В бескрайных горах Шу Ли Юнем за десять дней был возведен огромный вытягивающий души массив. 

Создание массива мало чем отличалось от рытья траншей. Больше всего на свете юноша опасался допустить ошибку. Он боялся, что, если что-то пойдет не так, это обернется бедой для всех.

Вокруг Ли Юня собрались все выжившие заклинатели. Кто-то показывал дорогу, кто-то искал духовные камни, кто-то помогал вычислять местоположение массива. Через десять дней все они выбились из сил, не говоря уже о Хань Юане и Луже, попеременно сдерживавших ярость жертвоприношения. 

Все пилюли, что были у заклинателей, оказались в желудках Лужи и Хань Юаня.  

Проглотив демоническую пилюлю, Лужа думала, что она вот-вот взорвется. Но теперь ей казалось, что опыта трех тысяч лет совершенствования было недостаточно. Ей нужно было тридцать тысяч!

Когда Ли Юнь, наконец, объявил о завершении создания массива, Хань Юань окончательно обессилел. Демонический дракон исчез, превратившись в едва живого человека, и юноша ничком рухнул на землю. Сейчас он больше напоминал больного при смерти. 

Но, даже несмотря на это, демон никак не желал сдаваться. Из последних сил он протянул когтистую лапу и схватил Ли Юня за ногу. 

— Ты... Не забудь... знамя истинного дракона... — сердито произнес Хань Юань.

Ли Юню некогда было с ним препираться. Скинув с ноги сапог, он босиком взмыл в небо. 

Его меч, подобно ветру, носился по вытягивающему души массиву, загоняя внутрь яростную силу жертвенной техники Бянь Сюя. Теперь Ли Юня немало беспокоило то, что его богатая сокровищами сумка в конец опустела. Он истратил все свои артефакты и заклинания. Похоже, он недооценил это жертвоприношение. 

Несколько раз барьер, окружавший массив, грозился рухнуть. Каждый раз, когда в нем появлялась новая брешь, толпа заклинателей внизу становилась похожей на рабочих у реки. Они разом устремлялись вперед, восстанавливая границы барьера. Их старания действительно напоминали попытки выкопать посреди Шу глубокий ров.

Старейшина горы Белого тигра был ранен призрачными тенями. Ему было ужасно стыдно за то, что он не мог присоединиться к остальным. Он сидел на мече поджав ноги и наблюдал за работой свысока. Его руки безвольно свисали с колен. Вдруг, старейшина в изумлении открыл рот и вытянул шею. Мощь жертвенной техники Бянь Сюя хлынула вниз, словно разлившаяся река. Ловко подхватив налетевшего на него Нянь Дада, метавшегося, словно безголовая муха1, мужчина оставил юношу в стороне и пробормотал: 

1 没头苍蝇 (méi tóu cāng ying) — китайская идиома. Метафора, означающая людей, столкнувшихся с беспорядком.

— Кто бы мог подумать, у нас действительно получилось…

Увидев это, Ли Юнь тут же бросился подавать сигналы. Он отчаянно замахал руками, призывая всех, кто находился в воздухе, спуститься вниз.

В следующий же момент по окрестностям прокатился громкий шум, земля содрогнулась и треснула, и все глупцы, что так и остались висеть в небе, один за другим попадали со своих мечей.

Жертвоприношение Бянь Сюя, казалось, вобрало в себя все обиды, всю ярость, ненависть и отчаяние. Дойдя до края высокой скалы, оно рухнуло вниз, словно перевернутый Млечный Путь, и, булькая, упало в озеро. Безлюдные горы были стерты с лица земли, и древний пейзаж изменился до неузнаваемости. На бесчисленных скалах появились чудовищные рвы.

Небеса…

Дрожь земли, вызванная этим жертвоприношением, не утихала полтора дня, прежде чем пыль окончательно осела. Стоя как петух на одной ноге, Ли Юнь ошарашенно пробормотал:

— Это должно сдержать его на какое-то время... Хань Юань, а ты действительно хорош… 

Находившийся при смерти Хань Юань не мог ему ответить. Казалось, он уже давно находился в объятиях предков. 

Лужа поспешно бросилась к юноше. 

— Что с ним?

Ли Юнь наклонился, мельком взглянул на Хань Юаня и покачал головой.

— Что ж, похоже, я не смогу раздобыть для тебя хребет истинного дракона. Ведь даже если я отдам его тебе, разве ты не захочешь перевернуть Небеса?

Умиравший Хань Юань тут же воскрес, и, что есть мочи светясь отраженным светом2, попытался швырнуть в Ли Юня сапогом: 

2 回光返照 (huí guāng fǎn zhào) — светить отражённым светом (обр. о временном улучшении перед смертью).

— Да как ты смеешь! Я не желаю жить с тобой под одним небом3

3 不共戴天 (bùgòngdàitiān) — не жить вместе с врагом под одним небом (обр. в знач.: пылать смертельной ненавистью).

Освободившись, старейшина горы Белого тигра тут же связался с несколькими крупными кланами из Шу, включая долину Минмин. 

Во многих кланах были свои осведомители. На следующий же день они прислали к безлюдным горам различные снадобья и лекарства. Пробыв в Шу еще около полумесяца, люди, наконец, отправились на юг. 

Расправившись с Тан Чжэнем и Бянь Сюем и залечив свои раны, Хань Юань стал еще невыносимее. Он лично вызвался проследить за группой восставших демонов и даже казнил одного в назидание другим4.

4 杀一儆百 (shā yī jǐng bǎi) — казнить одного в назидание сотне (обр. в знач.: наказать одного человека в качества предупреждения другим).

К тому моменту, как они достигли Южных окраин, пользуясь гибелью девяти мудрецов, Хань Юаню удалось запугать множество темных заклинателей. На юге ненадолго стало тихо. 

— Дальше идти нельзя, путь преграждают ядовитые испарения. В этих землях обитают «кошмарные путники». Вам здесь не рады, праведные заклинатели. Убирайтесь отсюда. 

Лужа с любопытством огляделась по сторонам, горя небывалым интересом к самому большому в Поднебесной логову чудищ5.

5 魔窟 (mókū) — логово чудища (обр. дыра, притон, заведение с плохой репутацией). 

— Четвертый брат, вы, темные заклинатели, только и делаете, что грабите и насилуете?

— Грабим, — Хан Юань взглянул на нее и презрительно усмехнулся, — но только людей, а не длиннохвостых хохлатых майн, тебе не о чем беспокоиться.

Лужа разозлилась и плюнула огнем ему в затылок. 

— Не забудь прислать мне знамя истинного дракона, — Хань Юань вскинул руку, отмахнувшись от ярких искр, и спокойно зашагал к логову «кошмарных путников».

Юноша резко взмахнул рукавом, и, словно из ниоткуда, появились огромные ворота. Над ними, слово летящий дракон и танцующий феникс6 виднелась надпись «кошмарные путники». Слова напоминали чудовище с широко открытой пастью7. Вокруг, сливаясь с ядовитыми испарениями, клубилась темная энергия. Все это представляло собой крайне зловещую картину.

6 龙飞凤舞 (lóng fēi fèng wǔ) — взлет дракона и пляска феникса (обр. об исключительно красивом почерке или о небрежном скорописном почерке).

7 血盆大口 (xuè pén dà kǒu) — букв. пасть размером с таз для крови (о твари, животном).

Из потрепанного рукава драконьего одеяния Хань Юаня медленно показался круг багуа, и, стоило только юноше остановиться под иероглифом «кошмарные», как круг тут же превратился в кровавую метку. 

Кровь напоминала капающее в кипяток масло. Земли «кошмарных путников» смотрели на Хань Юаня множеством глаз. Все они наблюдали за возвращением великого демона. 

Одежды Хань Юаня давно превратились в нищенские лохмотья, но он шел, словно возвратившийся во дворец император. Он вел себя так, будто рядом никого не было, пока его одинокий силуэт не ступил в обитель демонов. 

Но, к сожалению, пройдя лишь несколько шагов, он внезапно исчез. Лужа, совсем недавно пытавшаяся его сжечь, окончательно потеряла его из виду. Сердце девушки опустело, и она громко закричала: 

— Четвертый брат, позже мы придем к тебе, чтобы поиграть!

Хань Юань ничего не ответил. 

«Играть с яйцом, — скрипнув зубами, подумал он, — какой позор». 

За спиной Хань Юаня мелькнула тень огромного дракона. Цан-Лун8, наконец, возвратился в море. Окончательно погрузившись в ядовитый туман, окутавший Южные окраины, он больше не осмеливался оглядываться назад.

8 苍龙 (cānglóng) — Цан-Лун (зеленый дракон) дух-покровитель востока.

Он проведет здесь всю оставшуюся жизнь.

Вскоре заклинатели разошлись, и только Ю Ляну, уладившему все свои дела с Управлением небесных гаданий, некуда было идти. Помня об обещании, данном Янь Чжэнмином У Чантяню, Ли Юнь решил взять юношу с собой на гору Фуяо. 

Отчитавшись о своих планах, Нянь Дада в одиночку отправился к Восточному морю, чтобы разыскать душу своего отца, Нянь Минмина. 

Но людей как воды в океане. Возможно ли разыскать среди них одного новорожденного мальчика? Кроме того, Хань Юань лишь указал ему направление. Он ни слова не сказал о том, возможно это или нет.

Проведя у побережья Восточного моря несколько дней, Нянь Дада, наконец, решил подыскать себе временное пристанище, чтобы неспеша продолжить поиски.

Притворившись смертным, он расспрашивал людей о дешевом ночлеге. Однажды, один из рыбаков привел его в отдаленное место, и юноша увидел поблизости великолепное дерево годжи, чьи ветви уходили прямо в небеса. С дерева свисали красные, словно кровь, плоды, а у его корней лежал полуразрушенный постоялый двор. 

Прямо у входа во двор, окруженный несколькими валунами, расположился свинарник, а на дверях дома виднелись парные надписи. Слева было написано: «Три письма за целую ночь», а справа: «Любовь до сих пор жива». 

Прошло много времени, прежде чем Нянь Дада набрался храбрости и робко постучал в дверь. Юноша не хотел шуметь, потому стук больше напоминал скребущуюся мышь. 

Однако, на его неловкое царапанье так никто и не вышел. Нянь Дада хотел было развернуться и уйти, как вдруг услышал в доме какой-то скрип. В следующий же момент на пороге появился рослый и крепкий человек. Он был смертным, но казался невероятно серьезным и внушительным. 

Мужчина внимательно уставился на юношу.

— Ты что, голодный? Кто так в дверь стучит? К слову, она не заперта!

Нянь Дада был ошеломлен манерами этого смертного. 

— Остановиться ... Остановиться… Старший, я хочу здесь остановиться.

— Старший? — силач вскинул брови. — О, так ты все-таки заклинатель. Никогда не видел такого никудышного и жалкого заклинателя. Раскошеливайся и въезжай!

Нянь Дада не осмелился возразить и медленно вошел в дом. 

У Восточного моря Нянь Дада прожил более двух месяцев. За это время темная энергия, окутавшая горы и реки, постепенно утихла и рассеялась.

Подъем по ста восьми тысячам ступеней Башни отсутствия сожалений занял у двух заклинателей целых три месяца.

К концу пути оба юноши были сильно изранены. Увидев вершину, Чэн Цянь споткнулся и едва не рухнул на колени.

Это было слишком тяжело. Сияние Шуанжэня почти померкло, и юноше ужасно хотелось лечь и попросту скатиться отсюда. Он не мог не думать о том, как же этот подъем дался Тун Жу. 

На платформе Башни отсутствия сожалений было пусто и тихо. Вдруг, шелест шагов Янь Чжэнмина внезапно прекратился. 

— Что случилось? — устало спросил Чэн Цянь.

— Подойди сюда и увидишь, — отозвался Янь Чжэнмин.

На платформе виднелся перепачканный кровью след. Кровь давно порыжела, но камни надежно сохранили в себе этот отпечаток. За прошедшие сотни лет он даже не выцвел. 

Лишь глядя на эту картину можно было представить себе, на что был похож Тун Жу, когда, наконец, ворвался сюда. Одной ногой он ступил на платформу, а другая все еще находилась на каменных ступенях. Он был сильно изранен.

Наверняка силы покинули его, и ему ничего не оставалось, кроме как опереться рукой на колено. Только в таком случае можно было оставить этот след.

Из последних сил он поднял голову, чтобы взглянуть на сияющий камень исполнения желаний, но, не казалось ли ему, что он видит перед собой лишь недосягаемую мечту?

У него не было никого, кто с мечом в руках защищал бы его. Всю дорогу он в одиночестве нес на себе эту тяжкую ношу несбыточных желаний, о которых некому было рассказать. Терзаемый внутренним демоном и совестью, он отвернулся от мира, оставив на камнях свой кровавый отпечаток.

Но теперь его потомки, даже зная о том, что он обезумел под гнетом своих эгоистичных желаний и принес в этот мир слишком много зла, попросту не могли его осудить.

В сердце платформы Башни отсутствия сожалений все еще виднелся след от камня исполнения желаний. Юноши на мгновение замерли, а потом в спешке потянулись за Пламенем ледяного сердца. 

Камень исполнения желаний, казалось, обладал собственной душой. Когда руки обоих заклинателей коснулись его поверхности, он медленно опустился вниз и вернулся на прежнее место. 

Потоки света внутри него на мгновение остановились, и клубившаяся вокруг темная энергия исчезла без следа.

На платформе Башни отсутствия сожалений было пусто, не было видно ни единого заклинания. Но именно эта пустота будила в человеческих сердцах надежды и амбиции. Однако, оказываясь здесь, люди невольно успокаивались, возвращаясь к самой сути человеческой природы.  

Это место находилось на высоте ста восьми тысяч ступеней, будто пережило сто восемь тысяч Небесных Бедствий.

Чэн Цянь слышал плач и крики, смех и рык. Но все они вскоре покинули его, исчезнув вдалеке. Казалось, что сон, в который он был погружен много сотен лет, наконец, подошел к концу. Его сердце наполнилось небывалым спокойствием, он вновь услышал небо и землю, услышал путь небес. 

Ноги юноши онемели, и он пошатнулся. Повинуясь инстинктам, Чэн Цянь попросту лег на спину. Он лежал и слушал, как злые духи вокруг него постепенно успокаивались, и чувствовал, что у него совсем не осталось сил.

Янь Чжэнмин выглядел не лучше. Он какое-то время стоял рядом с ним, тяжело опираясь на Шуанжэнь. 

— Когда Тун Жу загадал свое желание, он готов был пожертвовать миллионами разгневанных душ... Но что теперь? На что это похоже?  — спросил Янь Чжэнмин.

Чэн Цянь закрыл глаза и едва слышно произнес: 

— Но даже несмотря на это, камень так и не дал ему того, чего он так желал, верно? 

Род клана Фуяо оборвался, а учитель Мучунь все равно погиб. 

Один за другим люди продолжали покидать этот мир, и вокруг по-прежнему царил хаос…

До сих пор этому не было конца. 

Беда, словно равнинный пожар, безжалостно катилась мимо, сжигая все дотла.

И в этой мертвой тишине, подрагивая на весеннем ветру, прорастали нежные молодые ростки. 

«Весна на засохшем дереве» могла быть как началом, так и концом.

Янь Чжэнмин на мгновение замер.

— Когда вернемся, как будет время, отведи меня в Безмятежную долину. Я хочу повидать учителя и старшего наставника. 

— Мне пойти и похвалиться перед ними твоими блистательными подвигами, старший брат? Тем, что за последние сто лет ты сумел предотвратить беду и возродить клан? — бездумно выпалил Чэн Цянь. 

Янь Чжэнмин промолчал.

Как же неудобно, когда твой младший брат видит тебя насквозь.

Попытавшись скрыть смущение за вспышкой гнева, Янь Чжэнмин поднял ногу, намереваясь пнуть Чэн Цяня. 

— От тебя требуется только показать дорогу! Просто показать дорогу, нечего нести такую чушь!
 
Жаль только, что их надежды на это путешествие так и не оправдались. 

Два месяца спустя Янь Чжэнмин, с кусочком «слепого листа» во рту, изо всех сил стараясь скрыть свою жизненную энергию, дождался сумерек и вместе с Чэн Цянем пробрался в Безмятежную долину. Минуя здешних чудовищ, они без труда преодолели весь путь и, наконец, вышли к могиле Тун Жу.

Но кто мог знать, что лежавшие там кости в конце концов исчезнут. 

Они несколько раз обошли это место, но так ничего и не нашли. В какой-то момент Чэн Цяню начало казаться, что он неверно запомнил дорогу, до тех пор, пока юноша не обнаружил под корнями большого дерева медную монетку.

В этот момент он отчетливо вспомнил слова Тун Жу о том, что они больше не смогут встретиться. 

Может быть, срок заключения Тун Жу, наконец, истек? Его дух искупил вину за совершенные преступления и смог упокоиться с миром. 

С рассветом они с Янь Чжэнмином покинули Безмятежную долину, и юноша выплюнул «слепой лист».

— Неужели души учителя и старшего наставника рассеялись? — спросил он.

Чэн Цянь немного подумал и ответил: 

— Может быть, они просто вознеслись.

Размышляя об этом, юноша внезапно почувствовал облегчение.

Автору есть, что сказать: конец истории.



Комментарии: 23

  • огромное спасибо за перевод!

    перечитывала уже в 3 раз, а эмоции всё те же. новелла одна из любимых.

    не представляю, какой это труд - переводить с китайского языка. очень им интересуюсь и надеюсь, что когда-нибудь у меня появится возможность начать его изучать. я действительно не знаю ни одного иероглифа, но ваши сноски с объяснениями было безумно интересно читать! невероятно, насколько красивым может быть язык.

    ещё раз огромное вам спасибо за ваш нелегкий труд! (и, в частности, за сноски - они действительно великолепны)
    спасибо, что позволяете простым смертным наслаждаться такими замечательными произведениями китайской литературы! ♡

  • Я впервые вижу такой потрясающий перевод 🫶🏻 Мне так приятно было читать эту историю во многом благодаря тем, кто ее переводил, пойду посмотрю что ещё вы перевели, чтобы это прочитать ахах

    История очень интересная, все в меру, автор новеллы пишет замечательным стилем, таким приятным, пойду также поищу что ещё я у нее не читала 😌

  • За последнюю неделю с головой окунулась в чтение новеллы, сроднилась с ее потрясающими героями и согрелась от душевной атмосферы. Так жаль расставаться!..)
    Огромное спасибо переводчикам за ваш труд, спасибо, что дали возможность познакомиться с этой прекрасной работой.

    Ответ от Shandian

    Очень рады, что вам понравилось! Спасибо за теплые слова))

  • Капец, я нон стопом прочитала эту новеллу, под конец кукуха чуть не съехала. Читаю предложения со ссылкой вот так: «Умиравший Хань Юань тут же воскрес, и, что есть мочи светясь отраженным светом2 ...» - .... отраженным светом в квадрате.... 😆.
    Шикарная новелла, невероятная Прист, переводчики - вы лучшие.
    ❤️❤️❤️

  • Я люблю Priest за её юмор и сюжеты. За её монологи героев, за их характерность. Теперь "Лю Яо" и "Седьмой лодр" , мои самые любимые её работы. ❤️ "Вино" мне не слишком зашло. Не хватает мне чувств и романтических соплёй...

    Огромная благодарность переводчикам и редакторам. Это так сложно переводить и не путаться во всех этих тяжёлых размышления и стратегиях автора. Вы герои, я очень вам благодарна за ваш труд🌺

  • емае афигеть я афигела вот это нифига себе..... спасибо за перевод!!

  • Спасибо большое за перевод !

  • Вот и окончился мой основной путь прочтения... Прекрасная новелла, прекрасный труд переводчиков. Спасибо большое за возможность прочесть еще одну замечательную историю))) Дальше экстры, как сладенькое)

  • спасибо за проделанную работу

  • и вот,я второй раз дочитала это прекрасное произведение..господи, вроде сейчас очень грустно от осознания того,что новелла кончилась(конечно,еще экстры впереди,но всё-таки..)
    переводчики просто лучшие! тысяча благодарностей за такую сложную проделанную работу!❤️❤️

  • уухх!!!!!!я дочитала лю яо!!! классная новелла, прощаться не хочется но мало ли что мне там хочется😭😭😭 ещё 3 экстры конечно но всё же....оооо и эта фраза в конце: может они просто вознеслись?
    так прям мурашки по коже аххахах
    впервые пишу комментарий на юнете но лю яо стоит того!! безумно понравились персонажи и в целом история и сюжет, было весело, эх!!!
    грустно что всё почти уже закончилось((

  • Спасибо за труды! Прекрасная история

  • Спасибо переводчикам за такой огромный труд!!!

  • Спасибо большое за перевод!

  • Я так долго ждала финала этой истории, чтобы потом прочитать всё вместе, что в итоге это заняло так много времени... Но я ничуть не жалею. Этот финал в самом деле именно то, чего я ожидала от этой новеллы и это крайне приятное чувство.
    И пусть местами повествование казалось мне излишне сумбурным, я читала каждую главу с удовольствием. Эта работа заняла заслуженное место в моём сердечке. Уверена, что когда-нибудь мне захочется перечитать её.
    Искренне рада за всех персонажей, они заслужили счастья после всего, через что им пришлось пройти.
    Спасибо за работу команде переводчиков, без вас мы бы никогда не узнали об этой прекрасной истории~
    Ну а теперь настало время спешлов.

  • Эх и вот конец истории который снова меня пробил не слезу напомнив о судьбе моих любимых персонажей. Лучше бы я не знала что все мои любимые персонажи окончательно исчезли без остатка, а кто то перед этим совсем обезумел. Неведение легче..
    Остается только тешить себя надеждой что они все обрели заслуженный покой и в лучшем, мире. Ну хоть у нынешнего поколения все получилось и сложилось хорошо, я рада и горда за их успехи.

    Огромная благодарность переводчикам что благодаря вам я смогла прочесть эту историю ). Сил вам и вдохновения в дальнейших ваших трудах.

  • Это прекрасная история! А экстры по ней есть?

    Ответ от Shandian

    да, три) в следующий четверг выложим)

  • Огромное спасибо за этот шедевр, одна из любимых новелл. Вы проделали замечательную работу и дали познакомиться с ней преданным читателям, ещё раз спасибо!

    Отдельно хочу сказать о том, как я люблю этих пятерых: Чэн Цянь, Янь Чжэнмин, Ли Юнь, Хань Юань и Хань Тань (Лужа прелесть 💖) - как же они выросли, я прямо мать, гордая своими детишками, несмотря ни на что, люблю их всех. Какой же они трудный путь проделали, столько преодолели, и, в конце концов, справились...
    А как они все повзрослели... Так приятно было читать про их путь, как они менялись, переживать с ними невзгоды и радости, страх и любовь, теперь они могут быть счастливы (даже ты Хань Юань, да, даже ты, ты молодец, мой мальчик).
    Тун Жу и Мучунь, знайте, у вас замечательные потомки!

    Тан Чжэнь, ты, конечно, заставил мои нервы подергаться, но все же, даже к тебе я испытывую жалость и сочувствие, сколько бед наворотил, а осознал только в самом конце, эх...

    Я могла бы многое написать, про основных и второстепенных геров, но, во первых, я не так красноречива (не хватит и миллиона слов описать мои эмоции и чувства по отношению ко всем :D), во вторых, все написано за меня самой Прист, так что я обязательно вернусь перечитать это произведение.

    И ещё много, много, много благодарностей переводчикам, за ваш труд и любовь к этой истории, благодаря вам и Прист, я тоже ее полюбила всем сердцем ❤❤❤

    Теперь, пойду читать "Топить в вине бушующее пламя печали", спасибо :3

    Ответ от Shandian

    Большое спасибо за теплые слова! Очень рады, что вам понравилась новелла)) Добро пожаловать в наш огненный мир!))

  • Даже не верится что уже все. Спасибо большое переводчикам, ведь без вашей помощи я бы не прочла эту замечательную работу!

    Ответ от Shandian

    Еще три экстры)) спасибо что читаете!

  • Большое спасибо за перевод такой чудесной истории, она прекрасна=)

    Ответ от Shandian

    Спасибо за теплые слова! Рады, что вам понравилось!

  • Дорогие переводчики! Огромное спасибо вам за то, что подарили нам возможность прочесть эту удивительную историю. Грустную, забавную, запутанную, странную и запредельно трогательную. Она оставила глубокий след в моем сердце. Невозможно было не переживать за этих пятерых детей из угасающего клана. Их привязанность друг к другу настолько сильная и чистая... Словами не описать. Прист гений. А вы невероятные молодцы, такой талантливый и качественный перевод редко встретишь. Поклон вам, моя глубокая признательность и пожелания долгих счастливых лет и новых творческих успехов. Буду теперь экстры ждать))

  • Как же это было хорошо!

    Дорогие переводчики, редакторы, все-все-все причастные, спасибо, что подарили нам это замечательное приключение, длиною в 109 глав. Без вас бы мы не смогли насладиться всей красотой слога, не вникли бы в идиомы и метафоры, оставленные автором, не оценили бы красоту созданного мира во всем великолепии. Благодарю вас и ухожу перечитывать этот шедевр!

  • Великолепная работа! 5 звезд из 5. Большое спасибо за перевод!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *