Экстра: От рассвета до заката1

1 Иносказательно — каждый день.

Давно минуло девять часов, а он всё не возвращался.

На столе догорал бумажный фонарь. Лань Ванцзи, не мигая, неотрывно смотрел на тусклый ореол света.

Посидев ещё немного, он поднялся, подошёл к выходу из цзинши и отодвинул деревянную дверь.

Постояв пару мгновений в ожидании, он будто бы вознамерился шагнуть за порог, как вдруг позади него послышался странный шум, словно что-то глухо бухнулось на пол.

Лань Ванцзи молниеносно обернулся. Взору его предстали неизвестно в какой момент раскрывшиеся створки окна, которые всё ещё покачивались на ночном ветру, то закрываясь, то открываясь вновь. А под тонким одеялом на кровати неожиданно возник странного вида бугор. Создавалось впечатление, словно что-то ворвалось в комнату через окно, прокатилось кубарем по полу и теперь, свернувшись калачиком, с шорохом устраивалось под одеялом.

Некоторое время постояв в безмолвии, Лань Ванцзи аккуратно затворил дверь, вернулся в комнату, по пути задув фонарь, закрыл створки окна и лёг в кровать.

Он устроился рядом с бугром, молча натянул на себя другое одеяло и закрыл глаза.

Вскоре к нему под покров прошмыгнул кто-то большой и ужасно холодный.

Это существо, источающее ледяной холод, извиваясь, забралось на него, устроилось на груди и с радостью объявило:

— Лань Чжань, я вернулся! Скорее приветствуй меня.

Лань Ванцзи приобнял его, прижав к себе:

— Почему ты такой холодный?

Вэй Усянь ответил:

— Я полдня провёл на ветру. Помоги мне согреться.

Не удивительно, что он весь окружён запахом травы и дорожной пыли — наверняка снова водил юное поколение учеников Облачных Глубин в безлюдные горы докучать обитающим в горах птицам, зверью да всяческой нечисти.

Но от природы чистоплотный Лань Ванцзи не выказал и тени брезгливости, когда Вэй Усянь, запачканный с головы до ног, вздумал барахтаться в его кровати и забрался к нему под одеяло. Безмолвно, он сильной рукой прижал Вэй Усяня к себе покрепче.

Отдавая ему тепло своего тела, Лань Ванцзи произнёс:

— Хотя бы… сними сапоги.

Вэй Усянь отозвался:

— Ладненько! — скинув обувь без помощи рук, одними ногами, он вновь юркнул под одеяло, морозить Лань Ванцзи.

Лань Ванцзи бесцветно произнёс:

— Не давай волю рукам.

— Я уже в твоей кровати, а ты хочешь, чтобы я не давал волю рукам?

— Дядя возвратился.

Лань Цижэнь проживал недалеко от цзинши, где обитал Лань Ванцзи. Старик и так-то не любил Вэй Усяня, а если они наделают неприличного шума, вероятно, на следующий день тот примется от злости бить себя в грудь и топать ногами, метать гром и молнии, браня Вэй Усяня.

Невзирая на предостережение, Вэй Усянь всё же расположил колено между ног Лань Ванцзи и, преднамеренно завлекая, пару раз подтянул наверх, откровенно выражая свои намерения действиями.

Спустя мгновения молчания, Лань Ванцзи резким движением перевернулся, придавив Вэй Усяня собой к кровати.

Его движение оказалось слишком размашистым, а силу он приложил такую, что кровать отозвалась под ними громким стуком.

— Постой, постой, постой… по… стой!

Лань Ванцзи прижал Вэй Усяня к кровати так, что тот не мог шевельнуться, затем стремительно и неодолимо ворвался в его нутро, проникнув на одном дыхании до самого конца, плотно прижавшись низом живота к оголённым ягодицам. Лишь ощутив, что продвинуться дальше невозможно, мужчина неподвижно замер.

Вэй Усянь сделал пару глотков воздуха и тряхнул головой, не смея совершать излишне резких движений. Он только вращал глазами и изворачивался, будто желал, чтобы член Лань Ванцзи хоть немного покинул его тело. Но Лань Ванцзи предугадал его намерения и крепко удержал за талию, насадив обратно.

— А! — громко вскрикнул Вэй Усянь. — Ханьгуан-цзюнь!

Лань Ванцзи некоторое время сдерживался, затем сказал:

— Ты сам напросился, — и принялся раз за разом совершать мерные толчки.

Вэй Усяня крепко придавило к кровати телом мужчины, волосы его рассыпались, лицо окрасилось всполохами румянца. Поджимая ноги, он потихоньку сдвигался назад вместе с каждым движением Лань Ванцзи. И на каждый толчок Вэй Усянь весьма гармонично вскрикивал, а на два толчка вскрикивал дважды. Спустя некоторое время самозабвенных трудов Лань Ванцзи наконец не смог больше позволить ему так кричать. Насилу сдерживая дыхание, что рвалось из яростно вздымающейся груди, он прошептал:

— Веди… веди себя потише.

Вэй Усянь вытянул руку и погладил его по щеке, думая о том, как же странно, что лицо Лань Чжаня выглядит столь спокойно. Ясно ведь, что уже пылает огнём, даже страшно, но вот нисколечко не покраснело, всё такое же белое, подобно инею, покрытому снегом. Столь прекрасное, что сердце пускается вскачь, а душа трепещет, едва удерживаясь от полёта. Лишь мочки его ушей чуть подёрнулись розовым.

Сбивающимся дыханием он спросил:

— Гэгэ, ты не хочешь слышать, как я кричу?

Лань Ванцзи:

— …

Высказать правду для него было слишком постыдным, солгать же означало покривить душой, чего он не желал. Созерцание его сомнений доставило Вэй Усяню невыразимое удовольствие, которое заполнило его целиком — он хотел бы сейчас проглотить Лань Ванцзи одним махом и ужасно жалел, что это невозможно.

— Боишься, что кто-то меня услышит? Проще простого — наложи заклятие молчания!

Грудь Лань Ванцзи яростно вздымалась, в глазах проявились первые красные прожилки. Вэй Усянь принялся поддразнивать:

— Давай же! Наложи заклятие, а потом поимей как хочешь, можешь довести меня до исступления, я даже не пискну…

Не дав ему договорить, Лань Ванцзи склонился и накрыл его губы своими.

Вэй Усянь, которому заткнули рот, обнял Лань Ванцзи руками и ногами. Двое покатились по кровати борющимся клубком, одеяло давным-давно оказалось сброшено на пол. Во время любовных утех Лань Ванцзи обыкновенно предпочитал не менять позу многократно, и Вэй Усянь, придавленный им, спустя почти час беспрерывных проникновений и толчков, ощущая, как онемение постепенно переползло со спины на ягодицы и ноги, начал подозревать, не собираются ли его иметь всю ночь в одной и той же позе. Настрой Лань Ванцзи ясно давал понять, что он не намерен останавливаться, и вполне возможно, что догадки Вэй Усяня верны. Поэтому он решил взять инициативу на себя — перевернулся и оседлал Лан Ванцзи, усевшись сверху. Обхватив его за шею, Вэй Усянь начал подниматься и опускаться, при этом покусывая Лань Ванцзи за мочку уха и спрашивая:

— Достаточно глубоко?

Мягкий шёпот возле уха звучал влажно и горячо. Лань Ванцзи схватил его за плечи и с силой опустил вниз.

На этот раз Вэй Усяню в самом деле пришлось тяжко. Он испуганно вскрикнул и крепко обхватил член Лань Ванцзи нутром. Тот, массируя его поясницу, произнёс:

— Достаточно глубоко?

Вэй Усянь, ещё не оправившись от потрясения, слегка шевельнул губами, но не успел произнести ни слова — его лицо внезапно вновь исказилось.

— А! Постой! Девять… девять… девять мелких, один глубокий2!

2 Техника занятия любовью, когда на несколько неглубоких толчков приходится один глубокий. По мнению древних китайцев такой способ принесёт наибольшее наслаждение обоим партнёрам, а также позволит достичь полного слияния Инь и Ян. В современном языке фраза приобрела шутливое значение.

Одну руку Вэй Усянь в отчаянии положил себе на живот, а другой крепко вцепился в чётко очерченные, но не выпяченные мышцы на плече Лань Ванцзи. Голос его звучал едва ли не испуганно:

— Лань Чжань! Ты понимаешь, что значит «девять мелких, один глубокий», а?! Не… надо… каждый… раз… так… так…

Последняя фраза разбилась вдребезги мощными толчками и стала прерывистой. Лань Ванцзи ответил:

— Не понимаю!

И всё же, какими бы скорбными ни были причитания Вэй Усяня, как бы они ни просил пощады, но на исходе глубокой ночи, по завершении двух сражений подряд, Вэй Усянь по-прежнему крепко обвивал талию Лань Ванцзи обеими ногами, не давая тому отстраниться.

Лань Ванцзи своим телом накрывал Вэй Усяня целиком, осторожно, стараясь не придавить его. Места, где их тела соприкасались и тесно связывались друг с другом, были влажными и скользкими. Лань Ванцзи, казалось, хотел подняться, но стоило ему чуть шевельнуться, и Вэй Усянь прижал его ногами крепче, снова плотно пригоняя к отверстию едва показавшуюся наружу плоть, затем лениво произнёс:

— Не двигайся. Сквозит. Полежим немного.

Лань Ванцзи, как было велено, застыл. Спустя некоторое время он спросил Вэй Усяня:

— Ты не чувствуешь дискомфорта?

Вэй Усянь состроил несчастный вид:

— Чувствую! Меня до смерти распирает. Ты совсем не слушал, а ведь я так истошно вопил.

— …

Лань Ванцзи:

— Я выхожу.

Вэй Усянь немедленно сменил маску и без обиняков произнёс:

— Но мне как раз и нравится, когда ты вот так меня заполняешь, весьма приятно.

С такими словами он рывком сжал мышцы ещё крепче. Лицо Лань Ванцзи чуть переменилось, даже дыхание на мгновение замерло. Мужчина терпел довольно долго, но затем с его губ осипшим голосом слетело:

— …Бесстыдник!

Вэй Усянь, видя, что тот скоро придёт в отчаяние от его действий, посмеиваясь, поцеловал Лань Ванцзи в губы.

— Гэгэ, чем мы только с тобой не занимались, а ты всё смущаешься?

Лань Ванцзи, не в силах ничего предпринять, мягко покачал головой и тихо произнёс:

— Отпусти меня, тебе нужно вымыться.

Вэй Усянь уже захотел спать и будто сквозь сон проговорил:

— Не буду мыться, завтра помоюсь. Сегодня я до смерти устал.

Лань Ванцзи тронул поцелуем его лоб.

— Нужно вымыться. Побереги себя от недомоганий.

Вэй Усянь сделался таким сонным, что не мог больше удержать Лань Ванцзи, поэтому наконец мягко опустил руки и ноги. Лань Ванцзи встал с кровати и первым делом поднял одеяло, которое они сбросили на пол, и плотно укрыл им абсолютно голого Вэй Усяня, затем собрал разбросанную одежду и повесил на ширму одну деталь за другой. Набросил одеяния на себя, быстро привёл их в положенный вид и вышел за порог, чтобы приготовить всё для омовения.

Спустя четверть часа он поднял на руки почти уснувшего Вэй Усяня и опустил его в бочку, которую поставил рядом со своим письменным столом. Вэй Усянь немного отмок и снова ощутил прилив бодрости. Похлопав по краю деревянной бочки, он спросил:

— Не составишь мне компанию? Ханьгуан-цзюнь!

— Чуть позже.

— Почему это чуть позже? Давай сейчас!

Лань Ванцзи бросил на него взгляд, будто задумавшись о чём-то. Спустя пару мгновений он сказал:

— Прошло четыре дня с тех пор, как мы вернулись. В цзинши сломано четыре бочки.

Его взгляд заставил Вэй Усяня почувствовать себя так, будто он должен оправдаться:

— Не я виноват в том, что бочка сломалась в прошлый раз.

Лань Ванцзи положил коробочку с мыльным корнем поближе, чтобы Вэй Усянь мог дотянуться, и спокойно произнёс:

— Это я виноват.

Вэй Усянь полил на шею пригоршню воды, которая потоками стекла по красным следам поцелуев, что от омовения становились ярче и притягательнее.

— Ага. И в позапрошлый раз я тоже ни при чём. По правде, если рассуждать логически, каждый раз это ведь ты их разбиваешь. С самого первого раза ты так и не изменил дурной привычке.

Лань Ванцзи поднялся и вышел, а когда вернулся, поставил возле руки Вэй Усяня сосуд Улыбки Императора, затем снова сел за письменный стол и произнёс:

— Да.

Стоило Вэй Усяню вытянуть руку чуть дальше, и он сможет пощекотать Лань Ванцзи по подбородку. Что он в действительности и сделал. Лань Ванцзи взял несколько сплошь исписанных листов бумаги и начал читать, попутно делая краткие критические замечания. Вэй Усянь, отмокая в воде, открыл сосуд с вином, сделал глоток, запрокинув голову, и между прочим спросил:

— Что ты читаешь?

— Записи о ночной охоте.

— Те, что ребятня написала? Но ведь в твои обязанности не входит проверка их записей, разве нет? Помнится, этим занимается твой дядя.

— Дяде недосуг. Иногда я помогаю.

Наверное, Лань Цижэнь занимался другими более важными делами и временно передал эту обязанность Лань Ванцзи. Вэй Усянь вытянул руку и взял пару листов. Просмотрев их, он произнёс:

— Твой дядя… на два абзаца строк всегда расписывал примерно пару сотен иероглифов замечаний, а в конце ещё подводил итог на тысячу. Я даже не представляю, где он брал столько времени, чтобы писать всю эту критику. А твои комментарии в самом деле очень краткие.

— Разве краткость — это плохо?

— Хорошо! Лаконично и ясно.

Лань Ванцзи делал краткие заметки вовсе не потому, что выполнял работу недобросовестно или хотел сэкономить бумагу. Даже в самой простой работе он не допускал ни капли небрежности. Всё дело в привычном поведении: не важно, в речи ли, на письме ли, для него каждое слово, каждая капля туши — на вес золота, излишнее многословие не в его характере. Вэй Усянь погрузился с головой под воду, через какое-то время вынырнул, одной рукой схватил мыльный корень и принялся втирать в мокрые волосы, а другой — снова взял со стола листы с записями, быстро просмотрел и вдруг прыснул, не в силах сдержать смех:

— Кто это написал? Так много ошибок, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха… Так и знал, что это Цзинъи. Ты поставил ему И3.

3 Имеется в виду четырёхбальная оценочная система: Цзя, И, Бин, Дин. Оценка И примерно соответствует четвёрке в пятибальной системе.

— Да.

— Из всей огромной стопки я увидел И только у него. Бедняжечка.

— Слишком много ошибок и пространных описаний.

— Что ему грозит за такую оценку?

— Ничего. Перепишет заново.

— Он должен благодарить тебя за это, всё же такое наказание намного лучше, чем переписывать в стойке на руках.

Лань Ванцзи молча собрал все записи учеников, которые Вэй Усянь разбросал как попало, аккуратно упорядочил и сложил рядом ровной стопкой. От созерцания его действий уголки губ Вэй Усяня сами по себе загнулись вверх.

— Что ты поставил Сычжую? — спросил он.

Лань Ванцзи вытянул из стопки два листа и протянул ему:

— Высшую оценку.

Вэй Усянь взял записи Лань Сычжуя, просмотрел их и заключил:

— Иероглифы написаны очень аккуратно.

— Изложение упорядоченное и детальное, чётко прослеживается нить повествования, всё сказанное — по существу, точно подмечено главное.

Вэй Усянь пролистал стопку в руках, затем обратил взгляд на ту, что ещё осталась на столе, и спросил:

— И ты будешь всё это проверять? Может, я помогу тебе с какой-то частью?

— Хорошо.

— Если увижу ошибку, просто выделить её и написать замечание, верно?

Он дотянулся и взял со стола б́ольшую половину записей. Лань Ванцзи хотел забрать стопку назад, но Вэй Усянь потянул на себя:

— Что ты делаешь?

— Слишком много. Ты не закончил омовение.

Вэй Усянь опять приложился к сосуду Улыбки Императора, затем схватил кисть и ответил:

— Я же как раз омываюсь. Всё равно мне больше нечем заняться, а читать записи и сочинения детворы оказалось до странного увлекательно.

— После омовения нужно идти спать.

Вэй Усянь без зазрения совести соврал:

— Посмотри, разве я похож на того, кто сейчас уснёт? Я чувствую в себе достаточно сил даже на то, чтобы ещё пару раз возлечь с тобой.

Опираясь на край бочки, он принялся внимательно просматривать записи, время от времени дотягиваясь локтем до письменного стола, чтобы что-то написать. Во взгляде Лань Ванцзи, наблюдающего за ним, отражались отблески лампы и, кажется, плясали тёплые, уютные искорки.

Несмотря на громкие слова, сказанные Вэй Усянем ранее, что он может возлечь ещё пару раз и тому подобное, всё же после целого дня, проведённого в суматошной беготне по горам с толпой юных заклинателей, а затем половины ночи в постельных игрищах, да прибавить к этому кипу проверенных записей, даже если не захочешь устать, ничего не выйдет. Вэй Усянь добросовестно, но с огромным трудом закончил вносить правки в свою половину сочинений, бросил стопку на стол и сполз обратно в воду. Лань Ванцзи отреагировал мгновенно — быстро, но мягко поднял его из бочки, вытер насухо и отнёс на руках на кровать.

Затем быстро омылся сам, забрался на постель и прижал Вэй Усяня к своей груди. Тот снова ненадолго проснулся и сонно пробормотал, уткнувшись в его ключицу:

— Ваши юные заклинатели пишут неплохие сочинения, только вот на ночной охоте показывают себя чуть-чуть похуже.

— Мгм.

— Но это не страшно… Я в ускоренном порядке восполню этот пробел в их обучении, пока нахожусь в Облачных Глубинах. Завтра… опять возьму их в горы, нападём на гнездо шаньсяо.

Одноногие горные монстры шаньсяо обладали недюжинной силой, тела их покрывала чёрная шерсть, а людей они пожирали в один присест. Но другой бы на месте Лань Ванцзи, послушав Вэй Усяня, решил, что он собирается взять кучку малышни, шмыгающей носом, и залезть на крышу разорять птичьи гнёзда.
Уголки губ Лань Ванцзи едва заметно дрогнули, будто вот-вот потянутся вверх.

— Сегодня тоже охотились на шаньсяо?

Вэй Усянь ответил:

— Ага. Поэтому я и говорю, что им ещё тренироваться и тренироваться. Ведь у шаньсяо всего одна нога. А если они одноногого не могут перегнать, что уж говорить о четвероногих ящерицах, восьминогих пауках, сколопендрах с парой сотен лапок? Если им попадутся такие, что же, придётся сразу лечь и дожидаться смерти?.. О, кстати, Ханьгуан-цзюнь, я истратил все деньги, пожалуй мне ещё немного, а?

— Возьми с собой нефритовый жетон, и сможешь получить деньги.

Вэй Усянь приглушённо усмехнулся и спросил:

— С тем жетоном, что ты мне дал, помимо прохода через барьер… ещё можно и денег выручить?

— Да, — ответил Лань Ванцзи. — Вы разбили лавку торговца или какую-то постройку?

— Нет… что ты… я истратил деньги, потому что после ночной охоты повёл их в посёлок Цайи, в ту харчевню хунаньской кухни… ту самую, в которую я ужасно хотел тебя затащить, а ты никак не желал идти… Я так хочу спать… Лань Чжань, хватит уже со мной разговаривать…

— Хорошо.

— …Я же прошу, не разговаривай… Стоит тебе сказать хоть слово, и я уже не могу удержаться от того, чтобы что-то к нему добавить… Ну всё, Лань Чжань, давай спать, я… больше не могу… правда засыпаю… увидимся завтра, Лань Чжань…

Он поцеловал Лань Чжаня в шею и, в подтверждение слов, вскоре крепко заснул.

В цзинши воцарились темнота и тишина.

Спустя некоторое время Лань Ванцзи запечатлел на челе Вэй Усяня нежный поцелуй и прошептал:

— Увидимся завтра, Вэй Ин.



Комментарии: 152

  • Черт возьми, когда ж Лань Чжань спит? Полночи кувыркаются, а ему потом вставать в пять утра... Кошмар какой.
    Спасибо за перевод!

  • Я конечно присоединяюсь к благодарностя! 多谢!
    Но теперь мне не дет покоя, то что они спать завалилась с длинными мокрыми волосами XD

  • Большое, нет просто огромное спасибо переводчикам за столь прекрасно адаптированный перевод!

    Только что прочитала Магистра, боже эта история это так великолепно продумана, вплоть до самого конца. Меня так поразил момент с ядром, что он никак не раскрывался вплоть до речи Вей Нина об операции. Как Лань Ванцзи ещё после последней битвы, укрыл Вей Усяня в горе и ухаживал за ним даже при сумасшествии второго. Как прекрасна выдержка Ванцзи, когда он вновь повстречал Усяня, как не отпускал его больше. Как продуман сам сюжет! Ведь до 100, а если ещё более подробно то и до 110 главы у нас даже не было особо никакой романтической линии МЛ и читаешь чисто на одном желании узнать, как раскроется история. Как продумана была история с трупом. Как приятно было узнать в конце, что Сычжуй оказался этим прелестным маленький Вень А-сянем. Что его спас Ванцзи и он вырос в такого замечательного юношу. Как замечательно, что отношения Вансяней строятся не только на страсти, но и общей помощи, совместных воспоминаниях о юношестве, сколько выдержали их в начале дружеские, а потом и романтические отношения. Всем бы иметь такие же богатые отношения.

    Всем добра и таких же прекрасных новелл в будущем!

  • Я уже давно прочитал все три новеллы Мосян, однако магистр был самой первой. Это была первая история, которая настолько завлекла в себя новизной ощущений от прочтения, персонажами и их отношениями, красотой повествования и, конечно же, основной романтической линией, что теперь уже никогда не смогу забыть ее. Бережно храню в сердце всю атмосферу и все моменты, которые когда-то буквально вытащили меня с того света, наряду с прекрасными небожителями
    Я считаю, что автор, чьи работы заставляют кого-то задержаться в этом мире, действительно достиг нереальных высот. Такое нужно ценить и ни в коем случае не отпускать
    Вот так и я, даже после многократных перечитываний, не смогу отпустить магистра, хоть и понимаю, что история давным-давно закончилась, подошла к логическому концу. Но это не помешает хотеть перечитывать снова и снова, как умалишенный
    Безумная благодарность самой Мосян за прекрасное произведение и, конечно, переводчикам за титанический труд

  • спасибо за работу! а можно ли как-то купить полный перевод одним файликом?

  • Спасибо вам. Спасибо, спасибо, спасибо!!!!! 127 частей, титанический труд переводчиков и редакторов, вы просто невероятные!!!
    Про историю ничего не стану говорить. Спрячу внутри себя и буду хранить как невероятную драгоценность, лакомство с тысячей вкусов...
    Спасибо, дорогие, коаняюсь в ноги со всей учтивостью и безграничным уважением и восхищением!!!

  • словами не выразить какую бурю эмоций я пережила пока читала это счастье... работа переводчиков выше всяких похвал тут и говорить нечего спасибо вам большое!! вдоволь наплакавшись насмеявшись и надумавшись пойду лечить птср после курильницы..

  • Большое спасибо за перевод!

  • Я плачу . Я плачу ,потому что не могу отпустить эту историю ,не могу забыть этих замечательных моментов новеллы ,не могу отпустить персонажей данной великолепной истории . Я как будто оставила на этих строках кусочек своего сердца ,ведь я смогла дочитать и слиться душой с произведением. Магистр дьявольского культа - теперь часть меня . Я искренне обожаю Лань Чжаня и Вей Ина .Их любовь прекрасна и я не могу описать всех своих чувств ,связанных с ними словами .Все моменты повествования прекрасны .Мне удалось разделить все эмоции с каждым персонажем . Я не собираюсь забывать магистра ,ведь это прекрасная работа ,да и к тому же моя первая новелла . И что-то мне подсказывает ,что станет монй любимой .


    Спасибо переводчикам и редакторам , именно вы помогли читателям проникнуться этим произведением ,без вас я бы никогда не прочитала эту захватившую меня целиком и полностью историю !


    Но ,я начну ещё одну работу этого автора ,это дарует мне радость.

  • Большое спасибо за перевод ❤️

  • Давно я не читала таких историй. Были хорошие книги, были интересные сюжеты, но таких эмоциональных, увлекательных, интригующих и душераздирающих не было давно. Как мне хотелось читать что-то такое, от страниц чего не хотелось бы отрываться, а на протяжении дня все думать, как бы вернуться к чтению...Магистр стал именно той историей!! Я готова была читать его днём и ночью, при каждой удобной и неудобной минуте, и так и делала, даже несмотря на то, что смотрела дважды дораму и аниме. Конечно, после курильницы уже хотелось завершить чтение, ибо стало сложно воспринимать ГГ-ев, это как в 14 смотреть на мужчину, зная, что у него в штанах. Но следующие экстра стали отличной передышкой и мягким завершением. Присоединяюсь к комментариям ниже и благодарю всех участников данной работы: автора - за подаренный целый мир, переводчиков - за потрясный перевод (чувствуется, что переведено с душой и огромным старанием) и редакторов - за немалый труд в адаптации текста. Вы дали нам возможность узнать эту историю и испытать такие чувства, вы все стали моей семьей 😭 Жаль расставаться...я думала, вот дочитаю и буду перечитывать, но сейчас понимаю, что становится в тягость пережевывать одно и то же стекло, ведь несмотря на счастливый финал, само повествование наполнено страданиями и болью....так лучше улыбнуться последней странице и....перейти к Небожителям ^_^ Ы.

  • Спасибо всем людям, что трудились над переводом этого произведения! ❤️Изначально придя сюда из-за Мо Дао, я обязательно прочту и другие ваши переводы.
    Настолько полюбились мне герои. Любовь У Сяня и Лань Чжаня действительно нечто прекрасное. Эти экстры особенно заставляли сердце сжиматься от их нежности 😭 Смотрю на них и тоже хочу такую же чистую и искреннюю любовь.
    Спасибо ещё раз команде! Побольше вам верных читателей и интересных работ в будущем 💞

  • не хватает слов, чтобы выразить благодарность автору за это прекрасное произведение... я понескольку раз перечитывала некоторые отрывки снова и снова, но все же рассказ закончился и мне ОЧЕНЬ не хочется расставаться с героями, как бывает каждый раз, когда читаю длинную и настолько прекрасную историю... пока читала, получила невообразимое количество эмоций, режим полетел к черту и вот я опять сижу до 5 утра, но ничуть об этом не жалею... отдельная благодарность переводчикам за проделанную работу... ВЫ ЛУЧШИЕ!!! всех благ вам!

  • Вы проделали просто невероятную работу! Огромное спасибо за ваш труд, перевод просто восхитительный. Вы мастера!

  • Низкий Вам поклон, уважаемые переводчики и редакторы!!!!!Великолепная история смогла увидеть свет и завоевать сердца многих благодаря Вам!!!!!

  • Вы сделали мои две недели не забываемыми! Огромное спасибо!!!

  • Спасибо большое! 💗💞💕

  • Спасибо большое за перевод! 💗

  • Спасибо за этот прекрасный перевод. Герои данной новеллы заняли огромное место в моем сердечке, и все лишь благодаря вам и вашему переводу. Очень жаль, что это конец, однако из мира восхитительных новелл этого автора я не уйду.
    Еще раз спасибо за Ваш нелегкий труд. Спасибо.

  • Выражаю огромную благодарность переводчикам за такой труд и бесконечное восхищение автору! Поистине великолепное произведение! Настолько глубокомысленное, местами тяжелое, местами смешное, заставляет переживать и радоваться в каждом предложении. Такие разные герои, со своими судьбами и взглядами. Я прониклась до глубины души! Ещё раз спасибо, это действительно невероятное путешествие в сказку!!! *поклон*

  • Большое спасибо за перевод!
    Очень интересно читать, особенно с комментариями и расшифровкой переводчиков!)

  • Спасибо вам за такой замечательный перевод, написан без ошибок, да еще и с примечаниями, одним словом глаз радуют. Эта история прекрасна, ооогромное спасибо что качественно ее перевели. Чмок💕

  • Спасибо за потрясающее произведение и, услаждающий взор, перевод👏👏👏😍😍😘

  • Спасибо за потрясающее произведение и, услаждающий взор, перевод👏👏👏😍😍😘

  • Огромная благодарность автору за столь потрясающее произведение и переводчикам за не менее потрясающий перевод👏👏👏😍😍😘

  • Спасибо большое за чудесный перевод этой прекраснейшей новеллы. Думаю ещё буду перечитывать)

  • "Королева в восхищении"...
    Уважаемые переводчики - низкий вам поклон. Я настолько вам благодарна, что не поскуплюсь даже на два (три уж никак не выйдет - по канонам этой страны, как я поняла, за тремя поклонами существуют последствия).
    Перевод - прекрасен, и это не для красного словца. Я только в этом году познала всю тяжесть перевода текста так, чтобы он был приятен глазу и сердцу. У вас это получилось изящно, легко, удобно и красиво.
    Огромное спасибо за пояснения. Без них погружение и понимание в текст было бы неполное.
    Это мое первое в жизни китайское произведение - но я уже чувствую невероятное стремление окунуться в эту культуру. И за это тоже - спасибо вам. Потому что иначе у всех нас бы не было возможности окунуться в этот извилистый и продуманный сюжет.
    Я понимаю, что восторги по поводу того, как три первых заданных вопроса в школе ордена Гусу Лань нашли свое отражение во всем тексте, здесь, наверное лишние - потому что это сюжетная история, но я не могу перестать восхищаться этой работой.
    Этот текст, его моральные диллемы, этические вопросы и тотальная несправедливость поглотили огромный кусок моей жизни.
    Но то, как вы адаптировали непростой, несущий множество побочных смыслов текст на русский язык, то, как вы прочувствовали это произведение и передали его нам - огромная вам за это благодарность. Этот мир настолько богатый, что у меня разбегаются мысли о том, где стоит расставлять акценты.

    Спасибо вам за героев, за старательность, за упорную работу - за разрешение дискуссий, которые не могли не возникнуть, за то, что вы закончили этот огромный проект.

    с уважением, Флай.

  • Благодарю за прекрасные мгновения !!! Растягивала удовольствие читала понемногу ближе к финалу. И всё же приходится ставить точку. Но впечатления от новеллы и героев в вашем замечательном переводе остануться в сердце надолго!

  • Прочитав магистра летом, я не стала писать комментарий, хотя книга очень понравилась. Но сейчас я бы хотела выразить огромную благодарность переводчикам за хороший, качественный перевод. Как-то изначально я его не достаточно оценила, но с тех пор успела, например, попробовать посмотреть дораму на нетфликсе в англ субтитрами, и вот я тут и говорю: "Спасибо!"

  • Огромная благодарность переводчикам за качественный перевод и, конечно, Мосян Тунсю за великолепную историю, ее хочется читать ещё и ещё ❤️

  • Ни разу не писала комментарии здесь, но эта работа настолько запала в душу, что я просто не могу пройти мимо. Огромное спасибо переводчикам. Если б не Вы, сомневаюсь, что история тронула б всех нас.
    Мне очень жаль, что это конец произведения. Но с другой стороны оно просто не может быть бесконечным. Экстры нам показали, что всё, история закончена, что всё хорошо.
    Напоследок, хочу сказать, что чувствуется некая пустота в сердце, но и счастье переполняет меня. (Думаю, не только я испытываю все это).
    Ещё раз огромное СПАСИБО и Мосян Тунсю, и Вам, прекрасным переводчикам.

  • Про такие работы говорят "стереть бы память и пережить это снова". Огромное спасибо за проделанный труд. Обычно не пишу комментариев, но не могла удержаться. Обязательно пойду читать другие переводы :)

  • Уважаемые переводчики! Высшая степень благодарности за ваш нелегкий труд. То, что получилось в конце - ваша заслуга. Перевод такого уровня встретить очень тяжело. Думаю, все согласятся, что эта история получилась особенная, запоминающаяся и иногда очень трогательная)). И да, она никогда не смогла бы быть такой без разъяснений выражений на подобии "пить уксус" или "обрезанный рукав". Спасибо ещё раз за перевод и за такое внимание к деталям!

  • Огромное спасибо за тяжкий труд переводчикам и автору! Прекрасная работа!
    Меня прям прорвало на фразе Лань Ванцзи про бочки. Люди, это просто нечто! Вы ведь тоже все догадались о причине их поломки? Ха-ха-ха, я не могу, ха-ха...😂😂
    На странице с описанием новеллы указано, что всего 4 тома и статус перевода - «продолжается». А ещё я насчитала на 1 экстру больше, чем там записано. Я надеюсь, что перевод этого интереснейшего произведения продолжится. Жаль будет, если на этом всё, хоть последняя сцена и прекрасна. Пожалуйста, ответьте мне, он продолжится или нет?

  • А экстры 9, 10, 11, 12 и 13 будут, очень жду
    Благодарю 🙏 за перевод

    Ответ от Annette Liu

    kikalen, мы перевели все экстры. Просто некоторые из них делятся на части.

  • Еще один поклон вам дорогие переводчики и редакторы! спасибо за то, что дали познакомиться с этой историей. Неделя в безостановочном чтении и полнейшее погружение в их жизнь 💖

  • Большую половину? Половина не может быть большей или меньшей. Половина - это половина. Может быть большая или меньшая часть)
    Эх, так долго откладывала чтение последней экстры, потому что не хотела отпускать главных героев, что уже начала подзабывать, какое же это потрясающее произведение. Непонятно, из-за чего у меня защемило в груди: то ли от нежности между героями, то ли оттого, что это конец истории. Скорее всего все вместе))) Огромное спасибо всем, кто трудился над этим шедевром)

  • Спасибо за прекрасный перевод))

  • Так жаль, что это конец и в то же время я очень рада, что все закончилось замечательно. Спасибо огромное вам всем, кто работал над этой новеллой за то, что подарили возможность узнать эту историю.

  • Спасибо большое переводчикам,за то что я смогла прочесть эту чудесную историю. Прекрасная вещь, насколько качественно написано. И сам перевод выше всяких похвал.

  • Супер! Очень притягательные персонажи, отличная история... читала и не могла оторваться. (если опустить всю порнуху) Я в восторге! Огромное спасибо переводчикам и ко, за то что мы смогли прочитать эту новеллу.

  • Не хочу чтобы это был конец 😭
    Как я буду жить без этих героев? Без ВСЕХ героев?
    Совершенно очаровательная новелла. А главное, что проникаешься симпатией даже к злодеям, их тоже любишь и им сопереживаешь. Про главных героев и говорить нет смысла, они украли моё сердце 😍 очень жаль с ними расставаться 😞 но, это было неизбежно.
    Спасибо большое переводчикам за работу!!

  • Боже, какие же милые эвридеи у них - прям сердце радуется!)

  • А мне вот до сих пор любопытно, как с помощью жетона они деньги получают?)))

    Любимая экстра) Спасибо за работу! =****

  • Вот и закончилась это замечательная история про таких разных, но одновременно таких близких заклинателях - Лань Чжаня и Вэй Ина.
    Огромная благодарность команде переводчиков, что познакомили нас с этой работой и её автором.
    Лично у меня Магистр был первой текстовой историей в подобном жанре. Уже прочитано много подобных ранобэ, но именно эта будет занимать определённое место в сердце, и все благодаря вам!
    Большое спасибо и удачи в дальнейших переводах!

  • Ох, у меня прям на последних строчках слезы появилисьㅠㅠ Любимые Вансяни❤️
    Это так прекрасно. Огромное спасибо за перевод~!!

  • Огромное СПАСИБО!!
    Жду еще 4 главы экстры))) Ведь это 8-я, а в оглавлении 13 глав)))
    Надеюсь)))
    Еще раз СПАСИБО за сказку!!!

  • Спасибо большое за перевод, эта история была прекрасна и не забываема. Без вас я бы её не увидела

  • Не могу описать то, что чувствую. Это прекрасно. Спасибо. Большое спасибо.

  • Красота. Как жаль, что это конец. Спасибо за перевод

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *