В зал вошел молодой мужчина. На первый взгляд ему было чуть больше двадцати лет. Непринуждённый и благовоспитанный, в обычной повседневной одежде, с правильными чертами лица и с телосложением более утончённым, чем требовалось, вокруг себя распространявший великодушие благородного мужа. Он вошел и восхищенно сказал:

–Сказано неплохо, сердечное влечение, как и достоинство, совсем не отменяет намерения высмеять. Хотя в Гуанвэнь-тан и дают знания, однако добродетельное поведение тоже необходимо усердно практиковать.

Учащиеся не проронили ни слова.

Шэнь Мяо пристально смотрела на молодого человека.

Пэй Лан, наставник в Гуанвэнь-тане по «шести книгам и девяти числам в шести искусствах»*, соединял высокую нравственность и талант, являясь в учебном заведении единственным уникальным сюцаем**, был способным преподавателем и наставником. Талант сюцая Пэй сочетал в себе мягкий характер с терпением, и по сравнению с прочими строгими наставниками он заслужил уважение учащихся. Даже когда подобные Шэнь Мяо ученики время от времени отставали так, что были последними людьми в конце страницы, сюцай Пэй никогда слишком не ругал их, и раз за разом терпеливо объяснял снова и снова.

*书数 shū shù

Шесть книг и изучение девяти чисел в шести искусствах. В древности относилось к шести классическим конфуцианским произведениям.

** сюцай – учёная степень или звание при различных системах государственной аттестации учёных или чиновников до династии Мин.

И не только в этом случае этот человек являлся действительно неплохим наставником. Нравственность, способности и эрудиция, собранные вместе, были крайне редки*, но к сожалению, Шэнь Мяо знала и его другую сторону.

*百里挑一bǎi lǐ tiāo yī

иначе говоря - отобрать одного из ста

Фу Сюи всегда чересчур опирался на помощников и советников, и в дальнейшем, после вступления на престол пожаловал должность сюцаю Пэй, сделав его наставником государя. Пэй Лан, был на вершине успеха* – ниже Императора, но выше десяти тысяч, иначе говоря – первым министром.

*春风得意 chūn fēng dé yì

весенний ветер приносит удачу, китайская идиома, означающая: теплый весенний ветерок очень подходит для умов людей.

Что касается наставника государя, то он преуспел, и в самом деле, очень хорошо справляясь с делами. Шэнь Мяо полагала, что Пэй Лан был умным, и к тому же, честным человеком, да вот только, когда окончательно свергли наследника престола, он ничего не объяснил.

Личные отношения между Шэнь Мяо и наставником государя считались неплохими. В прошлом Шэнь Мяо отправилась в царство Цинь в качестве заложницы именно потому, что Пэй Лан предложил ей так поступить. Он объяснил, что это все ради страны – Блистательной Ци, и таким образом государыня-императрица способна отменить крайнюю срочность и необходимость* для Его Величества, отправившись через несколько дней в далекую страну, и все было бы под покровительством государыни-императрицы, и несведущие будут просвещены на этот счет, весь народ Поднебесной был бы благодарным за сделанное государыней-императрицей добро.

*燃眉 ránméi

горят брови обр. в знач.: весьма острое опасное положение; крайне спешное, настоятельное дело; непосредственная опасность.

Но, спустя пять лет, когда она уже возвратилась во дворец, среди множества царских наложниц прославилась супруга Мэй, а все эти почитавшие ее подручные Пэй Лана, начали отступать от нее и были настороже по отношению к ее желаниям. 

Когда от наследника престола отказались, Шэнь Мяо пришла умолять Пэй Лана и даже опустилась на колени, поскольку он являлся доверенным лицом Фу Сюи: стоит только наставнику государя заговорить, и Император неизменно прислушивался к его мнению. Однако Пэй Лан отказался помогать, напротив сказал ей следующее:

–Государыня-императрица, Его Величество вынес решение по делу, и презренный слуга бессилен.

–Пэй Лан! Возможно ли вот так арестовать брошенного наследника престола? Ты прекрасно знаешь факты, и признавать отставку наследника престола нельзя! – при этих словах ее ярость достигла наивысшей точки.

–Сейчас дело идет к концу, и государыне-императрице следует подчиниться судьбе, – сказал со вздохом Пэй Лан.

Подчиниться судьбе.

Каким образом человек способен подчинится судьбе? Начать сначала всю жизнь, где по-прежнему требуется примириться с судьбой, и разве не является это слишком прискорбно и слишком возмутительно?

Шэнь Мяо пристально следила тяжелым взглядом за молодым человеком впереди: он откровенный и ясный – он оставил умирать человека, не предоставив помощи; он мягкий характером – он холодный, чёрствый и бездушный. Что относительно поступков министра, все делалось целиком ради заботы о стране, ведь Пэй Лан являлся преданным государю сановником. Однако…

Стоит только ему встать на сторону Фу Сюи в этой жизни, и это предопределит ее борьбу до последнего вздоха!

Сейчас, в этот промежуток времени, Фу Сюи еще должным образом не подчинил себе сюцая Пэй, следовательно, возможно ли в будущем перерезать ему те пути какие были в минувшем, и перетянуть Пэй Лана на свою сторону? Все же, лучше бы… Его задушить в зародыше* как можно раньше.

*扼杀在摇篮

метафора, которая обозначает, что следует задушить в колыбели и служит для обозначения: разрушения и подавления вещей в развитии.

Сюцай Пэй опустил свиток, который держал в руках, и по пути с присущей ему чуткостью заметил чей-то пристальный взгляд, направленный на него. Он поднял голову, встретившись с выразительным взглядом Шэнь Мяо и нечитаемым смыслом в нем.

Место, где сидела девушка было далеко позади, и даже оттуда, она всё ещё прямо и упрямо смотрела на него. Подобное ощущение было странным, сюцай Пэй воспринимал такого рода взгляд, таящий в себе наблюдение и оценивание, как мерило какой-либо пользы и вреда, и похоже, сейчас ему выносили свое решение. Если еще продолжить немного, то это будет своеобразным просмотром и выискиванием его дурной стороны.

Он остановился, ощутив стремление четко рассмотреть выражение лица Шэнь Мяо, и удобный случай позволил увидеть молодую девушку, поднимающую кисть со стола. Склонив голову, сюцай прошел вперед. Пэй Лан про себя усмехнулся, встряхнувшись, покачал головой. Как могло случиться, что некая девочка обладает таким снисходительным выражением лица? Относительно оценивания и наблюдения, уж это, конечно, было невозможно, Шэнь Мяо во всем Гуанвэнь-тане была самой глупой и трусливой.

Он положил свиток, привел в порядок свои вещи на столе и начал читать сегодняшний урок.

Все учащиеся второго класса, что ни говори, немного вялые.

Книги и учебники по математике, естественно, как раз навевают ощущение пресности на легкомысленных людей, если даже сюцая Пэй, замечательного учителя, все эти четырнадцатилетние молодые юноши и девушки, в этот путаный возраст, не способны слушать. Добавить к этому золотую осень и хорошую погоду, и каждый в одиночку даже вздремнул.

Если бы это был другой наставник, неизменно держащий в руках линейку для наказания учеников и начинающий читать нотации, то все было бы наоборот, но это был Пэй Лан, самый не склонный к крайностям человек, никогда не наказывающий учеников. По этой причине на его уроке ученики обладали максимальной свободой. Исключая Шэнь Цин, неизменно первую по арифметике, добросовестно и внимательно слушающую урок, прочие ученики совершенно не знали, куда себя деть, и занимались собственными делами.

Но сегодня и Шэнь Мяо была иной.

Она пристально смотрела, так ни разу не и моргнув на сюцая Пэй, сидела прямо, и похоже, что слушала очень внимательно. Это было действительно невозможно представить, потому что она обычно испытывала сильное отвращение к обучению, а книга по арифметике уж тем более не могла повысить ее интерес. Уже было чудом, что она немедленно не заснула, и кто бы знал, что кроме этого она сумеет серьезно слушать учителя?

С Шэнь Мяо за столом сидела молодая девушка, одетая в очаровательный наряд, расшитый тонкими узорами с хризантемами, с немного высокомерным выражением лица, она, заметив подобное рвение у девушки, не удержалась и послала ей удивленный взгляд, направленный на Шэнь Мяо, серьезно слушавшую учителя, и после этого то и дело поглядывала искоса.

Почему Шэнь Мяо могла так заинтересоваться? В предыдущей жизни она не интересовалась правильностью расчетов в книгах, однако впоследствии неся обязанности императрицы, в самом начале, как раз при бывшем тогда неустойчивом фундаменте государства, она поддерживала жизнь во дворце царских жен, ведя тщательный и точный подсчёт и учет расходов. Она, императрица, также в будущем должна была сокращать расходы, большей частью самолично делая это, и только тогда заметила, что книга расчетов не так и трудна. На половине дворца царских жен траты на церемониал достигали больших затрат, начиная с чашки наложницы императора до пирожного на блюдце, разнообразные и многочисленные счета, все это подряд стоило не просто пробежать глазами. Что это за книги, и для чего это нужно?

Она всего-навсего настойчиво стремится, стараясь, в конце концов, более ясно увидеть, какой человек сюцай Пэй.

Только так, она способна верно понять его и применить подходящую уловку.

Это ее сосредоточенное выражение лица, в глазах молодой девушки рядом, уже было весьма необычным. Собрав книги по окончания урока математики, сюцай Пэй ушел, Шэнь Мяо только тогда расслабилась.

Молодая девушка рядом подтолкнула ее и с нотками изумления в голосе спросила:

–Шэнь Мяо, ты одержима бесом?

–Почему ты так думаешь? – спросила Шэнь Мяо. Молодая девушка рядом с ней была старшей дочерью главной жены из семьи гуанлусюнь* Фэн Аньнин.

* гуанлусюнь - чиновник-офицер, ведавший ночной охраной дворцовых ворот, дин. Хань; во времена династий Цинь и Хань страж дворца отвечал за охрану дворцовых ворот, а затем постепенно превратился в общие дела дворца.

Когда-то в прошлом, в столице, клан Фэн являлся одним из самых старых приближённых ко дворцу и имел высокие придворные чины. Фэн Аньнин с детства была избалованной, считаясь только со своими желаниями. Однако в прошлой жизни господин Фэн со своими подчинёнными встал на неверную сторону, и новый император, вступив на престол после этого, сместил его с должности. Семье Фэн ради того, чтобы гарантировано сохранить свою дочь, оставалось только собраться и выдать ее пораньше замуж за старшего двоюродного брата, родственника по боковой линии. После поражения Фэн Аньнин вышла замуж, но это не дало ей возможности достигнуть хорошего конца своей жизни. Тот старший двоюродный брат был прекрасен лицом, но имел чёрную душу*. Фэн Аньнин, перейдя в дом своего мужа после вступления в брак, не могла целый год родить, хотя во второй, побочной семье, уже имелся новорождённый сын. Они часто ругались с мужем, и он попрекал ее тем, что семья Фэн оставила ему такую ношу. Но разве была способна Фэн Аньнин с ее характером вытерпеть подобное несправедливое отношение? Однажды, взяв ножницы в руки, она убила и себя и вторую жену.

*金玉其外絮其中

- золото и яшма снаружи, гнилые очёски внутри.

Воспоминания из прошлого перерождения каждый раз, как сейчас, были подобно взгляду на проплывающие перед глазами облака и поднимающийся дым. Видя высокомерный вид молодой девушки перед собой, как можно было представить себе дальнейший упадок и итог ее жизни?

Шэнь Мяо смотрела на молодых юношей и девушек в Гуанвэнь-тан в настоящем, как смотрела бы на Фу Мина и Вань Юй – как на больших детей, в конце концов трудно сердиться на них, так рано отдавших свою жизнь. Исключая Шэнь Цин и Шэнь Юэ, которых она отождествляла для себя с ничтожными и лицемерными людьми, подавляющее большинство учеников было не более, чем испорченными детьми, потакающими себе и только. Всех этих выросших избалованными молодых юношей и девушек, в будущем не далее, как лет через десять, настигнет беспощадная судьба.

Заметив, что она не разговаривает, Фэн Аньнин с некоторым недовольством сказала:

 –Ты намеренно игнорируешь меня? Шэнь Мяо, ты сегодня потому так трудишься, не иначе как ради того, чтобы через месяц пройти экзамены в школе? Слушай, твоя старшая сестра рассказывала, что ты в самом деле думаешь воспользоваться ими и показать себя, ведь ты гоняешься за дешёвой популярностью, чтобы дать возможность Дин… постороннему лицу увидеть тебя.

В конечном счёте она была ребенком, только что слушала повествование сюцая Пэй, и в настоящий момент не могла удержать под контролем фразы, где высказывались общие суждение о ее любви к принцу Дину, вышедшее наружу.

–Школьные экзамены? – Шэнь Мяо подняла брови.

 

 

От переводчика: 

 

С Рождеством Христовым!



Комментарии: 0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *