Сражение на воздухе, отлично
v 1 - 65
Переводчик
BeaverXXX
На следующий день почти все раны на теле Тан Мо затянулись. Осталось несколько особенно глубоких царапин, а все мелкие порезы бесследно исчезли. К полудню Тан Мо пришёл в магазин одежды. Через некоторое время к нему присоединился Фу Вэньдо.
Майор быстро оглядел юношу с головы до ног и поинтересовался, не отрывая взгляд от его обуви:
— Ты специально надел более лёгкую одежду?
— Да.
Утром Тан Мо нашёл в торговом центре специализированный магазин спортивной одежды и подобрал себе подходящий костюм и кроссовки. Он был сильно заинтересован в тренировках и относился к ним предельно серьёзно. Иначе в следующий раз, когда ему попадётся игрок типа Бай Жояо, а сохранить игру он не сможет, дела его будут плохи. (Ведь на самом деле Бай Жояо смог с ним справиться без особого труда.)
— Куда пойдём? — спросил Тан Мо. — В паре километров отсюда расположена начальная школа. Там есть стандартная легкоатлетическая площадка.
— Да, — кивнул Фу Вэньдо, — Я видел её, когда шёл в этот торговый центр.
Не говоря более ни слова, мужчины вышли из ТЦ и двинулись в сторону школы.
Очевидно, что учебные заведения были менее привлекательны для игроков, нежели торговые центры. Однако Тан Мо и Фу Вэньдо всё равно прочесали всю территорию, чтобы убедиться, что там никого нет.
Легкоатлетическая площадка давно никем не убиралась, и на ней разрослись сорняки. Фу Вэньдо направился в центр поля, буйная растительность была ему почти по колено. Тан Мо последовал за ним. Неожиданно майор заговорил:
— Когда я служил в армии, каждые полгода я колесил по всей стране и набирал рекрутов.
Тан Мо задумался на мгновенье и спросил:
— Ты отвечал за физподготовку новобранцев? — он помнил, как Ло Фэнчэн говорил, что Фу Вэньдо был самым молодым майором армии Китая и командиром какого-то спецподразделения.
— Нет, подготовка новобранцев не входила в мои обязанности, — Фу Вэньдо остановился и развернулся к Тан Мо. Он улыбнулся юноше и снова двинулся к центру поля. Взгляд тёмных глаз майора показался Тан Мо немного необычным. Казалось, он вспомнил что-то забавное.
— Почему? — поинтересовался Тан Мо.
— Если бы я тренировал новичков, то легко мог бы случайно их убить.
Тан Мо ничего не сказал на это утверждение и просто продолжил идти за майором.
Этот человек однозначно был не прост…
Оказавшись наконец в центре площадки, мужчины остановились. Тан Мо послушно ждал указаний майора.
— Способности не использовать, оружие запрещено. Атакуй меня, — прошептал Фу Вэньдо.
— Хочешь понять, на что я способен? — догадался Тан Мо.
— Представь себе, что ты в игре чёрной башни, а я твой враг. Тебе надо немедленно… убить меня.
Майор ещё не успел договорить, а Тан Мо уже сорвался с места и молниеносно приблизился к Фу Вэньдо, со свистом рассекая воздух. Он сжал правую руку в кулак и попытался ударить Фу Вэньдо в лицо. Майор повернул голову и уклонился, но тут Тан Мо неожиданно нанёс удар ногой ему в колено.
Движения юноши были настолько быстрыми, что от поднявшегося ветра сорняки полегли на землю. Однако пинок не достиг цели. Фу Вэньдо просто оттолкнул ногу Тан Мо рукой, и сражение продолжилось.
Майор с лёгкостью уходил практически ото всех атак юноши.
Перед началом драки Фу Вэньдо сказал, что способностями пользоваться нельзя. Но основная суперсила Тан Мо и так не была боевой. А из всех собранных им способностей только «Очень быстрый человек» могла дать ему существенное преимущество в бою. Даже способности, позволявшие ему изрыгать огонь или ураганный ветер, нельзя было в полной мере назвать боевыми. В основном Тан Мо приходилось полагаться на свою улучшенную физическую форму.
Пугающая скорость реакции и фантастическое динамическое зрение вкупе с сокрушительной силой и невероятной скоростью. Если бы сейчас Тан Мо встретил последнего чемпиона мира по боксу, он бы ни в чем не уступал ему. Даже пропусти юноша удар, он не почувствовал бы боли. А вот стоило ему хоть раз достать оппонента, тот бы тут же проиграл.
Скорость — королева боевых искусств. А у него к тому же была сила, десятикратно превышающая нормальную человеческую.
Каждая атака Тан Мо была не только яростной, но и обдуманной. Он специально метил в те места, попадание в которые могли привести к смерти Фу Вэньдо. Например, в виски и глаза. Но майор каждый раз успевал увернуться или заблокировать удары Тан Мо. В результате после нескольких десятков схваток все сорняки в центре поля были вырваны с корнем, а в воздухе висела желтоватая пыль. Внезапно у Тан Мо загорелись глаза, и он, вместо того чтобы атаковать соперника, шаркнул ногой по земле, поднимая облако песка.
Фу Вэньдо впервые был удивлён его манёвром. Взлетевший вверх песок заставил его на мгновение прикрыть глаза. В ту же секунду Тан Мо сжал правую руку в кулак и попытался нанести удар в левый висок Фу Вэньдо. Но снова не успел даже его коснуться: майор блокировал атаку ладонью.
Тан Мо попытался отдернуть руку, но не тут то было: Фу Вэньдо перехватил инициативу и схватил его за запястье. Одновременно он сделал подсечку, и юноша упал. Левая рука майора крепко сжимала его предплечье, а правая обхватила шею. Тан Мо оказался прижат к земле и боялся пошевелиться.
Фу Вэньдо открыл глаза:
— Только что я был вынужден зажмуриться, и мой левый висок оказался не защищён. Логично, что ты решил нанести удар именно туда. Но ты не учёл, что я тоже понимаю, где моё слабое место, и готов отразить атаку именно на этом направлении.
Тан Мо в поте лица проводил атаку за атакой уже десять минут, но так и не добился результата. Он вымотался и тяжело дышал от напряжения, а сейчас ещё и оказался на земле, в то время как его противник, в буквальном смысле схвативший его за горло, выглядел довольно расслабленно.
Фу Вэньдо отпустил юношу и позволил ему немного отдохнуть.
Спустя несколько минут майор снова встал в центр площадки:
— Продолжим.
Не говоря ни слова, Тан Мо бросился в атаку.
Они начали спарринг в полдень, а сейчас солнце уже клонилось к закату. За всё время Тан Мо так и не удалось достать майора, и он начал впадать в отчаяние.
Фу Вэньдо не соврал. У него и вправду была причина, по которой он не тренировал новобранцев. Если бы он специально не сдерживал себя, Тан Мо уже давно был бы мёртв. С такой физической силой и навыками ведения боя майору не было равных. Фу Вэньдо мог победить только человек ощутимо сильнее него.
В процессе тренировки, всё тело Тан Мо покрылось синяками и ссадинами, а ведь его оппонент делал всё возможное, чтобы не навредить ему. Тан Мо вытер кровь, сочившуюся из разбитой губы, и встал. Мужчины посмотрели друг на друга и в следующую секунду одновременно атаковали.
Реальный бой — самый лучший способ научиться драться.
В течение всей тренировки Тан Мо учился на своих ошибках. К тому же у него вырабатывались рефлексы на уровне мышечной памяти. В какой-то момент Фу Вэньдо опять оказался уязвим. Тан Мо тут же атаковал его, целясь в незащищенное место. Майор легко заблокировал удар. Однако оказалось, что это был лишь отвлекающий манёвр. И Фу Вэньдо пропустил пинок ногой по корпусу.
Майор был просто поражён. Но быстро сориентировался и обеими руками заблокировал следующий выпад, пытаясь подстроиться под ритм Тан Мо. Сам юноша не собирался останавливаться. Он уже освоил несколько боевых приемов и связок и методично наносил удар за ударом. Фу Вэньдо ничего не оставалось, как раз за разом отступать. А когда Тан Мо попытался ударить его в лицо, майору пришлось пригнуться, чтобы уйти от атаки.
Тан Мо ожидал такого развития событий и ударил ногой снизу вверх. Но в этот момент что-то холодное зацепилось за его лодыжку и дёрнуло вперёд. Застигнутый врасплох юноша неминуемо упал. Одна рука Фу Вэньдо будто нож упёрлась в шею Тан Мо, а вторая держала его за лодыжку так, что нога согнулась в колене и была прижата к груди. Мужчина всем весом навалился на Тан Мо, полностью его обездвижив.
Противник вновь легко повернул ситуацию в свою пользу.
Тан Мо напрягся. А Фу Вэньдо спросил:
— Ты надел кроссовки, чтобы было легче двигаться?
Вопрос показался Тан Мо странным. Он кивнул и ответил:
— Ну, да. Они хорошо подходят для занятий спортом. Что не так?
— Спортивная обувь действительно хороша для спорта, это понятно из её названия, — подтвердил Фу Вэньдо. — Но если я буду сражаться в кроссовках, я наполовину покойник.
Говоря это, майор сжал левой рукой лодыжку Тан Мо. Ногу пронзил холод, и Тан Мо сморщился, а Фу Вэньдо продолжил:
— Лодыжка — одна из самых уязвимых частей человеческого тела. Как думаешь, смог бы ты остаться на ногах, если бы я перерезал тебе сухожилия вот здесь?
Тан Мо не мог скрыть удивления.
Фу Вэньдо отпустил юношу и встал:
— Обычно мы носим специальные армейские ботинки, которые защищают лодыжки и не дают чужеродным предметам попасть внутрь обуви. В любом случае, носить кроссовки просто недопустимо, — он сделал паузу и повернулся к Тан Мо: — Уже стемнело. Завтра придёшь?
Тан Мо ответил не сразу. Он поднялся с земли и отряхнул одежду от налипшей травы и песка:
— Приду.
— Хорошо. Встретимся завтра в полдень в магазине одежды.
Они вернулись в торговый центр уже ночью и расстались у входа.
Слегка прищурившись, Тан Мо наблюдал за удаляющейся спиной Фу Вэньдо. Только когда тот окончательно пропал из вида, он позволил себе размять повреждённое запястье.
Вот чёрт! Он ударил этого человека, а ему хоть бы что. Зато его собственная рука онемела…
Предполагалось, что Тан Мо будут учить драться, но в итоге ему казалось, что его просто избили. Если бы не запрет на использование способностей и артефактов, ещё неизвестно, кто бы победил. (Тан Мо очень сильно полагался на способность «Очень быстрый человек».) Но без вспомогательных средств у него не было ни малейшего шанса одолеть такого противника в бою.
Тан Мо не мог победить Бай Жояо, а Бай Жояо не смог бы победить Фу Вэньдо, если бы они рассчитывали только на свои бойцовские навыки.
В результате Фу Вэньдо просто размазал Тан Мо по земле. Однако это не лишило его желания продолжить обучение. Вернувшись в машину, он всю ночь размышлял над полученным опытом и вспоминал приемы, которым научился у Фу Вэньдо. В полдень следующего дня он вошёл в магазин одежды.
Фу Вэньдо уже был там. Он опустил глаза и обнаружил, что Тан Мо переобулся в очень плотные ботинки. Майор изогнул губы в лёгкой улыбке и спросил:
— На стадион?
— Конечно, — ответил Тан Мо.
— Тогда, идём.
В течение следующей половины месяца Тан Мо в полной мере осознал насколько глубока пропасть между любителем и профессионалом. А ведь его и любителем-то было сложно назвать: за всю свою жизнь он дрался пару раз, да и то в детстве. В отличие от него Фу Вэньдо был профессиональным бойцом, и ему ничего не стоило избить Тан Мо так, что его родная мать потом бы не узнала. И хотя оба мужчины дрались не в серьёз, у Тан Мо зародилось сомнение в том, что его физическая подготовка стала лучше.
Но с другой стороны, сила Тан Мо и Фу Вэньдо росла одинаково. Другими словами, когда они сражались друг с другом, они равнозначно прокачивали свои навыки. Если предположить, что до выхода Земли онлайн обычный библиотекарь, никогда не обучавшийся боевым искусствам, вступил бы в бой с командиром армейского спецподразделения, разница в их мастерстве была бы точно такой же. Тот факт, что Тан Мо иногда удавалось достать Фу Вэньдо в процессе драки, скорее был заслугой его невероятной скорости и силы, намного обгонявших его бойцовские навыки.
Шёл пятнадцатый день тренировок. Тан Мо уже успел провести несколько десятков довольно безуспешных атак. Но тут он в очередной раз шаркнул ногой по песку, заставив своего противника прикрыть глаза, и попытался ударить его в открывшийся висок. Фу Вэньдо с улыбкой на губах, легко заблокировал удар. Но когда его ладонь коснулась кулака Тан Мо, выражение его лица резко изменилось. Майор тут же выставил блок, не давая юноше пнуть себя в бок.
Но тут Тан Мо резко наклонился. Одна его рука уперлась в землю, а другая потянулась к подколенному сухожилию противника.
На Фу Вэньдо была пара армейских ботинок, защищавших лодыжки. Поэтому Тан Мо решил повредить ему колено. Он ухватился за сухожилие и резко дёрнул вверх.
Оба мужчины упали. Тан Мо оказался сверху и в падении со всей силы врезался коленом в руку Фу Вэньдо. Майор тихонько охнул.
Тан Мо воспользовался преимуществом и придавил грудь противника к земле, лишая его возможности подняться. Вторая рука юноши сжала горло майора.
Фу Вэньдо попытался сопротивляться, но не сильно преуспел.
Соперники внимательно смотрели друг на друга.
В тусклом свете закатного солнца Фу Вэньдо лежал на куче сорняков. А Тан Мо нависал над ним, одной рукой упираясь в его колено. Кулак другой его руки попал в захват майора.
После непродолжительного бездействия Тан Мо наконец улыбнулся и спросил:
— Я правильно понимаю, что порвал тебе подколенное сухожилие?
Спустя несколько секунд Фу Вэньдо отпустил кулак Тан Мо и нехотя ответил:
— Ты прав. У меня осталась только одна рабочая нога, и я не могу встать.
Тан Мо расслабился и лёг рядом с поверженных противником, чтобы немного отдохнуть.
На этот раз он победил. Но Тан Мо чётко сознавал, если бы Фу Вэньдо действительно хотел одержать победу, он легко смог бы это сделать.
В конце концов всё это затевалось не ради побед и поражений, а для того чтобы Тан Мо отработал технику ведения боя. Они тренировались уже полмесяца, и теперь юноша многому научился. Возможно, он ещё не был способен победить Бай Жояо, но сейчас «кукольному личику» пришлось бы попотеть, чтобы с ним справиться. Тан Мо вполне мог здорово потрепать его.
Хотя Тан Мо понимал, что его победа над Фу Вэньдо ненастоящая, он всё равно был в хорошем настроении. Любой человек, одолевший соперника, после того как его самого безжалостно избивали на протяжении двух недель, был бы рад. Вот и Тан Мо не был исключением.
Стемнело. Исходя из здравого смысла, следовало закончить тренировку и возвращаться.
Немного полежав, Тан Мо восстановил дыхание и был готов уходить. Но тут у него над ухом зазвучал приятный голос:
— Ещё раз?
«...»
— Обсудим это завтра — быстро нашёлся Тан Мо.
Фу Вэньдо: «...»
Ты наконец победил, хочешь повторить? Ну уж нет, давай обсудим это завтра.
Мужчины отряхнулись от травы и грязи и вместе вернулись в торговый центр. Тан Мо отправился на подземный паркинг, но, не дойдя до своей машины, увидел на лестнице Тан Цяо, которая, похоже, ждала его.
— Доктор Ло тебя ищет, — сказала девушка. — А этот господин Фу не с тобой?
— Ло Фэнчэн и его ищет? — спросил Тан Мо.
Тан Цяо кивнула:
— Доктор Ло просил меня пригласить вас обоих. Но раз его тут нет, неважно.
— Я увижу его завтра.
— Хорошо. А пока иди к доктору Ло, — с этими словами девушка отвернулась.
После того как Не Фэй и Е Юаньцзе погибли, девушка становилась всё более и более немногословной. Хотя они с Тан Мо были хорошо знакомы, она только передала сообщение Ло Фэнчэна, но продолжать беседу не стала.
Тан Мо бросил на неё сочувственный взгляд и отправился на минус третий этаж.
Ло Фэнчэн ждал его. Увидев Тан Мо, он спросил:
— А где майор Фу? Мне казалось, в последнее время вы постоянно были вместе.
— Откуда ты это знаешь? — удивился Тан Мо. Они ведь специально выбрали место, где никого не было.
Ло Фэнчэн улыбнулся:
— Не знаю, что вы делаете за пределами торгового комплекса, но вы точно каждый день встречаетесь тут. Вы вместе ходите играть в какую-то игру? Хотя это странно. Если вы вдвоём пойдёте играть, сложность игры многократно увеличится. И в этом случае выгода не покроет затраты.
На этот раз Ло Фэнчэн не угадал. Тан Мо был уверен, что, если они с Фу Вэньдо объединятся, то их команда станет настолько сильной, что им будет несложно победить даже в игре повышенной сложности. Но говорить об этом учёному он не собирался.
— Ты слишком много думаешь, — отмахнулся Тан Мо. — Я просто попросил майора Фу научить меня приёмам рукопашного боя.
Ло Фэнчэн замер от удивления:
— Я и впрямь слишком много думаю, — сказал он и перешёл к делу: — У меня есть информация для майора Фу. Думаю, ты можешь передать её ему.
— Что такое?
— Вчера Джек встретил игрока из Нанкина. Он подтвердил, что это Китай, зона 6.
Тан Мо и подумать не мог, что речь пойдёт об этом. За прошедшие полмесяца он тренировался с Фу Вэньдо после полудня, а остальное время проводил в несложных играх типа S. Задумавшись на секунду, юноша ответил:
— Хорошо, я скажу это Фу Вэньдо завтра.
— Вполне возможно, что майор Фу захочет отправиться в Нанкин на поиски своего выжившего брата, — сказал Ло Фэнчэн. — Тем не менее, я думаю, что майора также может заинтересовать новая игра чёрной башни, которая пройдёт здесь в ближайшее время.
— Что за игра? — удивленно спросил Тан Мо. Было интересно, почему Ло Фэнчэн считал, что эта игра должна заинтересовать Фу Вэньдо.
— Похоже, ты не слышал утреннее объявление чёрной башни, — улыбнулся Ло Фэнчэн. — Оно очень необычное.
На следующий день, когда Фу Вэньдо пришёл в магазин одежды в районе полудня, он обнаружил, что его там уже довольно давно поджидает Тан Мо.
Майор сразу заподозрил неладное:
— Что-то случилось?
Тан Мо не стал ходить вокруг да около:
— Вчера меня разыскал Ло Фэнчэн и сказал мне, что Нанкин — это Китай, зона 6. Похоже, твой двоюродный брат там.
— Хорошо, — сказал Фу Вэньдо, не меняя выражения лица.
— Ты планируешь покинуть Шанхай и пойти в Нанкин? — поинтересовался Тан Мо.
— Я собирался через месяц атаковать башню на третьем уровне и только потом уйти из Шанхая, — глядя на Тан Мо, ответил Фу Вэньдо. — Но теперь я думаю, что, возможно, уйду раньше.
Не исключено, что Фу Вэньшэн — единственный родственник Фу Вэньдо, оставшийся в живых. Даже несмотря на то что он не очень хорошо знал своего двоюродного брата, и они долго не общались, это всё равно был его младший брат. Тан Мо прекрасно понимал, что нельзя было оставить своего одиннадцатилетнего родственника в одиночку выживать в этом опасном мире игр.
Но ещё Фу Вэньдо имел в виду, что ему придётся покинуть Шанхай и он не сможет составить Тан Мо компанию в атаке башни.
Тан Мо улыбнулся и спросил:
— Ты хочешь вернуться в Пекин?
Вопрос был немного неожиданным. Фу Вэньдо ненадолго задумался, а потом кивнул:
— Сначала зайду в Нанкин и постараюсь найти брата, а потом отправлюсь в Пекин.
В хорошо знакомом Пекине он чувствовал себя гораздо увереннее, чем в Шанхае. Тан Мо тоже собирался вернуться в родной Сучжоу, но серия различных событий помешала ему это сделать.
— Я тоже пойду в Пекин, — произнёс Тан Мо.
Фу Вэньдо удивлённо замер.
Тан Мо сказал это в очень интересный момент. Только что Фу Вэньдо сообщил ему, что хочет вернуться в Пекин. Любой другой человек решил бы, что Тан Мо собрался в Пекин за компанию. Но Фу Вэньдо понимал, что Тан Мо ни за что не отправился бы за ним в такую даль только из-за их устной договоренности атаковать башню вместе.
Они ещё не были настолько близки. Возможно, одной из причин действительно было желание вместе участвовать в игре чёрной башни, но у Тан Мо, наверняка, был ещё какой-то, гораздо более существенный, мотив.
Фу Вэньдо слегка прищурился и негромко спросил:
— Зачем?
— В Пекине остался мой друг из колледжа, — ответил Тан Мо. — Я уже говорил тебе о нём.
Когда мужчины впервые встретились лицом к лицу, он и вправду упоминал об этом. Однако для Фу Вэньдо это звучало недостаточно убедительно:
— Только поэтому?
Казалось странным пускаться в путешествие в незнакомый город за тысячи километров отсюда только для того, чтобы найти друга.
— Майор Фу, почему ты хочешь отыскать своего двоюродного брата? — задал Тан Мо встречный вопрос. — Вы ведь не виделись больше года.
— Он мой брат.
Тан Мо улыбнулся:
— Возможно, он твой последний родственник в этом мире. А мой однокурсник, быть может, — последний из моих лучших друзей.
Не просто друг, а лучший друг. Для Тан Мо Хао Цзы и Лао Ван были как родные. Родители юноши умерли рано. И именно друзья помогли ему справиться с этой утратой.
Раньше Тан Мо был не готов отправиться в такую даль. Юношу пугали опасности, подстерегавшие его на этом пути. Но сейчас он стал гораздо сильнее, так почему бы не попробовать?
Фу Вэньдо внимательно посмотрел на Тан Мо:
— Хочешь пойти вместе со мной?
— Да, пойдём вместе.
— Хорошо.
Совместное путешествие в отличие от участия в одной игре не только не усложняло дорогу, но и, напротив, давало больше шансов на то, что они оба доберутся до пункта назначения без особых неприятностей.
И тут Тан Мо вспомнил ещё кое-что, не относящееся к походу в Пекин:
— Кстати, Фу Вэньдо, завтра утром начнётся новая массовая игра. Ты не хочешь поучаствовать?
Фу Вэньдо вскинул бровь:
— Новая массовая игра?
Очевидно, что они начинали тренировки в полдень, потому что по утрам Фу Вэньдо тоже играл в разные несложные игры. Поэтому он тоже пропустил объявление чёрной башни.
— Ло Фэнчэн рассказал мне, что вчера утром чёрная башня объявила о новой игре. И она довольно интересная. Начало запланировано на 8:31 1-го февраля. Пункт сбора — Нанкинский мост в районе Хуанпу в Шанхае. Награда пока неизвестна. Боссом игры будет директор Цирка чудес.
Фу Вэньдо сразу ухватил ключевое слово:
— Цирк чудес?
Ему подумалось, что довольно глупо идти играть только потому, что они оба знали про это место.
Однако Тан Мо понял, о чем тот думает, и опроверг его догадку:
— Причина не только в Цирке чудес. На этот раз к игрокам есть предварительное требование. Не каждый сможет попасть в эту массовую игру.
Теперь Фу Вэньдо понял настоящую причину:
— И что это за требование?
День назад.
Над Шанхаем раздался звонкий детский голосок и сообщил о второй массовой игре для игроков этой зоны.
##Динь-дон! Завтра в течение ограниченного промежутка времени вы сможете зайти в массовую игру. Игра будет проходить в Цирке чудес Подземного Королевства. Награда неизвестна. BOSS игры — директор Цирка чудес. Зайти в игру можно будет у Нанкинского моста района Хуанпу в 8:31 1-го февраля!##
##Внимание! Принять участие в игре могут только игроки, успешно завершившие атаку на башню на первом уровне.##
##Внимание! Принять участие в игре могут только игроки, успешно завершившие ...##
8:31 утра 1-го февраля. Нанкинский мост.
Две чёрные тени быстро пронеслись через здание и спрятались под мостом. Тан Мо вскинул руку и посмотрел на часы:
— Осталась минута.
— Будь осторожен. Постарайся не шуметь, — прошептал Фу Вэньдо.
Тан Мо кивнул.
Два человека стояли и внимательно сканировали окрестности величественного моста в поисках потенциальных противников. Однако, когда чёрная башня сделала секундное предупреждение до начала игры, рядом с мостом так никого и не было видно.
Когда яркий белый свет вспыхнул перед глазами Тан Мо, он подумал, что в Шанхае не так много игроков успело пройти первый уровень чёрной башни, а желающих принять участие в этой игре нашлось и того меньше. Но вскоре звонкий детский голосок с нотками злорадства прервал его размышления.
##Динь-дон! Игроки Фу Вэньдо и Тан Мо успешно вошли в массовую игру «Вечер сюрпризов в Цирке чудес». Всего в игре участвует 23 человека. 21 игрок успешно прошёл первый уровень чёрной башни, а 2 игрока — второй. Поэтому был активирован режим «враг государства». Игроки Фу Вэньдо и Тан Мо получают кодовые имена Мистер А и Мистер В. Начинаем игру в режиме «враг государства». ##
У Тан Мо отвисла челюсть. Но не успел он среагировать, как в головах у 23-х игроков опять зазвучал звонкий детский голосок.
##Динь-дон! Начинается массовая игра «Вечер сюрпризов в Цирке чудес». Предыстория: Два месяца назад директор цирка поймал трёх монстров и устроил шоу. Не знаю, кто виноват, но одному из монстров удалось сбежать. Шоу провалилось, и публика была расстроена. В итоге директор цирка чуть не обанкротился. Он был так зол, что самолично отыскал и поймал сбежавшего монстра. Через семь дней он будет здесь. Во время представления с этого монстра сдерут кожу и разорвут его труп на 10000 частей. В этот раз директор цирка не оплошает. Ведь он нанял двух самых лучших детективов Подземного Королевства, и они будут сопровождать его в пути.##
##Главная миссия игры: игроки должны приложить все усилия для того, чтобы вырвать несчастного монстра из рук Мистера А и Мистера В, помогающих ужасному мучителю. Дополнительная награда: убейте злобного Мистера А или Мистера В и получите Королевскую золотую монету. Игрок, убивший обоих злодеев, получит целых две монеты. Напоминание: с Королевской золотой монетой можно отказаться от участия в любой игре чёрной башни.##
Кожа на голове Тан Мо онемела.
Режим «враг государства».
21 человек, победивших на первом уровне чёрной башни.
Убейте их и получите Королевскую золотую монету…
Тан Мо медленно повернул голову и посмотрел на стоящего рядом с ним Фу Вэньдо. Сквозь стиснутые зубы юноши вырывались едва различимые ругательства. Тан Мо постарался взять себя в руки и, уставившись на надпись над головой майора, произнёс:
— Мистер А?
Фу Вэньдо бросил взгляд на макушку Тан Мо:
— Мистер В…
В то же мгновенье у них в голове зазвучал голосок чёрной башни.
##Динь-дон! Главная миссия игры: Мистер А и Мистер В, в течение семи дней вы должны охранять малыша-монстра, которого опять поймал директор цирка. Не дайте плохим людям забрать его.##
_______________
Автор имеет сказать:
Сахарок: Бля, зря я решил играть в одной команде с почтенным Фу! 21 игрок будет стараться нас убить! А ведь они смогли пройти первый уровень чёрной башни! Мало ему того, что он избивал меня целых полмесяца!!!
Почтенный Фу: Любимый, но ты же сам этого хотел, такой прекрасный ♂ секс на природе*. [Искрится улыбкой]
* Тут игра слов. 野战 (yězhàn) можно перевести как сражение в открытом поле и как секс на природе 😂 Поэтому в названии главы я оставила другой вариант. 😉
Сахарок: Если я его убью, мне дадут Королевскую золотую монету?
Комментарии: 4
Какая длинная глава)
Спасибо переводчикам!
Спасибо за главу
Большое спасибо за такую длинную главушку~~ Игра, чувствую, будет сложной и от того очень интересной~~
Автор со своими комментариями жжет хдд
Удачи мистеру А и мистеру Б))
Огромное спасибо за главу))