Конец взаимных мучений
v 1 - 9
Переводчик
Shandian
Редактор
Salkhi
Подумав об этом важном моменте, Янь Чжэнмин понял, что должен спуститься с горы и отправиться в путешествие.
Невыносимые страдания (1) могли закалить тело, в то время как радость встречи и горечь расставания могли закалить дух.
(1) 水深火热 (shuǐshēn huǒrè) — вода все глубже, огонь все жарче (обр. невыносимые страдания, критическое положение).
И пусть с незамысловатыми техниками деревянного меча Фуяо мог справиться даже новичок, они олицетворяли собой взлеты и падения смертной жизни. Никто не пытался делать телегу при закрытых воротах (2). Если он продолжит убивать время в «Стране нежности», то и через тысячу, и через десять тысяч лет результат будет один: он никогда не увидит мирской суеты.
(2) 闭门造车 (bì mén zào chē) — делать телегу при закрытых воротах (обр. быть оторванным от действительности, не принимать во внимание реального положения вещей, вариться в собственном соку).
Не каждому выпадал шанс понять, в чем именно заключалась его проблема. Любой совершенствующийся, столкнувшись с такой ситуацией, обрадовался бы и устремился вверх по течению, желая сломать поджидавшие впереди стены.
Но смог ли молодой господин Янь сделать что-то подобное?
Идея «спуститься с горы и путешествовать» промелькнула в его голове лишь на долю секунды, чтобы тут же утонуть в красочных описаниях трудностей и неудобств дальнего странствия, которые он себе навоображал.
У Янь Чжэнмина едва не раскололась голова при мысли о том, что пришлось бы взять с собой. Его лень восстала, взяв под контроль тело, пресекая любые попытки выйти навстречу блестящему будущему.
«Путешествовать? Может, кто-то и любит путешествовать, но уж точно не я. Моя проблема все равно никуда не денется, так стоит ли что-то менять?» — подумал молодой господин Янь.
Янь Чжэнмин решил игнорировать жестокий и несговорчивый третий стиль. В конце концов, он выучил все движения, с остальным он как-нибудь сам справится. Завтра он попросит своего учителя научить его четвертому стилю.
Небрежный и лишенный амбиций дашисюн понемногу расслабился. Он взмахнул рукой и отправился помогать учителю сбить с дерева четвертого шиди. Хань Юань забрался на высокую ветку и поддел деревянным мечом птичье гнездо. Силы и дальности полета, брошенных Янь Чжэнмином камешков, вполне хватило, чтобы достать его.
Глядя на то, как Хань Юань с воплями катается по земле, Янь Чжэнмин чувствовал, что уже достиг некоторых успехов в боевом искусстве, а значит, не было никакой необходимости вести себя серьезнее.
В полдень взаимная пытка учителя и учеников подошла к концу.
Все, кроме дашисюна, спешили вернуться в свои павильоны, чтобы пообедать и отдохнуть. Днем они обычно занимались самостоятельно. Те, кто не хотел заниматься, могли отправиться в горы и поиграть с обезьянами.
Мучунь чжэньжэнь давал ученикам достаточно свободы. Он лишь предупредил, чтобы они не нарушали правила клана и не бродили вокруг горы в ночь первого и пятнадцатого дня каждого месяца.
Только Янь Чжэнмину пришлось остаться и всю вторую половину дня смотреть на сморщенное лицо учителя.
Глядя на слуг, подготовивших для них дощечки и резцы, Ли Юнь объяснил своим шиди:
— Это нужно, чтобы вырезать заклинания. Есть два вида заклинаний: видимые и невидимые. Видимые наносятся на предметы, чаще всего на деревянные. Но, говорят, есть учителя, способные выгравировать заклинания на золоте. Невидимые заклинания гораздо сильнее, их рисуют на воде и в воздухе, их можно создать силой мысли. Но все это просто сказки — никто никогда не видел ничего подобного. Вероятно, это под силу лишь всемогущему заклинателю.
Чэн Цянь притворялся равнодушным, но на самом деле навострил уши.
В конце концов, заклинания создавали божественные инструменты, а божественные инструменты поддерживали веру людей в бессмертных.
Хань Юань подошел ближе и откровенно спросил:
— Второй шисюн, что еще за «всемогущие заклинатели»?
Ли Юнь усмехнулся и сказал:
— Разве есть на этой земле хоть кто-то, кто посмеет назвать себя всемогущим? Всемогущие давно уже вознеслись.
О дашисюне у Хань Юаня сложилось не самое лучшее впечатление, но он понимал, что провоцировать его не стоит. Кроме того, маленький нищий не мог похвастаться высокой самооценкой, в отличие от того же Чэн Цяня. Хань Юань не был похож на человека, способного затаить глубокую обиду. Горсти кедровых конфет вполне хватило, чтобы задобрить его.
С восхищением наблюдая за расслабленной фигурой Янь Чжэнмина, он спросил Ли Юня:
— Шисюн, когда мы сможем этому научиться?
— Уж точно не сейчас, — Ли Юнь махнул рукой и продолжил с притворным сожалением, — чтобы научиться творить заклинания, ты должен сперва научиться чувствовать Ци. Не спрашивай у меня, что это такое, я тоже не знаю. Учитель говорит, что это таинственная сила, дарующая человеку возможность общаться с небом и землей… Но лучше смирись с тем, что его слова нельзя воспринимать слишком серьезно. Все равно ничего не поймешь.
Уголки тонких губ Ли Юня были слегка приподняты, отчего казалось, будто улыбка никогда не покидала его лица. Но стоило ему улыбнуться на самом деле, и он сразу же становился похожим на приличного юношу. Ли Юнь немного помолчал, а после нахмурился и произнес:
— Порой бывает, что из-за невезения или отсутствия таланта некоторые люди могут так никогда ничего и не почувствовать.
Услышав это, Хань Юань невольно напрягся:
— Досадно.
— Конечно, досадно, — сказал Ли Юнь. — Без ощущения Ци, какими бы искусными мы ни были, мы не сможем ничего сделать. Разве что здоровье укрепим.
Сперва Чэн Цянь не принял слова Ли Юня близко к сердцу. Они лишь убедили Чэн Цяня в том, что Янь Чжэнмин бесполезная пустышка. Если он научился ощущать Ци лишь после семи или восьми лет растраты, он с тем же успехом мог сойти с пути совершенствования и вернуться домой, заняться земледелием или торговлей. Или, если не сможет справиться даже с этим, стать наложницей.
Но в этот момент Чэн Цянь уловил в словах шисюна подвох. Обернувшись, он пристально посмотрел на Ли Юня и медленно спросил:
— Шисюн, судя по твоим словам, ты уже знаешь, как продубить в себе способность чувствовать Ци, я прав?
Ли Юнь улыбнулся и выгнул бровь. Вместо ответа он многозначительно посмотрел на Чэн Цяня.
Но Чэн Цянь не попался на крючок и равнодушно ответил:
— Это потрясающе. Надеюсь, шисюн получит то, что хочет, как можно скорее.
Если такой способ действительно существовал, почему Ли Юнь, уже год, как вошедший в клан, не воспользовался им? Ясное дело, он задумал что-то недоброе и теперь искал козла отпущения, согласного нарушить правила вместо него.
«Этот сопляк слишком сообразителен», — подумал Ли Юнь, и сощурился еще сильнее.
Но Хань Юаню любопытство обуздать не удалось.
— А? Какой такой способ? — нетерпеливо спросил он.
Ли Юнь тут же забыл про Чэн Цяня и переключил свое внимание на Хань Юаня, продолжив нагнетать обстановку:
— Не могу сказать, иначе нарушу правила.
Ли Юнь выкопал перед Хань Юанем огромную яму, и тот без возражений прыгнул в нее.
Хань Юаню казалось, что после случая с жабой они со вторым шиди стали хорошими друзьями, потому он с радостью продолжил тянуть из Ли Юня ответ. Израсходовав все свои увертки, Ли Юнь «вынужденно» ответил:
— Однажды я читал книгу, где описывались пейзажи горы Фуяо, — шепотом начал он, — там говорилось, что у подножия горы живет сильный демон, и каждую ночь первого и пятнадцатого дня лунного месяца его демоническая Ци отражается от луны, а чистая и незамутненная спускается на гору, после чего начинает кружить и пульсировать. Если в одну из таких ночей встать в пещере на заднем склоне горы, в месте, где встречаются оба потока, даже обычный смертный с легкостью научится чувствовать Ци.
С этими словами он внезапно сменил тон:
— К сожалению, наш учитель, глава клана, запретил нам покидать двор именно в эти две ночи. А пещера на заднем склоне горы и вовсе считается самым запретным местом.
Хань Юань слушал его в глубокой задумчивости.
— Вы, мои маленькие шиди, еще не закончили переписывать правила сорок девять раз, а ведь в них ясно сказано, что совершенствоваться нужно постепенно. Вы оба очень одаренные, рано или поздно вы научитесь чувствовать Ци, потому не стоит нарушать правила в поисках более легкого и быстрого пути. Ты со мной согласен, третий шиди?
Ли Юнь притворился, что наставляет их.
— Конечно, ты прав, второй шисюн, — натянуто улыбнулся Чэн Цянь.
Ли Юнь замолчал и оглядел Чэн Цяня с ног до головы. Его молчаливый шиди был худым и невысоким, стоило ему опустить голову, и никто уже не мог разглядеть его лица. Кроме того, он еще не достиг переходного возраста.
Ли Юнь понятия не имел, что стало причиной такой немногословности — юный возраст или трусость, вызванная повышенной чувствительностью.
Слова Чэн Цяня поставили Ли Юня перед дилеммой. Он заставил себя улыбнуться и сказал:
— Третий шиди на самом деле очень смышленый.
Сидевший неподалеку Янь Чжэнмин забрал из рук подошедшего слуги миску с душистым османтусом и отвар из чернослива, и случайно стал свидетелем развернувшейся между младшими сцены. Он знал, что Ли Юнь был тем еще негодником с головой, полной дурных помыслов, и с легкостью замечал коварные искорки, вспыхивающие в глазах второго шиди, стоило ему только улыбнуться.
Не желая отказывать себе в удовольствии, Янь Чжэнмин повернулся и сказал слуге:
— Иди-ка спроси этого маленького… Ну, того, самого младшего. Ох, опять забыл… Как его зовут?
— Это третий шишу, Чэн Цянь, — ответил слуга с благоговением и трепетом.
— Ах, да, — Янь Чжэнмин кивнул. — Передай ему, пусть дождется меня. Просто скажи, что учитель попросил меня дать ему пару советов по тренировкам, когда я закончу практиковаться с заклинаниями.
«Когда я действительно его попросил, этому мальчишке было совершенно наплевать, а теперь он использует мои слова как предлог?», — подумал Мучунь чжэньжэнь. Он посмотрел на Янь Чжэнмина, но не стал разоблачать его ложь. Молодой господин Янь с детства рос на этой огромной горе, страшно было представить, как он был одинок. Его нечасто можно было увидеть в компании детей.
Слуга тут же побежал к Чэн Цяню, чтобы передать слова молодого господина. Чэн Цянь выслушал его, но ничего не сказал. «Похоже, дашисюн с утра принял не то лекарство», — решил он.
Хань Юань неохотно пробормотал:
— А я хотел прийти к тебе поиграть.
Чэн Цянь перевел на него взгляд и подумал: «Лучше бы играл со вторым шисюном».
Едва сдерживая усмешку, он небрежно попрощался с Ли Юнем и Хань Юанем, а сам остался ждать, когда его позовут. Конечно, молодой господин Янь Чэн Цяня не интересовал. Мальчик так и не определился, называть его шисюном или шимэй (3). В действительности его интересовали только «заклинания».
(3) 师妹 (shīmèi) — сестренка (вежл. о младшей по возрасту дочери учителя или соученице)
Но вскоре он обнаружил, что люди, еще не научившиеся чувствовать Ци, не могли осознать всю их глубину. Как Чэн Цянь успел заметить, дашисюн целыми днями сидел без дела. Все его обязанности сводились к тому, чтобы сидеть под носом у учителя и вырезать на деревянных дощечках вертикальные линии.
Единственная выгода заключалась в том, что во время этих занятий Чэн Цянь мог оценить всю строгость их главы.
Как и ожидалось, дашисюн был совершенно бесполезным. Вскоре после начала урока он начинал раскачиваться из стороны в сторону, как если бы сидел на гвоздях. Вокруг постоянно суетились слуги и служанки.
В один момент ему казалось, будто узел на волосах затянул слишком туго, и их немедленно нужно расчесать; в другой, что он сильно вспотел и нужно срочно переодеться. Потом ему хотелось в туалет, а после туалета хотелось пить… Когда слуги приносили ему воду, он либо находил ее слишком холодной, либо жаловался, что она обжигающе горячая. Янь Чжэнмину не нравилось ничего. Он просто не мог сидеть на месте.
Янь Чжэнмин постоянно отвлекался, начиная вертеться по сторонам. Порой он молча, в глубине души, ругал Ли Юня и Мучунь чжэньжэня, а иногда напевал мелодию, недавно сочиненную служанками. Одним словом, дашисюна волновала отнюдь не резьба по дереву.
И пусть Чэн Цянь ничего не знал о преимуществах этого занятия, он всем сердцем презирал дашисюна за его неподобающее поведение.
«Ленивый осел всегда тянет время», — неприязненно думал он.
Мучунь чжэньжэнь прекрасно знал о привычке своего недостойного ученика поднимать шум из ничего. Он поставил перед Янь Чжэнмином песочные часы. Требовалось всего полчаса, чтобы песок закончился, и практика Янь Чжэнмина подошла к концу. Но стоило ему хоть на миг отвлечься, как песок сразу же прекращал течь, и какие-то полчаса, как правило, растягивались до самых сумерек.
Янь Чжэнмин считал, что они с учителем могли бы стать закадычными друзьями, ведь они оба жили по принципу «живи, как живется». Но, когда дело доходило до практики заклинаний, учитель относился к Янь Чжэнмину с таким равнодушием, что становился совершенно не похож на себя самого.
Мучунь чжэньжэнь сказал, что Янь Чжэнмин вошел в Дао благодаря мечу. Большинство из тех, кто вошел в Дао с мечом, обладали сильной волей и были полны решимости, но существовали и исключения, как, например, молодой господин Янь. Потому ему стоит заниматься усерднее, чтобы не растрачивать талант зря.
Чэн Цянь какое-то время наблюдал за происходящим, но быстро понял, что в этом нет никакого смысла. Он отвел взгляд и попросил сидевшего рядом слугу принести бумагу и кисти, решив приступить к домашнему заданию на сегодня. Сначала правила клана, затем священные писания «О спокойствии и безмятежности», которые учитель зачитывал утром.
Увидев это, Мучунь чжэньжэнь заметно смягчился и поманил Чэн Цяня к себе.
— Чэн Цянь, лучше иди сюда, там слишком темно, — сказал он.
Янь Чжэнмин нахмурился и уставился прямо в птичьи глаза старика.
Где это видано, чтобы в полдень хоть где-нибудь было темно? Неудивительно, что учитель вызывал у Янь Чжэнмина отвращение, своими попытками дать юноше понять, что он не надежнее ребенка.
Янь Чжэнмин повернулся, чтобы как следует рассмотреть почерк Чэн Цяня, и на мгновение даже забыл, что сам недавно попросил мальчика остаться и подождать его.
— Собачьи следы куда аккуратнее, чем твои каракули, — сказал Янь Чжэнмин, неразумно вымещая свой гнев на Чэн Цяне.
Чэн Цянь был слишком юн и бесхитростен. Услышав эти слова, он ответил, даже не пикнув:
— Спасибо за наставление, дашисюн. Но толку от аккуратности, если собака не может усидеть на месте.
Услышав его слова, Янь Чжэнмин взглянул на часы и обнаружил, что проклятый песок снова застыл.
Комментарии: 4
Какие чудесные и полезные песочные часы. А эти четверо просто "отличная" команда 🤣🤣🤣
перечитываю новеллу и блинннннн господи я просто обожаю всевозможные взаимоотношения Чэн Цяня и Янь Чжэнмина🥹🥹
Ответ от Shandian
минцяни прекрасные))
Как же сильно мне импонирует гг, Янь Чжэнмину как будто бы не хватает усидчивости и трудолюбия, Ли Юнь пока что для меня тёмная лошадка, а Хань Юаня, такое ощущение, учитель взял в клан, чтобы тот курицей поделился)
Спасибо за перевод❤️
Ответ от Shandian
С Хань Юанем очень непростая история, но мы вам это спойлерить не будем))
Чэн Цяню палец в рот не клади :D
Спасибо за перевод!