Посчитав запечатанные двери и убедившись, что на этот раз откроется четвёртая, Линь Цюши подошёл к ней и потянул за железную ручку.

Затем обстановка вокруг переменилась: коридор превратился в низкое строение старинного типа, а ковёр под ногами стал узкой тропой, вымощенной серым камнем.

Линь Цюши впервые вошёл за дверь без Жуань Наньчжу, который постоянно его защищал, и мужчину невольно охватило беспокойство. Впрочем, очень скоро оно исчезло, сменившись хладнокровием. Линь Цюши направился вперёд по тропе, осматривая окружающий пейзаж.

Похоже, на этот раз мир за дверью принял вид древнего посёлка — вокруг стояли маленькие домики, какие строились только в древности, а над входом каждого дома висел красивый красный фонарь. Сейчас уже стемнело, и фонари освещали ему путь.

На улочке, которую никак не назовёшь широкой, не было ни души. По обеим сторонам Линь Цюши видел многочисленные торговые лавки, среди которых изредка попадались жилые дома. Возле одной такой лавки был установлен величественный каменный лев, а на вывеске красовались иероглифы сложного написания. Линь Цюши про себя подумал, что, возможно, на этот раз он попал в какую-то древнюю эпоху…

Очень скоро он нашёл место общего сбора.

Пройдя через множество дверей, Линь Цюши набрался достаточно опыта и знал, что каждый раз дорога ведёт только в одно место. И если всё время идти по ней, не сворачивая, доберёшься до просторного места, где и будут ждать другие игроки. Однако на этот раз Линь Цюши, похоже, пришёл первым.

Он переступил порог открытых ворот большого двора, густо засаженного цветами и травами, что придавало этому месту наполненности.

Линь Цюши стал ждать остальных игроков, не забыв снять с руки браслет.

Несколько дней назад такой же браслет он отправил по почте школьнице, с которой должен встретиться сегодня. Только надев эти браслеты одновременно, они могли попасть вместе в одну дверь.

И если Линь Цюши выполнит свою часть сделки, девушка вернёт ему браслет. Разумеется, иногда клиенты из алчности не хотят возвращать вещицу, однако стоит знать, что каждый, кто публикует объявления на сайте, должен оставить в залог нечто очень важное. Нарушение договорённости повлечёт за собой куда более серьёзные последствия, нежели чем утрата заложенной вещи, которую не удастся вернуть. Поэтому мало кто решается на подобные поступки.

Интересно, как будет выглядеть за дверью его клиентка? Покуда Линь Цюши размышлял на этот счёт, снаружи кое-кто вошёл.

И в тот же миг его лицо будто превратилось в каменную маску.

Здоровяк ростом под метр восемьдесят, довольно симпатичной наружности при виде Линь Цюши, улыбнулся во все тридцать два.

Но если бы только это. На нём был надет короткий синий топ в паре с белой мини-юбкой. Налетел порыв ветра, и Линь Цюши показалось, что он разглядел под юбкой белые панталоны.

А на не слишком длинных волосах здоровяка красовалась оранжевая заколка в виде морковки.

Глядя на этот наряд, Линь Цюши погрузился в глубокое молчание. И хотя сейчас ему меньше всего на свете этого хотелось, он всё же вспомнил описание одежды, которое ему прислала клиентка.

«Я буду в коротком топе синего цвета и белой мини-юбке. И приколю на волосы заколку в виде морковки!» — так «старшеклассница» с форума описала себя. — «Я назову пароль — Пика-пика, а ты должен будешь сказать Пика-пикачу! Ладненько?»

Линь Цюши тогда показалось, что девушка ведёт себя довольно мило, но сейчас…

Видимо, парень тоже опознал его одежду и быстро направился к Линь Цюши.

— Пика-пика! — пробасил он.

Линь Цюши:

— …

После этой фразы Линь Цюши почувствовал, что его тело покачнулось.

— Пика-пика! — повторил здоровяк. В его голосе слышался северо-восточный диалект, что придавало образу здоровяка ещё больше маскулинности… И если бы не наряд, его можно было бы смело назвать настоящим мужиком.

Линь Цюши услышал из собственных уст с трудом выговоренное:

— Пика-пикачу…

— Братан! — Здоровяк хлопнул Линь Цюши по плечу и радостно представился: — Меня звать Гу Лунмин1! А тебя?

1Лунмин — рёв дракона.

— Юй Линьлинь… А ты…

Наверное, Гу Лунмин догадался, что для Линь Цюши его образ стал серьёзным потрясением, и поспешил объяснить:

— Я правда учусь в старших классах! Просто… я не девушка.

Линь Цюши:

— Ты сколько раз на второй год оставался?

Гу Лунмин звучно рассмеялся, снимая заколку с волос.

— Я ведь боялся, что ты меня не узнаешь, даже специально такую одежду купил. Но ты, к счастью, узнал.

Линь Цюши ощутил душевную боль. И подумал, что если за дверью часто попадаются подобные экземпляры, не удивительно, что Жуань Наньчжу частенько «не узнавал» своих клиентов. И сейчас ему совсем не хотелось становиться напарником этой «старшеклассницы».

Кстати… Линь Цюши снова вспомнил странную реакцию Жуань Наньчжу на его сообщение о том, что клиентка найдена в интернете. Похоже, мужчина предвидел нечто подобное… И ведь оба одевались в женский наряд! Но почему разница такая огромная? Линь Цюши невольно заскучал по Чжу Мэн и Жуань Байцзе.

— Который раз ты уже входишь за дверь? — очевидно, этот Гу Лунмин обладал открытым и прямым характером. Он с гордым видом уселся на первый попавшийся во дворе камень. — Я, по-честному, в четвёртый. И каждый раз, мать его, страшно до чёртиков.

— Следи за собой…

— А? Ты о чём?

— Следи за тем, в какой позе сидишь.

Стоило Гу Лунмину развести ноги, и белые труселя под юбкой оказались открыты для всеобщего обозрения, как и характерный бугорок под ними… Линь Цюши почудилось, что он сейчас ослепнет от увиденного.

— Что такого? — парень, впрочем, ничего неподобающего в своих действиях не углядел. — У тебя всё то же самое, что и у меня! Чего ты там не видел?

Линь Цюши:

— …

Твою ж…

Он чуть не выругался вслух.

Впрочем, несмотря на возражения, Гу Лунмин всё-таки свёл колени вместе.

Пользуясь случаем, пока остальные члены команды ещё не подошли, Линь Цюши рассказал напарнику содержание подсказки.

Тот остался в полном замешательстве:

— Какое ещё малое дитя? Никогда не слышал ничего подобного.

Как раз когда Линь Цюши собирался ему всё объяснить, во двор вошли ещё двое — мужчина и женщина. И судя по их поведению, они тоже были знакомы друг с другом.

Вновьприбывшие хотели что-то сказать, но увидев Гу Лунмина, сидящего посреди двора, словно проглотили языки от изумления.

Сам же Гу Лунмин явно обладал завидной толстокожестью — он вообще не чувствовал себя неуютно под чужими взглядами и с широкой улыбкой помахал тем двоим.

Женщина повернулась и что-то сказала на ухо мужчине, однако Линь Цюши тоже услышал:

— Наверное, психически больной. Нужно относиться к нему толерантно…

Мужчина торопливо отвёл взгляд от Гу Лунмина и покивал. Линь Цюши увидел в нём свою собственную реакцию. Вот только если бы Гу Лунмин и правда был трансом — ничего страшного. Но ведь здоровяк же явно так вырядился, чтобы обмануть его!

Линь Цюши с болью подумал, что все мужчины и впрямь обманщики.

Понемногу остальные члены команды собрались во дворе, включая двоих новеньких.

Одной из них была девушка, которая не переставала плакать, как только оказалась здесь. Её попытались утешить, но видя, что это не действует, просто отвернулись. Всё-таки не каждый способен вынести подобное потрясение, и к тому же для всех именно первая дверь — самая сложная, настоящее испытание.

Пользуясь свободной минуткой, Линь Цюши снова оглядел двор.

Сквозь густые заросли, в которых утопал двор, он смутно услышал плеск воды. Кажется, звук раздавался где-то недалеко от здания, и судя по всему, там протекала довольно крупная река.

Кроме того, с правой стороны от входа во дворе располагался большой пруд. Однако уже стемнело и Линь Цюши не смог разглядеть, что находится вокруг пруда, поэтому решил посмотреть завтра.

Другие строения прятались дальше в зарослях низких деревьев. Линь Цюши как раз пытался их рассмотреть, но тут увидел огонёк, подобный путеводной звезде, который медленно приближался к ним.

Он остановился неподалёку и оказался красным фонарём в руках длинноволосой женщины, одетой в красивое ципао. Лицо её скрывала темнота.

— Вы пришли, — поприветствовала женщина. — Прошу, идите за мной.

Остальные последовали за ней.

— Праздник речного бога, на который вы прибыли посмотреть, состоится через семь дней. — Женщина шла впереди, грациозно покачивая бёдрами, что весьма привлекало бы взгляды, но сейчас людям было совсем не до того. — Можете пока пожить здесь, совсем недолго… Только семь дней, и ваше желание исполнится.

Она улыбнулась, но в темноте на бледном лице эта улыбка выглядела жутко.

— Это ваше временное жилище. Если вам что-то понадобится, позовите слуг. Время уже позднее, пораньше ложитесь спать. — Женщина довела их до места, развернулась и неторопливым шагом вновь исчезла в темноте.

— Давайте разделимся на группы, здесь обычно расселяют по двое-трое, в противном случае может произойти нечто страшное, — предложил мужчина около тридцати лет на вид, который ранее представился как Янь Шихэ. Он вёл себя как опытный игрок, было непохоже, что это его четвёртая дверь. Линь Цюши предположил, что тот, возможно, тоже выступает в роли чьего-то проводника.

Двенадцать человек быстро разделились на пять групп, а когда Линь Цюши пришёл в себя, то увидел, что остался только улыбающийся ему Гу Лунмин.

— Милый братик, давай будем жить вместе, а? — стоит заметить: когда тебя называет «милым братиком» мужик ростом метр восемьдесят в мини-юбке, ощущения от этого не самые приятные, скорее наоборот.

Гу Лунмин схватил Линь Цюши за плечо и стал дёргать, как капризная девочка:

— Хорошо? Хорошо?

— Хорошо, хорошо, — неохотно согласился тот. — Хватит дёргать, уже рука болит.

Остальные наградили Линь Цюши сочувственными взглядами.

Гу Лунмин громко рассмеялся. Когда он своим басом начинал капризничать как ребёнок, мурашки бежали по коже.

— Вот и ладненько.

Выражение лица Линь Цюши было близко к полному окаменению. Он ещё никогда так сильно не скучал по Жуань Наньчжу.

Команда разделилась на шесть групп, однако на самом деле комнат было гораздо больше, по меньшей мере около дюжины дверей шли друг за другом по обеим сторонам длинного коридора.

Осмотрев несколько комнат, Линь Цюши не обнаружил никакой значительной разницы. По крайней мере, на первый взгляд.

Тем временем на посёлок спустилась ночь. Они с Гу Лунмином выбрали комнату ближе к середине коридора.

Обстановка внутри оказалась такой же, как и снаружи — всё так и пронизывала древность. Да только вот незадача, здесь оказалась только одна кровать… Пусть и довольно большая, всё же…

Линь Цюши посмотрел на «старшеклассницу» рядом с собой.

От его взгляда Гу Лунмин снова расхохотался.

— Ну ладно тебе, раз мы уже знакомы, так и быть, завтра я переоденусь во что-нибудь более подходящее. Не надо так смотреть.

— Так значит, ты не увлекаешься такими вещами?!

— Неа, — Гу Лунмин стянул через голову короткий топ. — Хотя, ты знаешь, мне даже понравилось. А ты не хочешь попробовать?

Линь Цюши покачал головой и подумал: «Ну уж нет, напробовался, как-то не впечатлило, да ещё пришлось строить из себя немую…»

Для освещения в комнате нашлась только одна масляная лампа, очень маленькая, но довольно яркая — её хватило, чтобы хорошо осветить всё помещение. Интересно, из чего она сделана?

Линь Цюши и Гу Лунмин улеглись на кровать, здоровяк — ближе к стене, Линь Цюши — с краю.

— Ты ведь очень хороший игрок, да? — Гу Лунмин выглянул из-под одеяла и большими чёрными глазами уставился на Линь Цюши. — Ты должен меня защищать!

Линь Цюши пялился в потолок.

— Вообще-то я собирался защищать старшеклассницу.

— Ну так я завтра опять оденусь…

Линь Цюши, помолчав, смирился с судьбой.

— Ну ладно. Думаю, что и ты тоже нуждаешься в защите.

Хотя ты и ростом выше меня, и комплекцией покрепче, кто ж виноват, что ты тянешь на слабоумного…

Они закрыли глаза, и Линь Цюши очень скоро уснул.

Посреди ночи он сквозь сон услышал стук колотушки сторожа, который бродил где-то снаружи и громко возвещал о наступлении третьей ночной стражи, а также предупреждал, чтобы люди тушили свечи, во избежание возникновения пожара.

Стук сначала приблизился, затем стал удаляться. И когда Линь Цюши уже почти уснул снова, вдруг смутно услышал плач ребёнка. Вначале он решил, что это мяукает кот, поскольку звук был слишком тонким и тихим. Однако вскоре чувствительный слух подсказал ему: что-то не так. Звук раздавался прямо в их комнате.

Стоило Линь Цюши это понять, сон как рукой сняло. Он открыл глаза и увидел перед собой спящее лицо Гу Лунмина. Тот спал как убитый и явно не слышал никакого шума в комнате.

Линь Цюши сел на кровати и огляделся. Вскоре источник звука был найден — им оказался его собственный рюкзак.

Поколебавшись, мужчина включил на телефоне фонарик, встал и подошёл к рюкзаку.

За дверь он взял с собой чёрный спортивный рюкзак, довольно вместительный, и положил туда личные принадлежности, одежду и всякие бытовые мелочи, а также немного еды на всякий случай.

Приоткрыв рюкзак, Линь Цюши очень быстро обнаружил, откуда слышится плач. Плакал скелет младенца, который они вынесли из санатория Уэйверли Хиллс. Линь Цюши хранил скелет в маленькой деревянной коробке и теперь мог сказать наверняка, что звук идёт именно из неё.

Он всё-таки достал коробку из рюкзака и снова прислушался. Плач и впрямь походил на мяуканье котёнка, тихое и жалобное.

Но почему младенец вдруг заплакал?.. Линь Цюши вспомнил слова Жуань Наньчжу, что любая вещь, вынесенная из двери, имеет огромное значение и может спасти жизнь в критический момент. Неужели плач — это предостережение?

С такими мыслями Линь Цюши принялся ходить по комнате и вскоре заметил ещё одну странность — стоило ему подойти к двери, плач становился тише, как будто маленькому скелету не нравилось в этой комнате!

Линь Цюши что-то понял и поскорее разбудил Гу Лунмина.

— В чём дело? — пробормотал тот в полусне, с трудом разлепляя веки.

— Вставай, мы переезжаем в другую комнату, — велел Линь Цюши. — Быстрее!

Гу Лунмин в момент проснулся и сел.

— С этой что-то не так? — Он тоже услышал плач и озадаченно посмотрел на коробку в руках Линь Цюши. — Что это там плачет?..

— Не спрашивай, поторапливайся.

Парень согласно кивнул и без лишних вопросов кое-как напялил свой топ и мини юбку.

Линь Цюши:

— …

Он начал сожалеть о том, что сказал Гу Лунмину одеваться.

Только они вышли в коридор, и скелет тут же перестал плакать.

— Но куда мы пойдём? — спросил Гу Лунмин. — Уже так поздно…

Линь Цюши молча прошёлся по коридору с коробкой в руках и нашёл лишь несколько комнат, на которые скелет никак не отреагировал. В такое позднее время бродить снаружи было очень опасно, и Линь Цюши выбрал комнату, где младенец не плакал, позвав за собой Гу Лунмина.

— Всё? Можно спать? — с надеждой спросил Гу Лунмин, лёжа в кровати и глядя на Линь Цюши.

— Спи.

Тот кивнул, закрыл глаза и тут же уснул — почти сразу послышалось его сопение.

Линь Цюши даже позавидовал такой способности быстро засыпать. Он вздохнул и заставил себя закрыть глаза, а вторую половину ночи провёл в состоянии между сном и явью — обременённый переживаниями, он не мог позволить себе уснуть слишком крепко. Раньше Жуань Наньчжу отвечал за всё, теперь его рядом не было, и Линь Цюши полагался лишь на свои силы, поэтому, пусть даже он сделал все необходимые приготовления, в душе всё же ощущал некоторое беспокойство.

К счастью, остаток ночи прошёл спокойно.

Двенадцать человек без опозданий появились в большом зале главного дома, где их уже ожидали на завтрак разнообразные кушанья с пылу с жару.

Гу Лунмин, которого Линь Цюши признал своим клиентом, к счастью, отказался от своего странного наряда и сменил его на нормальную одежду. Стоит заметить, что он мог похвастаться хорошими данными, и теперь выглядел довольно симпатичным парнем, к тому же с неплохой фигурой. Должно быть, в реальности девушки так и вешаются на него. Но здесь такое уже невозможно, ведь все помнили ту страшную картину, как здоровый мужик в мини-юбке пытается вести себя как маленькая девочка.

Завтрак оказался неплох, по крайней мере, Гу Лунмину явно всё понравилось — он в один присест сжевал несколько маньтоу с кулак величиной, выпил две чашки каши и ещё съел два солёных утиных яйца. Вид у него при этом был крайне довольный.

По сравнению с остальными, которым явно кусок в рот не лез, он выглядел — ни дать ни взять — простым туристом, приехавшим сюда за впечатлениями.

Линь Цюши и правда восхищался такими людьми с железными нервами.

Он сам, наскоро позавтракав, под благовидным предлогом прошёлся по двору, по пути заглядывая в комнаты, на которые вчера так бурно реагировал скелет младенца.

С виду в них не было ничего особенного, но Линь Цюши всё-таки нашёл одно отличие — в бумаге на окне виднелось несколько маленьких дырочек, расположенных очень низко.

Неизвестно, когда они там появились.

Впрочем, кроме этого, похоже, комнаты ничем не отличались от остальных.

Линь Цюши как раз был погружён в размышления, когда увидел нескольких слуг во дворе, которые направлялись куда-то с большими красными фонарями.

Подумав, он подошёл и спросил, куда они идут.

Слуги ответили, что поскольку скоро наступит Праздник речного бога, нужно украсить улицы, жители всех дворов должны вывесить над входом красные праздничные фонари.

— Праздник речного бога? Что это за праздник?

— Это день рождения речного бога, — без утайки рассказали слуги. — Очень важный праздник для нашего посёлка.

Когда члены команды вчера собрались, та женщина тоже упомянула о празднике. По всей видимости, этот день как-то связан с ключом.

Линь Цюши задумался об этом, но тут его по плечу кто-то хлопнул. Обернувшись, мужчина увидел Гу Лунмина, который спросил:

— Ну как, Линьлинь, нашёл какие-нибудь подсказки?

— Нет.

— Ладно… — с сожалением протянул Гу Лунмин. — Это же только первый день, не стоит переживать.

— Я не переживаю.

Переживания тут не помогут, только принесут лишних хлопот.

— Кстати, тебе тут не кажется кое-что странным?

— Что именно?

— Просто… этот дом построен неверно, согласно принципам фэншуй.

Линь Цюши не разбирался в этом, но раз Гу Лунмин так сказал, значит, кое-что смыслил в принципах фэншуй.

— То есть?

— Обычно дома направлены с севера на юг, а если даже нет, то, по крайней мере, их стараются построить входом к солнечной стороне.

Линь Цюши молча слушал.

— Этот дом с юга направлен на север, — Гу Лунмин указал на солнце, — а все двери и окна выходят на теневую сторону. И ещё, я только что заметил…

— Хм?

— Некоторые важные детали в доме расположены совершенно противоположно тому, как это принято в обиталище Ян.

Линь Цюши примерно уловил смысл сказанного.

— Хочешь сказать… Этот дом не является обиталищем Ян?

— Верно, — кивнул Гу Лунмин. — Обычно такое расположение встречается только в обиталище Инь.

Обиталище Инь — дом, построенный для покойника.

Лицо Линь Цюши сразу сделалось мрачным.

 

Заметки от автора: Номер двери в названии главы дан по количеству дверей, в которые вошёл Линь Цюши, независимо от уровня двери.



Комментарии: 23

  • Я не раз читаю китайские новеллы и почему-то у меня только сейчас проскочила мысль: "Всё новеллы которые я читала связаны с "затягиванием" людей в разные игры или по типу того, что если хотя-бы некоторые авторы этих новелл пытаются как-то оправдать увеличенную смерть людей от самоубийства?

  • Это второй раз когда за новеллу я ржала как конь, простите.. "Пика-Пика" 😅😅😂

    Благодарю за перевод ❤️

  • Я не думаю, что мысль о том, что колодец перед входом не на своем месте, можно считать знанием фен-шуя. Просто ставить его по центр двора перед входом как минимум нелогично и неудобно, тут много мозгов не надо , чтобы спросить "ну кто так строит". А вот направление дверей, окон и отличий между домами инь и Ян думаю уже можно отнести к специфическим знаниям

  • Тоже не поняла, почему Линь Цюши резко перестал разбираться в фэн-шуе, ибо именно в первой своей двери он и сказал, что колодец посреди двора никак не соответствует правилам... Автор забыла такую важную деталь про главного же героя

  • В смысле Цюши не разбирается в фэн-шуе? А как же первые главы, первая дверь..? В конце концов, он проектировщик, в Китае они обязаны хотя бы на среднем уровне разбираться в фэн-шуе.

  • норм "деваха в юбке" ))

  • Спасибо за главу

  • Лу Гунмин такой милаха, хы. И что-то он мне кажется подозрительным, не удивлюсь, если вообще окажется не новичком. В таком случае, какие цели преследует? Интересно!

  • огромное спасибо за перевод! клиент оказался очень 'весёлым' парнем, ох, и намучается наверное наш Цюши

  • Теперь тоже хочу посмотреть на Фэн-шуй своего дома...

  • Аааа, так мало.
    Спасибо за главу!

  • Кто о чём. А я скачала себе компас на планшет и проверяла, по фешую ли построен мой дом... На часах 4:30.

  • Как же мне нравится эта новелла. Каждая глава такая интригующая. Спасибо большое за перевод!

  • Убвахахахаха!!!! О-о-о, как жаль, что наша королева драмы не увидела это чудо в юбочке!!! Такое надругательство над искусством переодевания- плевок в душу истинному актёру. Представляю его взгляд... ))) Но мне почему-то кажется, с Линь Цюши они подружатся. Спасибо за замечательную главу)

  • Жутенькое начало. В опасной обстановке оказаться с неизвестным придурком - сомнительное удовольствие. Дежись, Линь Цюши 💜
    Хорошо, что есть объяснение про название главы, спасибо за работу переводчику и команде.

  • Вот я лично испугалась названия главы и подумала , что это по сложности 9 дверь. Поэтому пол главы думала, что это 9 сложность, потом подумала, мож номер двери в которую зашёл Линь Цюши, благо заметка автора развела мои сомнения. Как же напугала, мол как он будет такую сложную дверь один проходить, он же яки птенец вылетевший из ггезда)))))

  • Бойкая глава, спасибо)) =

  • Этот Гу Лунмин забавный, конечно, тип пхаха
    Спасибо за перевод~

  • Спасибо за перевод!

  • Что сказать, забавный этот Гу Лунмин, начало главы было потрясающим. Теперь мне интересна реакция Жуань-гэ, когда Цюши ему расскажет про эту "старшекласницу".
    Жду с нетерпением новой главы

    Спасибо за перевод!~

  • Гу Лунмин просто нечто! Вроде по главе он мне кажется хоть и странным, но хорошим молодым человеком. Посмотрим как будут развиваться события!

    Линь-Линь соскучился по Наньчжу. Осознал все его великолепие в очередной раз :D милота~

    Большое спасибо за перевод! Как и всегда шикарно💙

  • Спасибо за перевод. Живу от среды до среды. Жуть как интересно, что дальше.

  • Читателю есть что сказать:
    Гу Лунмин:Я пика-пика! *бьёт себя по груди кулаком*
    Линь Цюши:Я понял....все мужчины лжецы. *скучает по Жуань Наньчжу*

    Ох,ну и тип конечно.По внешности предпочтениям больше походит на Жуань-гэ.А умом на Чен Цянли🗿🚬
    Спасибо за перевод!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *