А вот и Фу Вэньшэн
v 1 - 88
Переводчик
BeaverXXX
Когда Тан Мо прочитал описание функции куриного гнезда, у него перехватило дыхание. Однако после строчки, где говорилось, что артефакты хранить нельзя, его волнение улеглось. Юноша поднял глаза на Фу Вэньдо. Ещё до того, как они покинули супермаркет, он успел заметить, что артефакт, полученный майором, был более крупным.
— Какая функция у твоего? — спросил Тан Мо.
Теперь, когда они стали товарищами по команде, делиться информацией об артефактах стало вполне логично.
— Можно хранить любые неодушевлённые предметы кроме артефактов. Не более четырёх штук, — майор тоже обнаружил, что призы у всех немного отличаются. — А у твоего?
Тан Мо кивнул:
— Почти то же самое. Только в моём можно хранить до трёх предметов. Когда мы ещё были в супермаркете, я обратил внимание, что гнездо Сяо Цзитуна немного меньше моего. А твой артефакт чуть крупнее. Поэтому в него помещается четыре предмета. У меня следующий по величине, в него можно положить три. У Сяо Цзитуна и Ниннин они ещё меньше. Все полученные призы одинаковы по функционалу, но различаются уровнем. Поэтому количество предметов, которые в них помещаются, тоже разное.
Стоявший у стены Фу Вэньдо посмотрел на Тан Мо:
— В гнезде нельзя хранить артефакты. Это снижает его ценность. Но у него очень интересное примечание.
Тан Мо повнимательнее присмотрелся к пункту с примечанием.
— Весной я положил в гнездо одно яйцо, а осенью я заберу несколько штук… — юноша дважды прочитал эту строчку, стараясь глубже вникнуть в смысл.
Внезапно он вскинул голову и удивлённо посмотрел на Фу Вэньдо. Слова майора обрели смысл:
— Ты хочешь сказать, что вещи в этом гнезде реплицируются?
Уголки губ Фу Вэньдо поползли вверх:
— Прямо об этом не сказано. Однако у артефактов чёрной башни примечания бывают двух типов. Первый тип — чистая насмешка, он абсолютно бесполезен. Например, примечание к волшебным ботинками Железного Башмачника не имеет никакого смысла. А второй тип содержит намёк на дополнительный функционал. Как, например, у индюшачьего яйца.
Тан Мо нахмурился:
— Я не знаю, что за примечание у яйца индейки.
Фу Вэньдо уже был в курсе этого. Ещё когда они с Тан Мо только познакомились, юноша отчаянно пытался выведать у него описание артефакта. Однако майор сразу понял это и не спешил делиться подробностями. Если бы не необходимость взаимодействия двух человек для использования яйца, Фу Вэньдо, скорее всего, больше никогда не связался бы с Тан Мо и уж точно не стал бы ему ничего рассказывать об этом ценном предмете.
Фу Вэньдо начал цитировать примечание к Момо*, но после слов «эпохи Интернета» осёкся. Тан Мо, ожидавший продолжения, непонимающе уставился на своего товарища по команде.
* Напомню, что Момо 陌陌 — название приложения, социальной сети, разработанного компанией Momo Technology (陌陌科技) для основных мобильных платформ в 2011 году. Это приложение позволяет общаться с другими, необязательно знакомыми вам пользователями Момо, и встречаться с ними лично, благодаря встроенной геолокации. Своеобразная сеть знакомств 😉.
[Название: Момо]
……
[Примечание: Ну, китаец эпохи Интернета, что за Момо? Ты не догоняешь?]
Что такое Момо? Хотя Фу Вэньдо и прослужил в армии почти десять лет, он был прекрасно осведомлён о том, что происходит в мире. Поэтому он знал ответ. Сначала он хотел сказать, что примечание к яйцу индейки даёт им подсказку о том, что у него есть больше одного владельца, как и у приложения Момо. То есть для использования функционала яйца необходимо, чтобы оба пользователя взаимодействовали между собой (например, вместе запускали сохранение игры).
Но вот произнести он этого не смог.
… Что именно он должен был «догнать»?
На мгновение на лице Фу Вэньдо отразилось странное волнение. Тан Мо смотрел на него и чувствовал, что тут что-то не так.
Майор нечасто попадал в столь неловкие ситуации. Однако он быстро успокоился и продолжил:
— Примечание Момо намекает на то, что у него больше одного владельца. Однако в тот момент, когда я только получил его, мне и в голову не могло прийти, что в мои руки попал настолько необыкновенный артефакт. Поэтому, я тоже не сразу догадался. Но это примечание однозначно скрывает в себе подсказку. Оно сыграло решающую роль в использовании этого яйца.
Тан Мо посмотрел на Фу Вэньдо и решил не углубляться в этот вопрос. Он уже понял, что примечания могут намекать на неочевидные возможности артефактов, и предложил:
— Давай положим туда что-нибудь и проверим, появятся ли копии этого предмета. В любом случае, этот артефакт весьма полезен. В нём можно хранить много патронов или какие-то важные вещи, которые непросто таскать с собой.
Четыре месяца назад в средней школе Шибэй Тан Мо встретил нелегала, у которого было «бесконечное» количество пуль. На самом деле оно не было бесконечным, а просто очень большим. Однако этого нелегала убил толстячок Чжао Цзян, и Тан Мо не получил его способность. А каждая пуля, которую он мог выпустить, когда использовал способность «Checkmate», высасывала у него жизненные силы. Поэтому юноше много патронов не пригодилось бы. Но вот Фу Вэньдо вполне мог хранить в этом артефакте боеприпасы.
— Интересно, — задумчиво произнёс Тан Мо, — насколько большие предметы можно положить в это гнездо?
Оба мужчины опустили глаза, разглядывая крошечные, с ладонь величиной, гнёздышки у себя в руках. Не мудрствуя лукаво Тан Мо прошёл вглубь мастерской и взял за ножку здоровый сломанный стол, лежавший в углу. Он осторожно поместил его поверх гнезда, и тут же вспыхнул ослепительный свет. Когда Тан Мо и Фу Вэньдо вновь смогли открыть глаза, стол исчез.
Фу Вэньдо слегка наклонил голову, но прежде чем он заговорил, его взгляд остановился на гнезде в руках Тан Мо.
Юноша тоже посмотрел на артефакт: «…»
В гнёздышке внезапно появилось крошечное, не больше ногтя размером, белое яичко. На его поверхности показались какие-то линии. Присмотревшись повнимательнее, Тан Мо заметил, что они складываются в узор, похожий на рисунок стола.
Чего Тан Мо никак не ожидал, так это того, что в гнезде действительно появятся яйца. Он даже не был уверен, стол это или настоящее яйцо. Он поднял голову и переглянулся с Фу Вэньдо. Юноша медленно перевернул гнездо, чтобы проверить, не вывалится ли яйцо, и как оно будет выглядеть, когда упадёт.
Однако оно осталось на месте. Тан Мо удивлённо вернул гнездо в исходное положение и засунул туда руку, пытаясь достать яйцо. Это не составило труда. Оказавшись снаружи, яичко засветилось. Юноша положил его на пол, и через пару секунд оно снова превратилось в стол.
— Когда предмет оказывается в гнезде, он становится яйцом, — задумчиво произнёс Тан Мо. — Под воздействием гравитации оно не выпадает, достать его можно только руками. Вне гнезда предмет опять принимает исходную форму.
— А ну-ка положи стол обратно, — попросил Фу Вэньдо. — Теперь я попытаюсь достать его.
Тан Мо кивнул.
Майор сунул руку в гнездо и, крепко ухватив яйцо пальцами, попытался его вытащить. После нескольких неудачных попыток он заявил:
— Я не могу его достать. Давай ты теперь попробуешь моё.
Фу Вэньдо положил в своё гнездо стул. Тан Мо сделал попытку вытащить его оттуда, но тоже не преуспел.
Они поставили ещё несколько экспериментов и пришли к заключению:
— Достать предмет из гнезда может только его владелец. Сделать это можно исключительно руками. Размер предметов может быть любым. Температура объекта, помещённого в гнездо, сохраняется.
Ночь они провели за исследованием артефакта. А на утро отправились разыскивать Сяо Цзитуна. Увидев их, мужчина расплылся в улыбке:
— Ну что, куриное гнездо оказалось простым в использовании?
— Оно довольно полезное, — заметил Тан Мо. — А ты что скажешь?
Сяо Цзитун улыбнулся:
— Согласен, очень практичный артефакт.
Результатами своих изысканий они делиться не стали.
Тан Мо пришёл сюда не только повидаться с Сяо Цзитуном, но и увидеть Фу Вэньшэна. Когда они ушли прошлой ночью, командир Сяо сказал, что послал кого-то на базу Нанкинской группы, чтобы узнать, где сейчас находится мальчик и попросить его прийти к ним как можно скорее. Изначально Тан Мо хотел сказать, что они могут сходить туда сами, а Фу Вэньшэну нет никакой необходимости приходить сюда.
Но Сяо Цзитун возразил:
— Он как раз сможет доставить наше вознаграждение за то, что мы прошли игру большой индейки.
Ах, вот оно что! Просто он решил воспользоваться случаем и заставить парня поработать.
Тан Мо не стал больше возражать.
— Согласно моим расчётам, он скоро будет здесь, — сказал Сяо Цзитун. — Подождите немного, он появится в течение часа.
Тан Мо кивнул. Большого значения это не имело. Юноша повернулся к Фу Вэньдо, и тот, заметив на себе взгляд своего спутника, сунул руки в карманы и беззаботно улыбнулся:
— В чём дело?
— Да так, — произнёс Тан Мо. Почему старший брат Фу Вэньшэна волнуется меньше, чем он сам?!
Тан Мо решил особо не задумываться об этом.
Вскоре Сяо Цзитун и Ниннин ушли с фабрики проходить какую-то другую игру. На базе остались только Сяо Цяо и Сяо Вэй. Светловолосый паренёк не особо владел китайским. Он просто сел в углу и принялся разбирать артефакты. А девушка робко повернулась в сторону Тан Мо и Фу Вэньдо и остановила свой взгляд на майоре.
Фу Вэньдо тоже посмотрел на Сяо Вэй.
Она смутилась и тут же затараторила:
— Я, я вовсе не смотрю на тебя! Я… собираюсь заняться отчётом. Да, заняться отчётом!
— Наставница, — позвал Сяо Цяо, — помоги мне с этим артефактом.
Девушка тут же поспешила к мальчику.
Невероятная сила и то, что он прошёл целых два уровня чёрной башни, повлияли на отношение игроков к Фу Вэньдо и разделили их на две условных группы. Одни при встрече с ним сразу закипали от гнева. Как, например, Сяо Цяо, который, узнав, кто такой Фу Вэньдо, тут же воспылал к нему ненавистью. Однако, вспомнив, как тот героически отрезал крыло большой индейки, ребёнок остыл. Другие, как Сяо Вэй, не обладавшая особой силой, боялись его как огня.
Тан Мо и Фу Вэньдо ждали уже целый час, когда у двери наконец-то послышались шаги.
Юноша с интересом повернулся ко входу в здание, а Фу Вэньдо остался безразличен. Шаги приближались. Когда на пороге появилась одинокая высокая фигура, майор нахмурился, а Тан Мо удивлённо спросил:
— А где Фу Вэньшэн?
Внутрь вошёл крепкий мужчина высокого роста, которого Сяо Цзитун послал на базу Нанкинской группы. Поскольку Нанкинская группа располагалась в другой части города, Стратегической группе приходилось пользоваться услугами «курьеров». Этот мужчина был членом Нанкинской группы.
— Я опоздал, — сообщил он. — Утром он уже отправился в другую игру. Это вы те люди, что ищут Сяо Шэна? Кто вы такие?
— Я его брат, — отозвался Фу Вэньдо.
— Так у него всё же есть брат?! — удивлённо воскликнул мужчина и рассмеялся. — Ха-ха-ха. Ты часом не Фу Вэньдо?
Сяо Цяо и Сяо Вэй вздрогнули. Однако майор совершенно спокойно ответил:
— Меня зовут Фу Вэньсянь.
— Да я шучу, — отмахнулся мужчина. — Мы над ним частенько подтруниваем на эту тему. Он так забавно реагирует. Раз командир Сяо вам доверяет, вы точно хорошие люди и члены семьи Сяо Шэна.
Похоже, он и Тан Мо считал каким-то родственником семейства Фу. И юноша решил не разубеждать его. Иногда лучше не вдаваться в подробности, чтобы избежать лишних хлопот.
— Возможно, мальчика не будет несколько дней, — сказал мужчина. — Хотите подождать его у нас в Нанкинской группе? Как только он покинет игру, то обязательно вернётся на базу.
Сяо Цзитун и Ниннин на фабрике не было. Сяо Цяо ещё совсем ребёнок, а Сяо Вэй вообще боялась Фу Вэньдо. Пораскинув мозгами, Тан Мо согласился принять это предложение. Причин оставаться на базе Стратегической группы у них не оставалось. Фу Вэньшэна вполне можно дожидаться и в гостях у Нанкинской группы. Кроме того, Тан Мо очень хотел увидеть могущественного запасного, который подмял под себя весь Нанкин и превратил его в «теплицу» для игроков.
Перед уходом Тан Мо подошёл к Сяо Цяо:
— У вас есть подробная карта Нанкина? Можешь мне её дать?
Мальчик подошёл к здоровенной коробке, и, покопавшись в ней, достал огромную карту:
— Вот, пожалуйста.
Тан Мо взял карту, и они с Фу Вэньдо покинули фабрику вслед за членом Нанкинской группы.
Наступила весна, и на улице потеплело. Свежий ветерок раскачивал знаменитые платаны, росшие по обеим сторонам Нанкинского шоссе. На перекрёстке Тан Мо заметил пожилого мужчину с испуганным взглядом. Его одежда была залита кровью. Увидев приближающуюся троицу, он развернулся и поспешил скрыться.
Здоровяк из Нанкинской группы сперва окликнул его, но тот не обернулся. И они пошли дальше.
Платаны раскачивались под порывами тёплого ветра. Нанкин довольно крупный город. Если уж правительству не удалось полностью искоренить преступность до того, как Земля вышла онлайн, то и Нанкинской группе это было не под силу. В городе до сих пор происходили малоприятные события, однако это стало редкостью на фоне мирной и спокойной жизни.
Тан Мо поднял голову и посмотрел на небо. В этот момент рядом с ним раздался тихий мужской голос:
— Когда доберёмся до места, проверь яйца.
Юноша на мгновение опешил. Он повернулся и посмотрел на Фу Вэньдо.
Майор одарил его многозначительным взглядом. Он специально говорил негромко, чтобы идущий с ними мужчина ничего не услышал.
— Хорошо, — кивнул Тан Мо.
Они хотели узнать, действительно ли куриное гнездо может создавать копии предметов.
В это же время в длинной и величественной галерее.
Сверкающие самоцветы казались звёздами на ночном небе. Они украшали стены галереи, образуя величественный орнамент. Откуда-то издалека доносились звуки боя, и кто-то кого-то отчитывал. Вдруг из галереи выскочили три человека. Оказавшись вне зоны досягаемости стражей, они облегченно вздохнули и попадали на пол.
Двое из них были довольно молодыми светловолосыми и голубоглазыми иностранцами. Третий мужчина выглядел значительно старше и был черноволос и черноглаз.
Немного отдышавшись, один из иностранцев поднял руку и на английском произнёс:
— Я поранил руку. Так дело не пойдёт. Дэвид, ты уже нашёл выход отсюда?
Парень по имени Дэвид выругался и заявил:
— Понятия не имею, где он. Мы тут уже два часа. Если так и дальше пойдёт, никто из нас не сможет выбраться из этой чёртовой галереи. О нет, Пит. Если мы встретим ещё таких стражей, как эти, они нас просто укокошат!
Иностранцы умолкли.
Китаец, тяжело дышавший от перенапряжения и стресса, оказавшись в тишине, задрожал от страха и повернулся к своим спутникам. Дэвид усмехнулся и на ломанном китайском обратился к нему:
— Следующий перекрёсток ты заходишь изучать дорогу.
Глаза пожилого мужчины широко распахнулись. Но прежде чем он успел раскрыть рот, Пит схватил его одной рукой и злорадно ухмыльнулся:
— Если ничего не будешь делать, нет причин оставлять тебя в живых. Так… как это по-китайски? Пожертвуй собой ради нас, дорогой китайский друг.
Глаза пожилого мужчины окончательно расфокусировались. Казалось, над ним издеваются уже многие годы. Сначала он хватал иностранцев за рукава и умолял отпустить его. Потом он смирился. Китаец обреченно поднялся на ноги, дошёл до следующего перекрёстка и неуклюже шагнул в ответвление.
Его ноги медленно волочились по полу. Он будто полз по узкому коридору. Вскоре из ответвления послышались дикие вопли, а затем звук рассекаемой плоти. Мужчина громко кричал, повторяя какое-то слово.
Дэвид прислушался. С его уровнем китайского понять ему удалось немногое:
— Шань? Почему он кричит «Шань», mountain? Он любит лазить по горам?
— Ха-ха-ха, если он выживет, может рвануть в Долину Монстров. Там полно гор, вот ему будет раздолье.
На каждом перекрёстке три дороги. Если две из них неверны, то последняя точно будет нужной. Двое иностранцев немного передохнули, отряхнулись и приготовились идти по безопасному пути. Однако, сделав всего пару шагов, они услышали резкий звук, доносившийся из того ответвления, куда недавно вошёл пожилой мужчина.
Они развернулись и подбежали ко второму входу, из которого на руках выползал китаец со перерезанными ногами. Он истекал кровью, а его лицо было залито слезами и соплями. Мужчина постоянно повторял слово «гора». За ним гнались четыре стража Королевы червей. В самый последний момент он всё же смог выползти из ответвления и упал к ногам иностранцев.
Схватив Пита за штанину, китаец прохрипел:
— Спаси меня, прошу тебя, спаси…
Глаза Пита загорелись, и он удивленно воскликнул:
— Оу май гад*, Дэвид, этот дядька всё-таки выполз оттуда, чтобы подарить мне десять минут отдыха. Слава Богу, какой он всё же добрый человек. Что ж, я принимаю этот дар с без всякого стеснения.
* В оригинале транскрипции китайская. Я сделала русскую 😂
— Эй ты, — поспешно пробормотал Дэвид, — даже не пытайся забрать мои десять минут.
Но Пит оказался быстрее. Он тут же выхватил кинжал и вонзил его в спину пожилого мужчины, поразив его прямо в сердце.
Как только несчастного, до последнего повторявшего слово «гора», пронзило лезвие ножа, его глаза широко распахнулись и мгновенно покрылись красными прожилками. Но на лице мужчины промелькнуло облегчение, и он улыбнулся. Последний раз выкрикнув «Шань», китаец обмяк и перестал дышать.
Пит убрал кинжал и пошёл прочь. Дэвид разочарованно последовал за ним, не прекращая чертыхаться.
Проходя мимо трупа, Пит остановился:
— Вау, этот браслет мне нравится. Местное китайское производство? — он снял с руки мужчины браслет из оникса и надел на свою. — Красивая штуковина. Дэвид, хочешь такой?
Дэвид скользнул по нему холодным взглядом:
— Я хочу свои десять минут отдыха.
Пит рассмеялся, и они отправились дальше.
Десять дней спустя. Нанкин.
Сначала Тан Мо думал, что Фу Вэньшэн выйдет из игры через пару дней. Но в итоге прошло уже десять дней, а он так и не вернулся. За это время Тан Мо и Фу Вэньдо познакомились с несколькими членами Нанкинской группы. Однако они не спешили говорить им, кто такой Фу Вэньдо на самом деле. Поскольку Сяо Цзитун никому про него не рассказывал, то и они не торопились раскрывать карты.
— Эй, Тан Мо, Фу Вэньсянь, мы собираемся в игру номер 173. Вы с нами? — крикнул им смуглый высокий мужчина и махнул рукой.
Но ещё до того как Тан Мо ему ответил, молодой парень, стоявший рядом со здоровяком, сказал:
— Не стоит. Они опять заберут все награды. Каждый раз, как эти двое идут с нами, всё достаётся им. Я больше с ними не играю. Тан Мо, вы с братом Сяо Шэна съедаете всё мясо из супа, оставьте нам хотя бы бульон.
Тан Мо на секунду задумался:
— Мы только вчера вышли из другой игры. Сегодня хотели отдохнуть. Но… почему бы и сегодня не пойти? Бульончик мы вам оставим.
Парень рассмеялся и ругнулся:
— Заткнись! — сразу после этого он взял своего напарника и вместе с ним быстро скрылся из вида, не давая Тан Мо ни единого шанса последовать за ними.
На самом деле Тан Мо и так не собирался принимать участие в игре. Сегодня у него в планах была тренировка по стрельбе.
Юноша уже давно не брал в руки пистолет. После предыдущей практики он уже мог точно поразить неподвижную цель. Способность «Checkmate» не допускала оплошности. Неверный прицел не только сводил её эффективность на нет, но и мог стать причиной ранения самого стрелка. Тан Мо взял пистолет Фу Вэньдо и собрался уходить.
— Мне пойти с тобой, ма? — поинтересовался майор.
Тан Мо остановился:
— Нет необходимости, — решительно ответил он.
Фу Вэньдо тихонько рассмеялся, но промолчал.
Тан Мо стрелял уже гораздо лучше. Но тут смотря с кем сравнивать. Фу Вэньдо он всё равно в подмётки не годился. Юноша планировал хорошенько поупражняться, прежде чем показывать свои скромные успехи* такому профессионалу. Внезапно он кое-что вспомнил:
— Кстати, мне интересно, Фу Вэньшэн, Фу Вэньдо. А теперь ты вообще Фу Вэньсянь… Как звали основателя вашей семьи, Фу Вэньжэнь**?
* Идиома 班门弄斧 (bānmén nòngfǔ) дословно переводится «размахивать топором у ворот [Гуншу] Лу Баня» (公输班 – бог плотников); образно используется в значениях: а) высунуться со своим мнением перед знатоками; вести себя, как знаток; брать на себя слишком много; б) осмелюсь показать своё скромное искусство, осмелюсь высказать своё скромное мнение.
** Имя «Вэньжэнь» можно перевести как «известный человек», «видная фигура».
Если существование имени «Фу Вэньсянь»* ещё хоть как-то можно было допустить, но Фу Вэньжэнь уже не лез ни в какие ворота. Кто станет давать человеку такое имя? Тан Мо был озадачен.
* Иероглиф «Сянь» 先 (xiān) означает «первый, предок».
Фу Вэньдо понял, что именно имел в виду Тан Мо:
— На самом деле это просто случайное совпадение. Имена Сянь, Шэн, До и Жэнь не имеют никакого отношения к устрашению противника*. На эту тему уже шутили до тебя. И да, именно поэтому я и взял псевдоним Фу Вэньсянь. Я на четырнадцать лет старше Фу Вэньшэна, а его имя — дань традиции нашего рода. Но вообще-то это имя должно было стать моим.
* Выражение 先声夺人(xiānshēng duórén сяньшэн дожэнь) можно перевести как «опередить, захватить инициативу»; «распространять слух о своём превосходстве, чтобы устрашить противника»; «подавлять своим превосходством».
— Но почему оно досталось ему? — удивился Тан Мо.
— Моё имя дал мне дед. Он всю жизнь мечтал отвоевать* свой родовой остров, поэтому так меня и назвал.
* Иероглиф «До» 夺 (duó) имеет значение «отнимать силой, захватывать»,
На мгновение Тан Мо остолбенел. Он растерянно посмотрел на Фу Вэньдо, и глаза мужчин встретились. Уголки губ майора поползли вверх:
— Ты всё ещё собираешься практиковаться в стрельбе?
— Да, — ответил Тан Мо.
Фу Вэньдо отодвинулся в сторону, освобождая юноше проход. Но как только Тан Мо поравнялся с майором, высокий смуглокожий мужчина, который совсем недавно убежал участвовать в игре, вернулся и радостно закричал:
— Фу Вэньсянь, твой брат вернулся!
Фу Вэньдо вздрогнул, а Тан Мо удивлённо развернулся.
Десять минут спустя.
Фу Вэньшэн в подавленном настроении следовал за своим командиром на базу. Никто не ожидал, что эта игра окажется пустой тратой времени. Она была очень простой, но очень долгой. Они проторчали там с 23 февраля до 5 марта.
К тому же от него, похоже, что-то скрывали.
Фу Вэньшэн осторожно поднял голову и взглянул на идущего впереди здоровяка. Этот простодушный молодой человек, заметив, что Фу Вэньшэн на него смотрит, тут же отвернулся и сделал вид, что ничего не происходит. Мальчишка и без того был сильно расстроен, и поэтому не удержался от вопроса:
— Командир, в чём дело? Почему все так на меня смотрят?
Чай Жун совсем не умел врать. Он неестественно рассмеялся и ответил:
— Да так, ерунда, просто тебя так долго не было. Все по тебе соскучились.
— Командир, но тебя ведь тоже долго не было, почему по тебе никто не скучал? — спросил Фу Вэньшэн. — На тебя-то чего так не смотрят?
Такая наивная ложь вряд ли обманула бы даже Сяо Цяо.
Одни из товарищей по команде предупредил Чай Жуна, что к Фу Вэньшэну приехал старший брат. И это была хорошая новость. Ведь после выхода Земли онлайн все мечтали разыскать своих родственников. Фу Вэньшэн был самым молодым членом Нанкинской группы, очень сообразительным, послушным и способным, особенно для своего возраста. Все радовались тому, что мальчик наконец своими глазами увидит брата, и решили устроить ему сюрприз. Поэтому они ничего ему не сказали.
Вопрос Фу Вэньшэна лишил Чай Жуна дара речи. А молодой человек, который недавно шутил с Тан Мо, сказал:
— О! Фу Вэньшэн! Твоё имя звучит так знакомо, а. Ты случаем не знаешь человека по имени Фу Вэньдо?
Фу Вэньшэн: «…»
Прошло уже четыре месяца, а им всё ещё не надоел этот дурацкий прикол!
Входя на территорию базы, мальчик ещё раз решил напомнить всем, какое именно отношение он имеет к этому так называемому старшему брату:
— Фу Вэньдо? Это тот гад, что затянул в атаку башни весь Китай? Откуда мне его знать, ну откуда? Командир Чай, я вот что скажу, лучше бы я никогда его и не увидел. Потому что я точно порежу его на куски и потушу с подливой, а потом…
Голос мальчика неожиданно стих, а глаза широко распахнулись от ужаса.
В дверях его встречал не кто иной, как Фу Вэньдо, который конечно же слышал, что его собираются пустить на тушёнку. Мужчина мило улыбался и махал пареньку рукой.
Тан Мо стоял рядом и с трудом сдерживал смех.
Фу Вэньшэн тупо пялился на Фу Вэньдо, а тот, улыбаясь, смотрел на своего младшего брата. Так прошло несколько минут. Вдруг Фу Вэньшэн отвернулся и вышел за ворота базы. Но уже через мгновение он вернулся обратно. У двери в лучах яркого весеннего солнца всё так же стоял этот ужасный человек. Он не был иллюзией или двойником. Это на самом деле был Фу Вэньдо!
Фу Вэньшэн: «…»
Члены Нанкинской группы уже собирались поздравить мальчика с обретением родственника, когда тот вдруг заявил с самым серьёзным видом:
— На самом деле, командир Чай, я думаю, что Фу Вэньдо не виноват. Вот и командир Сяо говорил, что он вовсе не специально подставил всех игроков Китая. Это всё чёрная башня… да. Тебя же не удивляет, что я вдруг начал хорошо о нём отзываться? Вот меня — нет! Я ведь это от всего сердца. Просто раньше как-то случая не представлялось. Фу Вэньдо можно понять, ему тоже нелегко, да!
__________
Автор имеет сказать:
Фу младший: Братик, QAQ. Ты ведь мой родной брат, а я твой младший братишка, да! Ещё ведь не поздно всё исправить, ма? Хнык-хнык…
Сахарок: Смеюсь и помалкиваю.
Почтенный Фу: Смеюсь за компанию с женой ^_^
Комментарии: 5
Спасибо за перевод, Фу такой коварный)))
Брат милаш))) Причем Шэнь это часть его имени, хмм
Фу Младший такой милый и неловкий ахах
Надо же так перед братом спалиться, и сразу заднюю пустить хд
О! Какие милые отношения у братьев :3
Спасибо за перевод :3
Спасибо за главу!
даже перечитав момент с иностранцами все равно не могу понять в чем важность тех 10 минут и в целом этого момента… кто-нибудь сможет объяснить? (´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
Ответ от BeaverXXX
Не могу пока. Это будет спойлером. Пока надо просто запомнить