, кто приходил ко мне до этого, были на редкость уродливы, с аурами блевотных цветов, и воняли так, будто в их кишках тлели автомобильные шины. Здесь всё пахло неправильно, и я знал наверняка, что мне здесь не место. Но где? Мой дом растворился в янтарной жидкости и вечной темноте.

Хлопнула металлическая дверь.

— Милош, ты нам нуж… — голос не закончил, потому что рядом раздался громкий вопль, эхом отскочивший от стен, а следом — тошнотворный, омерзительный треск, с которым череп разбивают о бетонный пол.

Мужчина изумлённо обернулся на шум. На пороге стоял брюнет лет пятидесяти с глазами навыкате, до побелевших костяшек сжимавший дверную ручку. Милош выкинул сигарету и бросился в коридор. До меня снова донёсся булькающий крик, и на серую стену, заметную с креста, брызнула кровь.

Тут вдруг в комнату вбежал рыжий парень с карими глазами, как будто бы мне знакомый… Я точно откуда-то его знаю…

— Керрес? — слабым голосом позвал я, но спустя мгновение заорал во всю глотку: он выдернул из ладони первый гвоздь. Торопливо зажав мне рот, Керрес освободил вторую руку, и я изнеможённо рухнул на него.

Он казался другим… Аура ощущалась почти прежней.

— Кер?

— Молчи, прошу тебя, молчи! — встревоженно прошептал Керрес. Обхватив меня за талию, он закинул кровоточащую руку себе на плечо, приподнял моё негнущееся тело и потащил в сторону частично взорванной стены, навстречу тьме, подсвеченной голубоватым сиянием. Медные волосы его взмокли от пота и прилипли ко лбу. Почему… Ты же теперь зло, чего ты боишься?

Кто-то опять тихо, но мучительно взвизгнул, а затем послышался хохот пары мужчин. Я узнавал их голоса, я знал, кто это… И я знал этого рыжего, что ведёт меня. Его зовут Керрес, я его помню.

— Дом? — вяло пробормотал я, еле переставляя ноги по грязному полу, заваленному кусками гипсокартона и обломками досок. Я понятия не имел, где мы находимся, или куда направляемся, но, кажется, он тащил меня через проломы в стенах. Сквозь многоэтажное здание словно бы промчался паровоз, прорубавший себе путь на ходу.

— Да-да, мы идём домой. Ты помнишь, где наш дом, помнишь, Джей? — голос его звучал мрачно и безжизненно, но даже так он всё равно пробуждал те части моего сознания, что дремали последние несколько дней.

Керрес привёл меня к уничтоженной взрывом двери, над которой висела табличка «ВЫХОД», державшаяся на одном измочаленном проводе. За ней оказался очередной коридор, даже темнее, чем предыдущий. Позади снова послышался крик. Керрес застонал от страха и ускорил шаг, таща меня за собой.

— Джей? Где дом? Знаешь, кто я? Помнишь Морос?

Морос? Помню… высокие серые здания с огромным количеством выбитых окон, пялящихся на меня, будто фасетчатые глазки насекомых. Помню, там стояли постоянные сумерки, даже когда светило солнце — в том скорбном месте из каждой щели сочились безнадёжность и отчаяние. Люди, пойманные в ловушку классовой системы, из которой невозможно сбежать, бесцельно бродили в ожидании смерти. Морос являл собой помойную яму, погрязшую в нищете и преступности, чьи жители всю жизнь недоедали и в конце концов умирали от болезней.

Но я всё-таки помнил свет… В голове завертелись размытые картинки, и неожиданно я увидел его, чётко и кристально ясно. Холодный облик, невозмутимое изящество, длинные белокурые волосы, которые недавно коротко обрезали… но для меня он ничуть не потерял своей красоты. Где он сейчас? В этой тьме не было ни малейшего проблеска, лишь упадок, разложение и тоска…

— Илиш? — обессиленно прошелестел я, хлюпнув носом. — Илиш?

— Нет! — завопил вдруг Керрес. Он усадил меня на кривоногий стол и, наклонившись на уровень моих глаз, зачем-то отвесил пощечину. — Нет, Джейд, нет! Чёрт, ну тебя же должны были починить! Не Илиш, а я. Я, Джей, меня зовут Керрес! Твой дом — Морос, а я — твой парень! Не Илиш! — он схватил меня за плечи и хорошенько встряхнул. Вдалеке вновь заорали. Керрес обеспокоенно обернулся и жарким шёпотом продолжил: — Джейд, Илиш — зло, все химеры злые, все. Они плохие, Джейд, прошу, позволь нам исцелить тебя.

Я непонимающе уставился на него, честно стараясь собрать разрозненные обрывки мыслей в кучу. Бесполезно. Они разбегались от меня, будто мячи-попрыгунчики.

— Нет, Кер, это ты плохой. Лука не причинил бы вам вреда, мы были безоружны… Кримстоуны… промыли тебе мозги.

Керрес скептически покачал головой, отказываясь верить моим словам.

— Как будто качели, да? То, что они сделали с твоим мозгом? Нормальный Керрес сейчас, бездушный ублюдок через десять минут… Нормальный Джейд сейчас, безумный Джейд через пять минут, — я дотронулся до зигзагообразного шрама на его затылке, и лицо моего бывшего страдальчески сморщилось. Не успел я опомниться, как он бросился мне на шею и зарыдал.

— Я так скучал по тебе, Джей.

Я устало сомкнул веки, пытаясь взять себя в руки. Нельзя вновь погружаться в пучину беспорядочных видений: моменты просветления накатывали хаотично и длились очень недолго.

— Если хочешь жить, отпусти меня. Кер, я больше не Джей, я Джейд Шэдоу Деккер.

— Ты всегда будешь моим Джеем, — всхлипнул он, — что бы ни делал Илиш. Я никогда не прекращу попыток забрать тебя домой.

— Кто знает, возможно, однажды ты пойдёшь домой со мной, — я сам не понимал, что за чушь несу, но сердце неумолимо оттаивало по отношению к нему. Может, получится обучить его на сенгила, и тогда мы будем иногда видеться. — Я поговорю с Ил…

Внезапно раздался низкий, зловещий смех, вне всяких сомнений мне знакомый. Керрес с испуганным писком отшатнулся и попятился назад. На пороге возвышался темноволосый мужчина, с любопытством наблюдавший за развернувшейся сценой. В красных глазах плескалось нездоровое веселье, проявлявшееся физически в виде улыбки с закрытым ртом, но стоило Керресу дрожащим голосом велеть ему не подходить, как губы приоткрылись, обнажив заострённые зубы.

— Mihi, моя маленькая тень, куда он там надеется забрать тебя? Далеко-далеко отсюда? — в глотке Сангвина зародилось угрожающее рычание. На его поясе, частично скрытом полами приталенной жилетки, висели два кинжала и «Магнум».

Сангвин… Его я помнил… Разум опять начинал ускользать в небытие.

— Сангвин… — пробормотал я, борясь с туманной дымкой, медленно, но верно окутывающей мозг. — Не трогай его, он болен.

Керрес сделал ещё шаг назад и поднял руки вверх, будто сдаваясь.

— Не подходи! Здесь везде Кримстоуны, и здесь, и тут, и там! Дай мне спокойно его забрать, или они поймают тебя и вскроют черепушку!

«Керрес, умоляю... Заткнись…»

Сангвин, разумеется, хохотнул и оглянулся, приветствуя нашего брата Джека, вынырнувшего из теней. На нём был чёрный фрак поверх бирюзовой рубашки, перчатки в мелкую сеточку и классические брюки. Серебристые волосы аккуратно уложены набок.

— Санджи, — ухмыльнулся Смерть, — ты нашёл нашего нефритового котёнка? А это кто с ним? Обед?

— Всё верно, брат, семейный обед, — цокая каблуками по полу, Сангвин неспешно наступал на Керреса.

— Сангвин, стой, — я попытался спрыгнуть со стола, но ноги подкосились, и меня неловко повело в сторону.

Керрес машинально кинулся вперёд, чтобы помочь, и в ту же секунду Сангвин и Джек, ведомые первобытными инстинктами хищников, преследующих добычу, выгнули спины и, подобно кошкам, прыгнули на него. Их ауры — смесь серебристого, красного и чёрного — вспыхнули ослепительным сиянием и столкнулись с аурой Керреса — блёклой жижей цвета морской пены. Кончики моих пальцев почему-то закололо от статического электричества. Чернота и серебро, бескрайние, как космос, тушили тусклый грязно-зеленый огонёк, будто давили ногтем самую мелкую из мушек.

Мою мушку.

Словно звезда, коллапсирующая внутрь себя, я протянул к ним руки и взорвался. Керрес сгорбился, защищая руками голову. Красная и чёрная пары кровожадных, горящих глаз, и хищно оскаленные заострённые зубы застыли, будто кто-то нажал на паузу. Электрический разряд — до этого момента мне никогда не удавалось выдать столь мощного — перетёк из моих рук в их плоть. Обе химеры закричали, забились в судорогах, глаза их закатились под веки, и Сангвин с Джеком рухнули на пол.

Потом время вновь пошло своим чередом. Яркие ауры, от которых в комнате было светло, как днём, внезапно погасли, будто кто-то отключил моё умение их видеть. И не только ауры… Я вообще не видел ничего, кроме густой темноты: больше ничего не подсвечивалось серо-голубоватым. Мозг как будто перестал справляться с моими способностями. Охваченный недобрым предчувствием, я коснулся уха. Пальцы намокли от крови.

Вдалеке послышались шаги, приближающиеся к нам с каждым мгновением.

— Кер… Беги, — прошептал я Керресу, волосы которого стояли дыбом от постепенно рассеивающегося в воздухе электричества. Тот, однако, не сдвинулся с места, продолжая дрожать и в благоговейном ужасе разглядывать чуть дышащих Сангвина и Джека.

— Керрес! — отчаянно повторил я. У меня нет времени на то, чтобы его утешать. — Они тебя убьют! БЕГИ!

Перед глазами все вертелось и таяло, а тёплая кровь из ушей начала капать на шею. Я обречённо вздохнул. К счастью, Керрес наконец-то вышел из оцепенения и, всхлипывая, поднялся.

— Я никогда не перестану бороться за тебя, Джей, — он положил ладонь мне на лицо и клюнул в щеку. — Я люблю тебя.

И под аккомпанемент приближающихся шагов мой бывший убежал прочь.

***

«Судьба — особа мстительная, она никогда не благоволила мне. Впрочем, разве можно ожидать от неё пощады? Наша семья неподвластна ни времени, ни смерти, а ей это наверняка не по нраву. Я видел, как бессмертные сходят с ума, когда их любимые по её воле исчезают в веках. Я видел это собственными глазами и поклялся, что никогда не поддамся ей. Но потом я встретил тебя».

Промокшие от моросящего на улице дождя, Гарретт и Илиш, скрипя ботинками, вбежали в квартиру в Эросе, которую холодная химера подарила Джейду на день рождения. Илиш направился прямиком к арсеналу, отпёр замок и принялся передавать брату оружие.

— Угу, мы рядом с Гриффин-Парком, приземляйтесь на площадке. Пушки уже при нас, нужен только транспорт, чтобы скорее добраться туда, — сказал Гарррет в трубку, одной рукой стягивая чёрный блейзер и ослабляя узел галстука. Илиш позади него избавлялся от плаща с рубашкой и облачался в броню. — Да, я знаю, что все там, Илиш сам так распорядился! Нужен только самолёт, — воспользовавшись паузой, президент Скайтеха нацепил на пояс кобуру. — Хорошо, только быстрее.

— Самолёт будет в парке через двадцать минут, — сообщил он, закончив разговор.

— Отлично, — коротко бросил Илиш. За всё время их поездки из Олимпа в Эрос, где можно было разжиться оружием подальше от любопытных глаз, он едва произнёс пару слов.

Илиш в очередной раз проверил маячок. Джейд двигался не много, но всё-таки двигался, что в его ситуации имело огромное значение. Быть может, куртка Луки до сих пор была на парне, или же он догадался об отслеживающем устройстве и куда-нибудь спрятал плеер. В худшем случае тот, у кого эта куртка, сейчас должен знать, где Джейд. Он на верном пути — Илиш это знал и едва ли не физически ощущал неповторимый, пьянящий аромат своего кикаро. Надежда подарила ему возможность вновь утихомирить ненужные эмоции и превратиться в бессердечную ледяную статую.

Обернувшись, Илиш испепелил брата укоризненным взглядом. Гарретт успел напялить кожаный бронежилет Джейда на голое тело и теперь, выпятив грудь, вертелся перед зеркалом.

— Гарретт, клянусь небесами…

Тот подпрыгнул от неожиданности и глуповато ухмыльнулся.

— Но в этом я ведь и впрямь секси! Есть ещё порох в пороховницах, скажи?

— Сейчас не время и не место! — рявкнул Илиш, кидая ему винтовку. — И надень эту каску под свою шляпу: так тебе хотя бы не продырявят макушку.

Гарретт послушался, затем застегнул жилет и ещё разок крутанулся перед зеркалом. Илиша так и подмывало отвесить какой-нибудь насмешливый комментарий по поводу того, как его почти девяностолетний брат красуется в одежде кикаро-подростка, но он промолчал. Гарретт обрадовался хорошим новостям, а он всегда дурачится, когда доволен.

Илиш перекинул через плечо ленту с патронами и стал больше похож на генерала из Легиона Кесллера, чем на химеру-аристократа, которой его привыкли видеть.

— Всё, пойдём, — закрыв стеллаж с боеприпасами, он вместе с Гарреттом направился в парк.

Прошло около часа с тех пор, как Лука доложил ему о плеере, но после вчерашней трансляции террористов каждая минута стала ещё более драгоценной, чем раньше. Пока армия и тиэны безуспешно искали Джейда в приграничных землях, Кримстоуны его зомбировали. Кто знает, возможно, уже слишком поздно, и как раз в этот самый момент… но Илиш не позволял этим мыслям сбивать себя с толку и лишать надежды. С парнем всё будет в порядке. А даже если и не в порядке — у него всегда есть Лайл, или Сидоний — химера-врач, который уже ни один десяток лет проводил сложные операции. Ну, или Периш — уж он-то точно сообразит, что делать. Едва ли не все химеры, включая Илиша, были в той или иной степени подкованы в медицине, поэтому практически любое вмешательство террористов в мозг Джейда можно будет обратить вспять. По крайней мере, Илиш пытался себя так утешить.

Зеваки провожали двух старших химер удивлёнными взглядами, и не без причины. Гарретт в длинном чёрном тренче и шляпе-котелке шагал по улице с непривычно суровым выражением лица. Рядом с ним шёл Илиш в своём любимом сером плаще с ремнем на поясе, белой шляпе и сапогах в тон. Чёрный и белый братья спешили на битву, о которой паразиты из Эроса даже не подозревали.

Они прошли по асфальтированной дорожке к невысокой скамье, стоявшей на свежеподстриженном газоне. В небе уже жужжал самолёт: судя по звуку, не «Фальконер», а «Фишеркинг», что даже лучше, потому что он быстрее. Поначалу машина казалась просто точкой в стальном небе, но, постепенно снижаясь, росла в размерах.

Гарретт проморгался, стряхивая капли дождя с ресниц, и улыбнулся своему брату.

— Ох и повеселимся же мы. У меня целую вечность не случалось ничего интересненького, так что я чуть ли не мечтаю попасть в засаду. В последний я раз умирал несколько лет назад, а лёгкие уже давно пора подлатать.

«Будь Джейд бессмертным, я бы тоже отнёсся к этому как к воскресной прогулке, которая скрасит монотонные будни. Но мальчишка может погибнуть, хотя Гарретту, разумеется, этого не понять. Или же он понимает и просто пытается поднять мне настроение. Всё-таки для химеры мой брат удивительно заботлив. Рено идеально ему подойдёт».

«Правда, если Джейд умрёт, никакого Рено он не получит. С чего это у него должен быть кикаро, если мой будет гнить в могиле?» — Илиш испытывал нешуточный соблазн высказать эту мысль вслух — просто в угоду собственной чёрствости. Кроме того беззаботность брата начинала действовать ему на нервы, но он всё-таки сдержался.

«Фишеркинг» наконец-то приземлился, обдав братьев холодным ветром. Дверь самолёта открылась, явив Илишу знакомое лицо.

— Запрыгивай! — подмигнул ему Сирис и расплылся в улыбке. — Пора отвесить им люлей, братан!

Илиш раздражённо прищурился. Арес сидел в кабине пилота с ровно такой же залихватской ухмылкой, как и у его близнеца.

— Что вы здесь делаете? — неизвестно, в каком состоянии Джейд, и как он отреагирует на двух химер, с которыми у него связана парочка довольно неприятных воспоминаний. Однако время не ждало, и Илиш скрепя сердце забрался внутрь.

Сирис плюхнулся в кресло второго пилота, подкурил сигарету «Блюлиф» с голубым угольком и передал брату. Фиолетовые глаза извергов радостно блестели в предвкушении кровопролития — тем же самым блеском, который Илиш наблюдал на их лицах с самой колыбели. Ещё один успешный проект Силаса и Периша. Поэтому, как ни крути, а в данной ситуации их присутствие весьма полезно. Младшие близнецы, сложенные, как два танка, обладали незаурядной физической силой и как раз были задуманы как телохранители семьи. А Джейд тоже химера, и они не станут причинять ему непоправимого вреда.

— Ну, братан, не могли же мы отпустить тебя в эту клоаку спасать нашего мальчишку-крольчишку в одиночку. К тому же он тоже из Мороса, а там все держатся вместе, ты же знаешь, Илиш. А вам, ботанам, не помешает наша помощь, — Сирис кинул пачку Гарретту. Илиш тоже угостился сигареткой и откинулся назад.

— Имейте в виду, я не потерплю никакого самовольства. Если увидите Джейда…

— Не боись, мы обожаем нашего мелкого брательника и не собираемся его обижать, — отмахнулся Сирис, прекрасно понимая, на что намекает Илиш. — Разве можно не уважать парнягу, который так ловко умеет отгрызать уши? А на Арене, когда он выступал против нас? Блин, да я уже сотню раз дрочил, вспоминая об этом.

— Это когда он тебе рожу разодрал? — присвистнул Арес. — Я чуть в штаны не кончил!

— Не сомневаюсь, — мрачно буркнул Илиш. Эти два дебила всегда его малость подбешивали, однако Легион Кесслера находился слишком далеко. Но, пролетая над западным Моросом, холодная химера решила, что армия только помешает. Солдатам для штурма наверняка понадобится тяжёлая артиллерия, а это излишние шум и гам: террористы успеют сбежать на угнанном «Фальконере» куда-нибудь в Пустошь, прихватив с собой Джейда. Нет, здесь нужно действовать скрытно. Сангвин и Джек — стелс-химеры, созданные специально для этих целей, оказались бы как нельзя кстати, но Илиш предпочёл не связываться с настолько преданными Силасу братьями. Никогда не знаешь, что взбредёт в голову королю.

— Братан, где прикажешь припарковать этого малыша? — спросил Арес. Они только что миновали Арену и теперь летели к береговой линии.

Илиш задумался. Двигатель «Фишеркинга» был одним из самых тихих, но всё-таки самолёт — это самолёт. Такую махину трудно не заметить.

— Маячок показывает, что они рядом с Китсилано. Приземлись где-нибудь в Стэнли, а дальше пойдём пешком.

Когда колёса самолёта плавно коснулись земли, Илиш проверил трекер. Маленькая красная точка не сдвинулась ни на миллиметр, по-прежнему оставаясь в полуквартале от океана.

«Когда всё закончится, я так напичкаю мальчишку чипами, что он превратится в андроида. Велю вживить маячки в каждую косточку, откуда их будет невозможно вырезать. Хотя, этого не понадобится — я всё равно больше никогда не отпущу его с поводка».

Обменявшись довольными, игривыми взглядами, близнецы прошли в салон, достали из деревянных ящиков, стоявших в хвосте, два одинаковых гранатомёта и со смехом ударили ими друг об друга, будто чокнулись пивными кружками.

Химеры одна за второй вылезли из самолёта и ступили в серую, под стать почве Пустоши, грязь. Этот заброшенный парк тянулся на несколько миль, но Арес высадил их у дороги, где заканчивалась лесополоса и начинался непосредственно город. Илишу доводилось видеть дофоллокостные снимки этой местности: бесконечные зелёные насаждения прямо под окнами, а вдалеке — кристально-синий океан. Когда-то здешние квартиры наверняка продавали по заоблачным ценам, однако сейчас это были лишь очередные руины, коими усыпан весь мир. Ни зелени, ни синевы — одна сплошная, бесконечная серость. Весь цвет забрал Скайфолл, посадил его под замок, будто бабочку в клетку. Ни в одной другой части света нельзя увидеть, как сочные травинки покачиваются от нежного дуновения ветерка, или как из-под земли пробиваются фиалки. Вся красота этой планеты заперта в Скайфолле.

В памяти Илиша ещё жило воспоминание о том, как он впервые увидел Скайленд в возрасте пяти лет. Интересно, какими глазами посмотрит на всё это великолепие Ривер, когда наконец доберётся до королевского острова.

— Илиш? — вырвал его из размышлений голос Гарретта. — Какой дом?

Он опустил глаза на экран и снова вгляделся в развалины с балконами, покрытыми плесенью, которая, подъев экстерьеры древних зданий, словно рваные раны человеческое тело, выставила напоказ их внутренности. Все дома здесь походили друг на друга, но лишь в одном из них скрывался бесценный клад. Илиш сделал глубокий вдох, надеясь, что связь, которую он ощущал с Джейдом, подскажет верный путь. Проклятые строения стояли слишком близко. Быть может, его кикаро вообще где-нибудь в подвале?

— Вон тот, с плоской крышей, — решил он. Никаких следов электрического освещения не наблюдалось, но почему-то Илиша тянуло именно туда.

«Он под землёй... Я это чувствую».

— Доставайте оружие. Арес, Сирис, держите гранатомёты наготове. Пойдём через гараж, — приказал Илиш шёпотом, который мог различить лишь химерий слух.

Они приблизились к подземной парковке, вход в которую поддерживали несколько массивных колонн. Неподалёку валялись трухлявые от ржавчины обломки ворот.

— Больше ни звука.

Оказавшись в гараже, химеры начали бесшумно продвигаться вглубь.

— Впереди кто-то есть. Арес, Си… — не успел он закончить, как раздался оглушительный хлопок, и мимо головы Гарретта со свистом пронеслась пуля. Моментально вжавшись спиной в стену, Илиш устремил взгляд в темноту, оценивая обстановку.

Близнецы с гиканьем и улюлюканьем помчались вперёд, на ходу открыв огонь. Послышались человеческие крики. Илиш и Гарретт со штурмовыми винтовками наперевес присоединились к младшим братьям. Из-за автомобилей с облупленной краской периодически показывались головы Кримстоунов, террористы выпускали пару очередей и снова ныряли обратно, как в игре «ударь крота». Прицелившись, Илиш снял ближайшего метким выстрелом в лоб.

«А руки-то помнят…» — он взял на мушку следующего, но на этот раз Гарретт его опередил. Абсолютно все химеры обучались стрельбе под руководством Кесслера или Неро. К тому же под землей, где нет естественного освещения, люди были им не соперники.

Уловив движение краем глаза, Илиш вскинул винтовку. Из-за старого грузовика выскочил мужчина, одетый в военный камуфляж Кримстоунов, и ринулся в пустующую часть гаража. Арес молниеносно пристрелил его в спину. Коротко вскрикнув, тот пошатнулся и, сопровождаемый скрипом несмазанных петель, неожиданно испарился. Спустя мгновение послышался глухой стук, с каким тело падает с лестницы.

— А вот и наш вход! — Арес крутанул винтовку на большом пальце, подбросил в воздух и, поймав, указал дулом на незаметную дверь в дальнем углу.

Илиш позволил себе осторожно выдохнуть. Всё-таки, когда дело касалось прямых столкновений, изверги, при всей их дурости, оказывались незаменимы. Близнецы даже не вспотели, будто всё происходящее было одной большой видеоигрой.

Гарретт предусмотрительно оглянулся напоследок, но Илиш, подгоняемый нетерпением, без лишних раздумий последовал за Аресом и Сирисом. При мысли о том, что Джейд может быть тут, прямо у него под ногами, сердце мучительно ёкало. Ему хотелось то сжать своего кикаро в объятиях, пока не затрещат кости, то избить его до полусмерти, просто за то, что тот существует и доставляет холодной химере такие неудобства.

Спустившись по лестнице, они очутились в крохотном помещении с двумя дверями. Арес, шедший первым, указал на потушенный окурок, валяющийся под пластиковым столом.

— Ещё свежий.

Илиш напряг слух, надеясь услышать жужжание электроники, но напрасно. Если Джейда и снимали в этом здании, то, похоже, все камеры уже лишились источников питания. Дождавшись Сириса и Гарретта, химеры поочередно проверили двери. Первая оказалась захламлённым складом, а за второй их ждал коридор с изгрызенным крысами диваном и сломанным торговым автоматом. Судя по всему, когда-то это был выход с парковки в вестибюль многоэтажки. В воздухе висел запах сырости, но чувствительный нос Илиша учуял также вонь пота и табака, въевшуюся в облезлую штукатурку. Здесь совсем недавно находились люди.

— Илиш… Круто! — одобрительно присвистнул Сирис, заглянувший в небольшой чуланчик.

— Да тише ты! — прошипел Илиш. Обойдя крупную фигуру изверга, он открыл дверь настежь.

— Вот чёрт… — пробормотал позади Гарретт.

В нескольких шагах от Илиша лежали остатки одного из Кримстоунов. Мужчину полностью выпотрошили: все внутренности вывалились наружу, а одна кишка, самая длинная, была обмотана вокруг шеи. Ею его и задушили.

— Джейд? — прошептал президент Скайтеха.

Илиш покосился на экран трекера. Сигнал не позволял определить точное местоположение, но пока что они двигались в верном направлении.

— Не исключено. Джейд обычно перерезает глотки, но ведь в Моросе он разок выпотрошил какого-то парня. Того, которого нашли в его логове, — воспрянув духом, Илиш пошагал дальше по коридору, застеленному рваным ковром. — Начинайте проверять квартиры. Его слух теперь не хуже нашего, возможно, он сам выйдет к нам на встречу.

Притормозив, он принюхался и вопросительно уставился на Гарретта.

— Обгоревшие трупы? — предположил тот. Кивнув, Илиш беззвучно добрался до конца коридора. Здесь запах усилился, но никаких признаков жизни до сих пор не ощущалось. Покрепче сжав винтовку, он толкнул металлическую дверь.

В нос ударил резкий и ни с чем несравнимый аромат жареного человеческого мяса. Этот фирменный почерк мог принадлежать лишь одной химере.

— Сангвин, — тихо озвучил Гарретт их общие мысли.

— Джейд! — завопил вдруг Илиш и сломя голову побежал дальше. В следующей комнате оказалось ещё несколько изувеченных и обуглившихся тел. — Джейд? Джейд!

Оторопевший Гарретт помчался следом, пытаясь его остановить, но Илиш вырвался из его хватки.

— Илиш Себастьян Деккер! Заткнись ты наконец! — рявкнул президент Скайтеха, но его брат и не думал останавливаться. Хлопая дверями, он на ходу проверял маячок, жалея, что не установил какой-нибудь звуковой сигнал, сообщающий о приближении к цели.

«Если Сангвин здесь, то значит…»

Внезапно его уши уловили слабый шорох одежды, а затем протяжный стон. Илиш без раздумий бросился на шум.

Тейт, один из бывших друзей Джейда, был прибит гвоздями к стене маленькой комнаты со смотровым окном. По две шляпки виднелись в ладонях, и ещё несколько — в ступнях. Сангвин его распял.

Заметив Илиша, Тейт с трудом приподнял голову и попытался плюнуть в химеру, но слюна лишь размазалась по подбородку. Как и у прочих, встреченных Илишем до сего момента, тело Тейта было серьёзно обожжено. Короткие волосы сгорели дотла, а пальцы превратились в почерневшие обрубки.

— А он ведь был твоим другом. Ничтожество, — презрительно процедил Илиш, проходя мимо.

— Он у Керреса, и тебе его ни за что не найти, — просипел Тейт. — А даже если и найдёшь, у него всё равно начисто снесло башню. Лучше безмозглый зомби, чем тот урод, что вернулся в Морос.

Илиш невольно стиснул кулаки и широкими шагами приблизился к распятому. Кожа на его затылке слезла настолько, что проглядывал белый череп.

— Где он? Скажи, и я ускорю твою смерть.

На почерневших губах Тейта заиграла слабая ухмылка.

— Он теперь не более чем имбецил с бесконечными глюками. Если думаешь, что победил, подумай ещё раз. Я умираю, но наше дело будет жить. А тебе счастливо оставаться с пускающим слюни овощ… 

Не дав договорить, Илиш так сильно врезал ему по нижней челюсти, что та повисла на сухожилиях и рваных кусках мышц. Второй удар снёс кость полностью, и из-под оставшегося верхнего ряда зубов ручьём хлынула кровь. Тейт сдавленно забулькал и захрипел. Илиш несколько секунд смотрел на него, потом вдавил дуло пистолета в глазницу и нажал на спусковой крючок.

Когда в ушах перестало звенеть от выстрела, он с удивлением услышал знакомый звук. Музыка… Успокаивающая нежная мелодия, знакомая всем братьям Илиша — «Реквием по мечте». И есть лишь одна химера, которая могла прихватить на предстоящую резню скрипку.

Джейд у них.



Комментарии: 5

  • Автор сия произведения гениальный псих! но что больше завораживает ! Это перевод! как сочно и душевно! спасибо! это великолепно!

  • Кто взял скрипку? 😂 Они все чутка того )
    Джек и Сангвин такие классные. Их разговорчики 😊, сразу видно, сложившаяся команда. Жаль только, что Джейд их шандарахнул током, теперь Силас узнает о его способностях. Ну и конечно же, потому что он шандарахнул этих лапочек (сама не верю, что так их называю) током.
    Кстати, Арес и Сирис тоже впечатлили) И то, как они отозвались о младшеньком) Эх, переживаю тут почти о каждой химере.
    Жду не дождусь, когда Рено попадет в руки Гаррета. Ух, как оно вообще все будет, даже представить не могу. Как отреагирует на это сам Рено? Как поведет себя Силас? Что предпримет Ривер и с кем он. Да и вообще, что там вообще произойдет!
    А ведь мы уже считай вышли на финишную)) Крутяк! Спасибо за перевод 🖤

  • Чего же они раньше, до похищения, этих террористов не покрошили или без них скучно будет? Джек красавчик, изящные пальцы музыканта, горы трупов.

  • Вот это поворот! У Джека и Сангвина встроенный навигатор? Я сначала думала, что они вместе с Илишем прибыли. А тут такой нежданчик. Но красиво они с ними разделались, красиво!

  • Интересно, как Джек и Сангвин оказались быстрее команды Илиша и нашли Джейда???
    Операция по освобождению Джейда отрядом химер - это тот ещё блокбастер.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *