Ведь «год за годом шли весна и осень».

Юйян был центром острова Ючжоу, находившегося в субтропическом районе. Когда в Юнъани уже вовсю стояла зима, здесь все еще царило прекрасное лето.

Всего за пару дней один из ресторанчиков быстрого питания в новом районе Юйяна превратился в настоящую интернет-сенсацию. Ранним утром выходного для перед входом выстроилась длинная очередь. Молодые бездельники явились в ресторанчик на «бранч»1. Хозяин заведения, счастливо улыбаясь, играл роль автомата по раздаче талонов, но его взгляд был всецело обращен на «лучший товар». Два дня назад к ресторанчику пришел человек с длинными волосами. Он долго смотрел через стеклянную витрину на маленькую декоративную статуэтку пухлой птицы, преследующей бабочку. Вдруг, незнакомец поднял голову и встретился взглядом с хозяином. На какое-то время мужчина даже забыл, как дышать. Несколько долгих мгновений спустя он пришел в себя и поспешно спросил, не желает ли гость войти и присесть.

1 Бранч — приём пищи, объединяющий завтрак и обед.

Незнакомец открыл рот и сразу же признался, что у него нет ни денег, ни мобильного телефона, но ему нужно ненадолго задержаться в Юйяне. После чего он спросил, нельзя ли ему пожить здесь. Взамен он мог бы помогать хозяину с работой.

Он сказал это без всякого смущения, будто бы это не у него не было денег на еду. Это казалось забавным. Он словно совершенно не боялся потерять лицо.

Как правило, такие люди были или лжецами, или психопатами. Однако, хозяин заведения заметил, что у молодого человека была хорошо поставлена речь, и он слишком выделялся из толпы. Но одна черта во внешности этого незнакомца особенно бросалась в глаза — его необычайно длинные волосы. Мужчина тут же решил не отказывать гостю. Более того, он пришел к выводу, что встретил одного из участников какого-то «реалити-шоу»!

Где еще он мог бы найти такую хорошую бесплатную рекламу для привлечения посетителей?

Так что хозяин охотно согласился спекулировать оставшимся на ночлег гостем. Кто бы мог подумать, что местные жители настолько простодушны.

Незнакомец пробыл в городе неделю, но хозяин заведения так и не узнал, где расположилась его съемочная группа. Все это выглядело очень странно, но мужчина не собирался сожалеть о своем решении, ведь гость действительно помог ему. Утром первого же дня, пока ресторанчик еще даже не открылся, гость обнаружил в своей комнате старый глиняный сюнь, покрытый слоем пыли толщиной чуть ли не в два цуня. Он забрал его и вычистил. Затем сел у дверей заведения и принялся наигрывать какую-то мелодию. Кто знает, было ли это совпадением, или нет. Или, может, молодой человек прихватил с собой какую-нибудь приманку? Но вскоре все птицы в округе слетелись на крышу ресторанчика, чтобы послушать его игру.

Маленькие слушатели оказались гораздо более воспитанными, чем зрители в кинотеатре. Они спокойно выстроились в ряд, и никто из них даже не пытался «поболтать». Птицы молча слушали мелодию, покачивая головками в такт, чем и привлекли внимание бесчисленных владельцев мобильных телефонов. В тот же день количество посетителей небольшого ресторанчика увеличилось вдвое. Уже вечером ролик под названием «Красавчик играет на сюне прямо на улицах Юйяна» стал пользоваться популярностью в интернете, что не стоило хозяину заведения ни копейки. Маленькое кафе превратилось в настоящую интернет-сенсацию. Люди отмечали свое местоположение2, и это делало хозяина ресторанчика еще счастливее. Он улыбался во все тридцать два зуба и радостно носился туда-сюда.

​​​​​​​2 打卡 (dǎkǎ) — жарг. зачекиниться, отметить в соцсетях посещение (места, где человек находится или где он был).

Через пару дней таинственный гость перестал играть на сюне и попросил хозяина найти ему небольшой резец, чтобы он мог вырезать для посетителей, пришедших в ресторанчик за заказами, маленькие фигурки. Кроме того, он часто шутил с молодыми людьми несмешные шутки. Такие как:

— Братец​​​​​​​3, я хочу лабрадора.

​​​​​​​3 小哥哥 (xiǎogēgē) — жарг. милый мальчик.

— Что это за странный зверь такой: «лабрадор»?

Услышав его слова, люди чувствовали себя идиотами.

Но этот человек обладал невероятно глубоким взглядом. Стоило ему только взглянуть на посетителя такими глазами, и тот сразу же чувствовал, что независимо от того, какую чушь он нес, этот красивый юноша все равно испытывал симпатию ко всем своим собеседникам. Люди продолжали предпринимать все больше и больше неуклюжих попыток завязать с ним разговор, и никого уже давно не волновало содержание бесед.

Хозяин ресторанчика был очень умен. Когда он увидел, сколько среди его посетителей легковерных дураков, он тут же установил у дверей рекламный щит: «Потрать двести юаней, собери тридцать «лайков» в «Моментах» и получи подарок в виде сувенира ручной работы на любую тему». Вскоре, очередь к его порогу увеличилась.

— Братец, ты умеешь вырезать портреты? Посмотри сюда… вот сюда, прямо в камеру, а теперь улыбнись. О боже, твои фото даже ретушировать не нужно! Ты можешь вырезать мой портрет?

Таинственный гость ласково улыбнулся в камеру и мягко отказал.

— В портретах заключается душа, лучше не шутить с такими вещами. Хочешь чего-нибудь еще?

— В голову ничего не приходит, да и ничего особенного мне не нужно, — сказала девушка, сосредоточившись на его лице и руках, напряженно выискивая удобный ракурс, чтобы снять свой собственный «художественный блокбастер». — Можешь вырезать что угодно, главное, чтобы оно было красивым. Остальное не важно.

Таинственный гость последовал ее совету. Он действовал быстро, без колебаний. Вскоре у него появился некий шаблон — резная бабочка, хлопающая крыльями. Если гости не заказывали ничего конкретного, он обычно вырезал бабочек. Если людям хотелось чего-то другого, им нужно было хорошенько поразмыслить над этим. В наличии не было ничего другого. Похоже, молодой человек много тренировался​​​​​​​4. Вскоре эти маленькие создания превратились в своеобразное украшение ресторанчика.

​​​​​​​4 千锤百炼 (qiānchuíbǎiliàn) — тысячекратная ковка и стократная закалка (обр.) закаленный, многоопытный, испытанный, прошедший огонь и воду.

Однажды, вдохновившись этим зрелищем, один из посетителей спросил его, может ли он вырезать птицу, гоняющуюся за бабочкой. Толстячок выглядел торжественно, но юноша без объяснений отказал ему. Он лишь улыбнулся и сказал, что не вырезает птиц.

Поэтому хозяин заведения добавил на щит примечание. Сразу после фразы «работы на любую тему» появились слова: «кроме людей и птиц».

Очередь у дверей становилась все длиннее и длиннее. На дороге образовалась пробка. Внедорожник с провинциальными номерами надолго застрял у ресторанчика. Водитель опустил стекло, взглянул на очередь и бросил человеку на пассажирском сидении:

— Здесь нам не проехать, господин Нянь. Придется сделать крюк.

Вдруг, сидевший у дверей человек, казалось, полностью погруженный в резьбу по дереву, поднял голову и с улыбкой посмотрел сквозь толпу на машину.

Господин Нянь, Янь Цюшань, сидел, плотно сомкнув веки. Внезапно, его шеи словно коснулась холодная игла. Он распахнул глаза и бросил в окно острый, как лезвие, взгляд.

Повсюду в залитом ярким светом заходящего солнца Юйяне шумели подростки. Мальчики и девочки, толпившиеся у знаменитого ресторанчика, были на редкость похожими. Может быть, им мало было школьной формы? После учебы молодые люди отправлялись по магазинам и принимались спонтанно покупать «модные бренды», «модную обувь» и «модные украшения». Даже их прически выглядели одинаково. При первом взгляде на эту толпу казалось, что все они родились от одной матери.

— В чем дело? — послышалось с заднего сиденья.

Машина была пятиместным внедорожником. Водитель и Янь Цюшань сидели впереди. Сзади расположились еще трое: двое мужчин и одна женщина.

Женщиной была кукла-горничная матушки Юй. Днем линии на ее лице были еще заметнее, поэтому она вынуждена была носить плотную вуаль, чтобы скрывать все, что только можно было скрыть. Слева и справа от нее сидели двое мужчин. Слева сидел средних лет слепец. Его открытые глаза были затянуты белой пеленой. Справа сидел человек, по лицу которого тянулся красный шрам от ожога, а вздувшаяся кожа была похожа на стейк слабой прожарки.

Однако ни одного из этих троих человек нельзя было как следует рассмотреть. Услышав вопрос, водитель нечаянно оглянулся. По его телу тут же заплясали мурашки, и он всерьез задумался о том, чтобы чем-нибудь заклеить зеркало заднего вида.

— Ничего, — Янь Цюшань опустил поднятые на лоб очки. — Далеко нам еще ехать?

— Только вперед, — быстро сказал водитель. — Все уже готово. В эти пару дней у них не будет других посетителей, кроме нас. Хозяин член нашей семьи, он умеет держать язык за зубами.

За разговором, водителю, наконец, удалось миновать ресторанчик и подъехать к небольшому отелю в трехстах метрах от него. Он посигналил, и ворота тут же открылись, пропуская их внутрь. Подошедший к ним коридорный воровато огляделся. Видя, что никто не обратил на него никакого внимания, он быстро повесил на ворота деревянную табличку «мест нет» и вернулся обратно.

— Я помогу вам с багажом…

— Нет, — Янь Цюшань преградил коридорному путь, — ты можешь быть свободен. Змеекожий​​​​​​​5, подойди и помоги мне.

​​​​​​​5 蛇皮 (shépí) — змеиная кожа. Здесь используется как прозвище. 

Мужчина со шрамом последовал за Янь Цюшанем, открыл багажник и вытащил оттуда несколько чемоданов. Никто не знал, что было внутри. Коридорный ринулся было помогать и, не удержавшись, бросил беглый взгляд на поклажу. Вдруг, он отчетливо почувствовал, что слепой… «пристально посмотрел» на него.

 Коридорный вздрогнул, и волосы у него на затылке встали дыбом на три с половиной цуня.

— Разве родители в детстве не учили тебя? — рассмеялся слепой и понизил голос. — Нечего смотреть туда, куда не просят.

Едва его голос стих, как слепой исчез, чтобы уже через мгновение появиться прямо перед коридорным. Мужчина так испугался, что едва не осел на землю.

— Инь И, — холодно предупредил Янь Цюшань.

Слепой тут же шагнул вперед и, хитро улыбнувшись, протянул коридорному руку:

— Вставай.

Коридорный послушался его совета. Он был так напуган, что вместо того, чтобы встать на две ноги, едва не сбежал отсюда на всех четырех конечностях.

Войдя в отель, покрытый шрамами Змеекожий открыл один из чемоданов, чтобы проверить целостность багажа, и помещение тут же наполнилось светом. Внутри лежали всевозможные драгоценности. Едва он расстегнул молнию, как из чемодана выкатились коралловые бусины. Горло Змеиной кожи на мгновение сжалось. Он осторожно убрал бусы обратно и поспешно отдернул руку, опасаясь подозрений. Он подумал: «Все эти вещи принадлежат мертвецам. Амитабха, не жадничай, нельзя желать чужого».

Внутри находилось «скрытое сокровище»https://youtu.be/IxM1tjTvFA6. Все эти вещи выкопали из могилы. В прошлом, когда богатое семейство хоронило своих умерших, гробовые доски часто прибивали не плотно. Воры сразу же подмечали такие захоронения. Камни и драгоценности, долго лежавшие в земле, пропитывались трупным ядом, становясь отличными материалами для жертвоприношений.

6 阴宝 (yīnbǎo) — скрытое сокровище, где 阴 (yīn) — темный, мрачный. Также одно из значений данного иероглифа 阴 (ān) — рит. шалаш у могилы [родителей] (где жили во время траура). 

Последний чемодан был доверху набит амортизаторами. В нем лежало несколько больших стеклянных бутылок, наполненных темно-красной детской кровью.

Во внутренних записях школы Истинного Учения говорилось, что до своего уничтожения, народ гаошань придерживался рабовладельческого строя. Рабовладельцы и аристократия купались в роскоши и страстно желали богатства. Они практиковали черную магию и имели привычку пить детскую кровь. Они верили, что это поможет им навсегда сохранить молодость.

«Скрытое сокровище» и детская кровь, очевидно, были предметами для жертвоприношения.

Проверяя целостность бутылок, Змеекожий ворчал:

— Господин Нянь, судя по их идеалам, ваши предки заметно отставали в развитии… Ну, и зачем было притворяться?

В чемодане, где хранилась детская кровь, он нашел маленькую керамическую шкатулку. Может быть, дорога была слишком ухабистой, и печать на крышке немного ослабла. Слепой поскреб ее пальцем и сорвал.

— Печать слетела, ничего страшного?

— Не трогай ее. — произнес Янь Цюшань. — Это….

Он понизил голос, но вдруг услышал, как Змеекожий жалобно вскрикнул. Этому человеку, похоже, недоставало мозгов. Прежде чем Янь Цюшань успел договорить, несчастный открыл керамическую шкатулку, и оттуда вылетело несколько крупиц красного порошка. Порошок был словно живой. Стоило ему только коснуться человеческой кожи, как он немедленно разъедал ее до костей. Пальцы слепого тут же порозовели, как цветы персика.

— Это русалочий7 яд, идиот! — раздался окрик Янь Цюшаня. Стоявший в стороне Инь И тут же шагнул вперед, намереваясь осмотреть слепого, но мужчина остановил его. — Не прикасайся к нему, иначе станешь таким же. Дай мне зажигалку!

7 鲛人 (jiāorén) — миф. подводные жители, русалочье племя (иногда живут с людьми, торгуют полотном, плачут жемчугом).

Шрам на лице Змеиной кожи, очевидно, появился после ожога. Увидев пламя, он рефлекторно отпрянул назад. Однако Янь Цюшань лишь крепче сжал его запястье и резко сказал:

— Разве ты не хочешь спасти свою руку?

С этими словами он сильнее сдавил руку несчастного, и использовал огонек зажигалки, чтобы сжечь следы порошка на его коже. Оказалось, что разъедающий плоть порошок тоже боялся огня. Краснота тут же «отползла» назад. Неизвестно, чего он больше опасался, жжения или боли, но слепой отчаянно сопротивлялся. Однако хватка Янь Цюшаня была крепкой, как железные оковы. Огонь плавно прошелся по его коже, не оставив ни следа, заставляя алую отметину отступать все дальше и дальше.

Слепой завопил, и темно-красный порошок осыпался с его пальцев. Кукла-горничная двигалась на удивление быстро. Она тут же схватила стеклянный стакан, поймала в него остатки красной дымки и накрыла сверху ладонью.

Змеекожий пришел в себя, отпрянул назад и завопил:

— Оно живое, оно живое!

— В этом ты прав, — ответила кукла, осторожно высыпая темно-красный порошок обратно в керамическую шкатулку, после чего вновь запечатала крышку. Ее голос звучал как автоответчик. — Древние гаошаньцы брали живую русалку, подвешивали ее вниз головой и делали на ее шее небольшой надрез, оставляя ее умирать, истекая кровью. Когда русалки испытывали страх, их ядовитые внутренности растворялись, и яд смешивался с кровью, после чего та становилась темно-красной. Смешав ее с акульим жиром и киноварью, можно было создать особый пигмент, который в древние времена называли «отравой»8… Господин Нянь и впрямь хорошо осведомлен. Похоже, вы отлично подготовились. Даже если у мастера Всеслышащего не окажется ингредиентов, чтобы починить клинок, вы с радостью предоставите их ему. Как любезно с вашей стороны.

8 鸩 (zhèn) — миф. чжэнь-няо, птица с ядовитыми перьями, ядовитая выпь (величиною с орла, тёмно-красного цвета, с красным клювом, питается змеями) или же отравленное [ядовитыми перьями] вино.

Янь Цюшань не скрывал своего высокомерного отношения. Он был крайне самонадеянным. Он оставался вежливым лишь в присутствии матушки Юй. В прошлый раз он даже не взглянул на коридорного, а теперь проигнорировал слова куклы.

Кукла на секунду застыла, и на ее лице отразилась неловкость.

К счастью, в это время стоявший в стороне Инь И вдруг спросил:

— Зачем он нужен?

— Оружейники говорят, что создание «инструментального духа» — это своего рода черное колдовство, и такие духи на самом деле созданы при помощи живых существ. Принося кого-либо в жертву, мастера писали «отравой» на печи слова, — кукла многозначительно посмотрела на Янь Цюшаня и, понизив голос, продолжила, — «Да будет дух этот навсегда заключен в своем теле и никогда не обретет свободу».

Но Янь Цюшань не сдвинулся с места. Он словно оглох.

Однако, Змеекожий даже и не почувствовал, что что-то не так. Вытерев холодный пот, он спросил, тяжело дыша:

— Теперь мы связались с морем. Я с детства слышал рассказы о клане русалок, но никогда их не встречал. Неужели они действительно существуют?

Кукла холодно посмотрела на Янь Цюшаня.

— Существовали. Они давно уже вымерли. Русалки лишь с виду были похожи на людей, но по сути своей они оставались рыбами. Им недоставало ума, и их очень легко было убивать. В период Великой битвы, чтобы защитить себя, гаошаньцы создали огромное количество оружия, тем самым переловив и истребив всех русалок.

Змеекожий был человеком высоких моральных принципов. Он только что осуждал рабовладельческий строй, а теперь готов был с возмущением защищать окружающую среду. Он тут же осведомился:

— Гаошаньцы хоть что-нибудь знали об устойчивом развитии9? Они постоянно использовали масло и кровь, так почему же они не начали разводить этих существ?

9 Устойчивое развитие — это развитие, при котором удовлетворение потребностей нынешних поколений осуществляется без ущерба для возможностей будущих поколений.

— У них бы ничего не вышло. Русалки не могли жить во внутренних водах, — тихим голосом ответила кукла. — Гаошаньцы перепробовали множество способов, но транспортировать морскую воду издалека было невозможно. Говорят, выжила только одна русалка. Правитель гаошаньцев послал своих людей, чтобы спросить у ее хозяина об их разведении. Хозяин рассказал им, что русалки очень чувствительны и, чтобы установить с ними дружеские отношения, нужно действовать крайне осторожно. Каждый день о русалке нужно как следует заботиться, чтобы она смогла почувствовать, что внутренние воды — это ее дом.

— Этому предку трудно было угодить, но, тем не менее, она была очень ценна. Чем труднее содержание, тем больше пользы от этих созданий, — сказал слепой.

—Ты не дослушал. Позже правитель гаошаньцев выкупил эту выкормленную русалку по высокой цене. Он забрал ее с собой, но, когда он решил прибегнуть к древнему методу кровопускания, то обнаружил, что ее цвет был ярко-красным, то есть в крови этой русалки не было необходимой ему «отравы». В те времена не существовало технологии биохимического анализа, и никто не мог понять, что же пошло не так, — усмехнулась кукла, — но согласно древним записям, эта русалка не сопротивлялась и не кричала, когда у нее забирали кровь. Она всегда оставалась спокойной. Исходя из этого можно сделать вывод, что русалка знала свою судьбу. Знала, что умрет за своего хозяина. Она погибла добровольно, поэтому и не смогла произвести яд.

Змеекожий никогда не слышал о таком чистом и преданном существе. Он потрясенно сказал:

— И она с готовностью пошла на это даже после того, как хозяин продал ее? Разве можно быть такой наивной?

— Говорят, что русалки — это просто большие рыбы, — небрежно ответила кукла. Разобрав еще несколько чемоданов, она как следует осмотрела их. — Они не ведают, что значит «продать».

Да, они и в «торговле» мало что смыслили. Они жили в неразберихе и умерли в неразберихе. Эти глупые животные только могли, что оставаться рыбами.

Но даже эти глупые создания попадались в ловушку любви.

Янь Цюшань с силой подавил желание прикоснуться к металлическому осколку и резко перебил:

— Не говори ерунды. Иди сюда, сверимся с планом. Змеекожий, заблокируй двери и окна, развесь всюду звукоизолирующие талисманы.

— Ладно, — ответил Змеекожий. Он не стал возражать, и послушно закрыл дверь, оставив хорошую погоду снаружи10. Теперь ему оставалось только вздохнуть. — Юйян. Ах, Юйян действительно прекрасное место…

10 椰风 (yēfēng) — кокосовый ветер (обр.: хорошая погода).

— Юйян? — Сюань Цзи все еще смотрел на экран, на котором уже не было Шэн Линъюаня, и пытался игнорировать свое бешено бьющееся сердце. — Что он делает в Юйяне?

Дунчуань и Юйян находились в тысячах ли друг от друга. Старого дьявола не интересовали путешествия, но почему тогда он вдруг сбежал так далеко? Должно быть, что-то произошло. Что же вы там нашли, Ваше Величество?

Имело ли это какое-нибудь отношение к третьему жертвоприношению?

В то же самое время, в общежитии, Гу Юэси положила трубку и нахмурилась:

— Юйян…

Человек, носивший на руке медный компас, был слишком хорошо знаком с окрестностями черного рынка, должно быть, он пробыл в Дунчуане некоторое время.

Гу Юэси мобилизовала всех информаторов «Фэншэнь», что находились в городе, чтобы проследить за всеми подозрительными личностями, сновавшими вокруг продовольственного рынка. Поначалу она не питала особых надежд. Даже после нескольких дней поисков человек с медным компасом так и не был найден. Но вдруг, в списке постояльцев одной маленькой нелегальной гостиницы она наткнулась на имя «Нянь Фу».

Порой «Фэншэнь» брались за выполнение специальных заданий. У каждого старшего оперативника было по нескольку псевдонимов и фальшивых удостоверений личности. Как правило, все они использовали известные фамилии, такие как «Чжан», «Ван», «Ли», «Чжао» или «Лю», а затем подбирали к ним простые имена, вроде «Цзяньцян», «Мэй», «Хуэй». Проще говоря, они старались держаться в тени и не привлекать к себе внимания. Лишь полный скрытых страстей Янь Цюшань во всех своих псевдонимах использовал фамилию «Нянь».

Ведь «год за годом шли весна и осень»11.

11 一年一载一春秋 (yī nián yī zǎi yī chūnqiū) — досл. Год за годом весна и осень, где 春秋 (chūnqiū) обозначает как четыре времени года, круглый год (досл. весна и осень), так и летопись, историческую хронику (распространенное название «Чуньцю»). Но примечательно здесь то, что иероглиф 秋 (qiū) — осень, часть имени Янь Цюшаня (燕秋山), а 春 (chūn) — весна, часть имени Чжичуня (知春). 

Это была крайне необычная фамилия. Скитаясь по свету, он всегда использовал именно ее. Он постоянно привлекал к себе внимание, и, если бы не его бдительность — он давно уже попал бы в беду.

Когда Гу Юэси увидела это имя, адреналин в ее крови взлетел до запредельных отметок. Человек по фамилии Нянь действительно был рядом с черным рынком, может ли быть…

Она тут же проверила все списки, где засветилось это имя, вплоть до последних записей о прокате автомобиля. Эта машина недавно приехала в Юнъань! Когда он остановился на заправочной станции, одной из камер удалось сфотографировать его профиль. Несмотря на то, что фото вышло не очень четким, для боевых товарищей, некогда живших вместе, этого было более, чем достаточно.

Это точно он!

Гу Юэси немедленно мобилизовала все свои ресурсы, чтобы выследить машину и фальшивую личность «Нянь Фу» и обнаружила, что он отправился на юг, в Юйян.

— Завтра выходные, в понедельник и вторник я возьму отгул. Меня не будет в городе. Друзья мои, если вам что-нибудь понадобиться, позвоните мне, но я уверен, что вам и без этого есть, чем заняться. Все будет в порядке. Вы со всем справитесь, — как только Сюань Цзи принял решение, он тут же воспользовался скидкой на ночные рейсы и забронировал билет до Юйяна, после чего поспешил сообщить об этом в Отдел ликвидации последствий.

В то же самое время Гу Юэси вошла на сайт Управления и наспех заполнила форму о ежегодном отпуске. В этом году она еще не брала ни дня. А затем, даже не дожидаясь одобрения заявки, девушка бросилась собирать чемодан.

Внезапный вихрь явился из-за Южного моря и налетел на тихий песчаный остров. Туристы на пляже взволнованно следили за бурлящими волнами. Гонимые ветром облака безмолвно собирались в небе над Юйяном. Начинался шторм.



Комментарии: 3

  • Если после одного произведения Прист сразу поскакал читать следующее, как наркоман.. это значит, что у меня Пристомания? Пристизм? Пристославие??! Я даже не буду спрашивать, лечится ли это, потому что в такую зависимость упасть - одно счастье!!
    Все обрывки их чувств, размытые воспоминания, укользающие, как только протягиваешь к ним руку - хочется пуститься в погоню вместе с героями, и, наконец-таки, раскрыть правду прошлого!!
    Я не могууу, дайте еще порцию! Шэн Линъюань решил в одиночку разобраться со всем.. Нет нет нет, так не правильно, а как же наша огненная птичка, только поглядите на её невысказанную тоску! Он же на одержимого порой смахивает, как только отдаляется от Его Величества.
    И за девочку Гу Юэси переживаю, как бы она потом не пожинала горючие плоды своей погони >< Узнав прошлое членов "Фэншэнь", чувствую, нам автор еще не раз ножиком по сердцу пройдется *заранее прикладывает подорожник*
    (P. S. хочу услышать игру Шэн Линъюаня, уверена, что это неимоверно красиво звучит)
    Спасибо огромное за перевод.. еще немного, и я сделаю вам предложение пера и сердца :D Отдельная благодарность за сноски, очень интресно прослеживать всякие идиомы, игру слов и пр. 💕

  • Большое спасибо за перевод!

    Ответ от Shandian

    Спасибо, что читаете!

  • Спасибо за перевод!

    Ответ от Shandian

    Читайте с удовольствием))

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *