Давно не виделись, господин Фу
v 1 - 47
Переводчик
BeaverXXX
Конечно, Тан Мо и Ло Фэнчэн не могли сразу вернуться в «Атак», как сказал Джек. Они дождались восьми утра. Ни в шесть, ни в восемь часов с башней больше ничего не происходило.
Когда взошло солнце, игроки потянулись к чёрной башне, чтобы лично увидеть, какие изменения произошли после смены версии. Большинство из них шли без особой опаски, хотя всё равно настороженно относились к окружающим. Они совсем не были похожи на те 50+ человек, которые приходили к башне ночью. Те люди были крайне скрытны и старались избегать любых контактов.
Тан Мо и два его спутника тоже отправились посмотреть на башню днём. Чтобы не привлекать внимания, Тан Мо надел взятую из придорожного магазинчика неброскую светлую курточку. В ней он выглядел совсем неопасно и был похож на обычного студента колледжа. Находясь в толпе, он заметил на себе несколько взглядов, но сделал вид, что его это не касается. Рядом с ним стояли Ло Фэнчэн и Джек. Последний сильно выделялся и привлекал к себе массу внимания.
Вскоре все трое вернулись в Пудун.
— Чёрная башня не дала никаких подсказок относительно новой версии, — констатировал Ло Фэнчэн по пути на базу. — Придётся нам самим разбираться, что такое массовые игры и игры в реальном мире. Однако нет сомнения, что принудительная атака башни каждые три месяца останется неизменной.
— Да, — кивнул Тан Мо. — Большинство людей, пришедших к башне в полночь вместе со мной, были нелегалами. Чёрная башня ненавидит нелегалов, и монстры чёрной башни относятся к ним крайне враждебно. Чудовища только и хотят, что съесть их и получить их силу. Наверняка многие из них пришли к башне в надежде, что в их статусе что-то изменится. Но это обновление, похоже, не имеет никакого отношения к нелегалам.
Тан Мо отправился к чёрной башне этой ночью, чтобы собрать как можно больше информации. Никто не знал, что такое обновление версии, ведь оно проводилось впервые. Чем больше информации, тем выше шансы выжить при новой версии. Например, если бы он не оказался рядом с башней, он не увидел бы световое пятно, мигнувшее 62 раза.
Ло Фэнчэн — всего лишь запасной игрок, его эффективность в бою крайне низка. Но он все равно пошёл ночью ближе к башне, ведь раньше он был руководителем шанхайского отделения исследователей чёрной башни. И никто не разбирался в том, что это такое, лучше него.
Выслушав слова Тан Мо, Джек заявил:
— Нелегалы — это убийцы, поэтому чёрная башня их ненавидит. Члены группировки нелегалов вообще пожирали человеческие сердца. И Не Фея они убили. Чем их меньше, тем больше шансов на выживание у нас.
— Причины для убийства могут различаться, — сказал Ло Фэнчэн, глядя на Джека. — Когда чёрная башня дала людям три дня на выполнение своей задачи, она не говорила, что убийство считается за успешное её завершение. Это говорит о том, что, по крайней мере, 99% убили не для того, чтобы залогиниться в игры. Но убийца — не всегда плохой человек. Причины для убийства могут различаться.
— Я знаю, — Джек неуверенно кивнул.
Глядя на них, Тан Мо постепенно погрузился в свои мысли.
Совсем не обязательно, человек, убивший кого-то, — злодей. С этим не поспоришь.
Тан Мо не мог точно знать, как именно чёрная башня назначает игрокам такой статус. Но судя по её жесткому и грубому стилю, скорее всего условие было только одно: если ты кого-то убил, ты — нелегал, и причины убийства значения не имеют.
Взять, к примеру, пятнадцатилетнюю школьницу, которую Тан Мо повстречал в игре Большого Крота. Её обманул парень, с которым она познакомилась в социальной сети. Девочка забеременела и осознала, что её бойфренд не собирается на ней жениться и не хочет детей. Но было уже поздно: она была на седьмом месяце. Чтобы не подвергать жизнь дочери опасности, родители решили не рисковать и уговорили её родить ребёнка, пообещав вырастить его, как их собственного. Но девочка задушила младенца вскоре после его рождения. И чёрная башня присвоила ей статус нелегала. А Большой Крот только и хотел, что съесть её.
Но по китайским законам такое преступление точно не каралось смертной казнью. Скорее всего она получила бы сравнительно небольшой срок. А вот в глазах чёрной башни все нелегалы были равны. Неважно убийца ты, перебивший кучу народа и пожирающий человеческие сердца, или обманутая девочка, задушившая младенца, конец один.
— Как думаете, где выжило больше всего народа, когда Земля вышла онлайн? — неожиданно спросил Тан Мо.
Джек задумался.
— Скорее всего это Китай или Индия, — проговорил он. — Там ведь самое большое население.
Тан Мо покачал головой.
— Это зоны военных действий, — сказал Ло Фэнчэн. — Численность населения, конечно, тоже играет роль. И количество выживших игроков в таких странах наверняка самое большое. Но процент выживших относительно общего количества граждан будет выше там, где идёт война. Потому что люди там ежедневно убивают. А убийство — это самый простой способ попасть в игру.
Тан Мо и Ло Фэнчэн понимающе переглянулись.
Вскоре они дошли до торгового комплекса.
Обновление чёрной башни никак не отразилось на игроках. Тан Мо внимательно наблюдал за людьми, входившими и выходившими из ТК, все вели себя, как обычно. Вообще, создавалось ощущение, что новая версия чёрной башни никак себя не проявляет.
Однако на следующий день произошло наконец нечто необычное. В торговый комплекс влетел запасной игрок. Это был ничем не примечательный худощавый мужчина небольшого роста, один из самых неприметных игроков, проживавших на территории ТК. Тан Мо стоял на третьем этаже здания и смотрел вниз. Войдя в торговый комплекс, мужчина тут же опрометью бросился в один магазинчиков. Он бежал и настороженно поглядывал по сторонам, будто боясь, что кто-то может его заметить.
Тан Мо прищурился и начал спускаться по лестнице.
Светлая тень молниеносно пролетела через множество магазинов и остановилась недалеко от кондитерской.
Войдя в расположенный рядом магазин одежды, мужчина запер дверь и украдкой выглянул наружу через витрину. Тан Мо огляделся и направился в соседнюю с ним кондитерскую. Он тоже запер дверь магазинчика изнутри, а затем зашёл в примыкающую перканю и отыскал вытяжку.
На столе пекарни лежали засохшие заготовки кексов, а вентилятор вытяжки покрылся толстым слоем пыли. Тан Мо разобрал всю конструкцию и измерил диаметр отверстия. Немного поразмыслив, он достал маленький зонтик Бабушки Волка, произнёс ключевую фразу и легким движением руки пронзил стену в десяти сантиметрах под вытяжкой.
Раздался резкий звук ломающегося бетона. Тан Мо проделал ещё несколько отверстий по периметру вытяжки. Убрав зонтик, он расчистил дыру от мелких камней и пролез сквозь неё на склад соседнего магазина одежды.
Он приложил ухо к двери склада и прислушался к разговору в соседнем помещении. Говорили мужчина и женщина.
— Ли Цзян только что попал в игру в реальном мире! Мы с ним просто шли по улице, и тут раз, и он попался.
— Что?!
— Шшшш… Говори тише, — мужчина поспешил прикрыть рот своей подруге.
— Откуда ты знаешь, что это была игра в реальном мире? — вновь заговорила женщина. — Ведь это новый вид игр, только что анонсированный чёрной башней. Может Ли Цзяна затянуло в обычную игру, о существовании которой нам не было известно? Из тех, в которые мы сами частенько играли, какая-нибудь новая игра типа S.
— Нет, это точно игра в реальности, — голос мужчины слегка дрожал от страха. — За фабрикой появился здоровенный Железный Башмачник и утащил Ли Цзяна. Я не знаю, чем Цзян-цзы* привлёк его внимание. Я был совсем близко к нему, но мне Башмачник только улыбнулся, а забирать не стал. Хотя и мне он тоже предложил поучаствовать в игре.
* Суффикс цзы 子 (zǐ) — форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине): почтенный, досточтимый, достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник). Например, 孔子 досточтимый Кун (Конфуций).
Тан Мо прищурился.
— Как же Цзян-гэ? — запричитала женщина. — Бедный Цзян-гэ попал в игру, а ты его бросил?!
— Почему бросил? — в отчаянии произнёс мужчина. — Бросил, да? У того Железного Башмачника был, мать твою, здоровый гвоздь, весь вымазанный кровью. Если б я хоть слово ему поперёк сказал, я б уже был мёртв. Да я со всех ног сюда бежал…
Бум!
В магазине одежды раздался страшный шум. Мужчина и женщина, трясясь от страха, спрятались за кассой и с ужасом смотрели на человека, вломившегося к ним.
Тан Мо держал в руке обломки железного замка, на который мужчина совсем недавно запирал дверь. Он бросил их на пол и медленно приблизился к двум запасным. Сначала он внимательно изучил женщину, а затем перевёл взгляд на мужчину.
— Ты только что сказал, — обратился к нему Тан Мо, — что в реальном мире появился монстр чёрной башни?
Мужчина раньше видел, что Тан Мо общается с членами «Атак», но информация была слишком важной и ценной. Он закатил глаза, явно не желая ею делиться:
— Я просто говорю, что видел, как кто-то утащил моего спутника…
— Ты хоть понимаешь, — тихо поинтересовался Тан Мо, — что именно благодаря тому, что в этом торговом комплексе базируется «Атак», нелегалы сюда не заходят и вы можете спать спокойно?
Мужчина и женщина переглянулись. Они, похоже, не понимали, к чему он клонит.
Глядя на их лица, Тан Мо почувствовал, его мягкий стиль общения тут не уместен. Сейчас у него было два варианта. Первый — позвать Джека, которого боялись все проживающие в ТК игроки. Хоть он никого и не трогал, его огромная мускулистая фигура заставляла содрогаться каждого запасного в округе. А второй…
Хрусть!
Наконечник маленького зонтика воткнулся в стену рядом с головами недоумевающей парочки. Бетон покрылся паутиной трещин, которая быстро расползлась почти по всей поверхности стены.
Тан Мо приподнял кончики губ в полуулыбке, но его взгляд не сулил ничего хорошего:
— Будешь молчать, я вас прикончу.
Пять минут спустя Тан Мо вошёл в офис Ло Фэнчэна.
— У нас появилась игра в реальном мире, — с порога заявил он.
— Игра в реальном мире? — Ло Фэнчэн мгновенно оторвался от бумаг.
Вслед за Тан Мо в комнату вошёл мужчина из магазина одежды. Он был на территории базы впервые. Все знали, что подземный паркинг принадлежит «Атак», и вход туда запрещён. Мужчина, дрожа от страха, приблизился к Ло Фэнчэну и срывающимся голосом пересказал всё, что с ним случилось.
Ло Фэнчэн вызвал к себе Джека, Тан Цяо и толстячка. Все шестеро отправились обследовать место, где запасного по имени Ли Цзян утащил монстр.
Пройдя до указанной локации около километра, Ло Фэнчэн остановился:
— Нам надо соблюдать осторожность. Мы ведь пока не знаем, как именно активируется вход в игру. Пока всё идёт гладко, но где гарантия, что мы сами не попадёмся?
Ло Фэнчэн ещё раз уточнил у мужчины, где именно произошла встреча с Железным Башмачником.
— Вот там, на углу. Мы с Ли Цзяном хотели ещё раз попробовать пройти игру, вход в которую расположен на территории пивоварни, она не опасна даже в случае неудачи. Но когда мы пришли сюда, я вдруг услышал звук металлического замка, скребущего по дороге. Мы испугались. Ведь мы простые запасные: в драке мы не сильны. Пока мы выбирали место, где спрятаться, появился Железный Башмачник. Он вышел вон оттуда, — мужчина указал на угол фабрики.
— А как он выглядел? — поинтересовался Тан Мо.
— Он ростом метра два, не меньше, очень могучий, — по голосу мужчины было слышно, что он до сих пор невероятно напуган. — В одной руке у него был здоровый металлический замок на цепи, который он тащил по земле, а в другой длинный гвоздь, весь покрытый кровью.
— А откуда ты знаешь, что это именно Железный Башмачник? — задал Тан Мо ещё один вопрос.
— Он сам это сказал, — уверенно проговорил мужчина. — Когда он увидел Ли Цзяна, он так и произнёс: «Добро пожаловать в игру Железного Башмачника.»
Мужчина ещё раз показал, где он шёл со своим спутником и куда скрылся потом Железный Башмачник. После этого его отпустили.
Исследователи медленно подошли поближе к месту недавних событий и стали его осматривать, стараясь не перейти границу.
— Чжао Цзян, попробуй левитировать что-нибудь в ту сторону, — попросил Ло Фэнчэн.
Толстячок кивнул.
Для начала он поднял в воздух гвоздь и отправил его в полёт. Перемещать такой маленький предмет не составляло для него никакой сложности. Гвоздь свободно летал во всех направлениях, не находя никаких незаметных глазу преград.
Тан Цяо подобрала большой кусок поролона и протянула его толстячку. Не смотря на солидные размеры, он был очень лёгким. И Чжао Цзян так же без усилий левитировал его повсюду, не встречая препятствий.
Тан Мо указал на дорожку, проходившую позади фабрики:
— Поскольку вход в игру активировался где-то здесь, нам стоит осмотреться получше. Давайте обойдём вокруг. Раз монстр чёрной башни появился на Земле, то и сама игра с высокой вероятностью должна проводиться здесь же.
Пять человек отправились по дорожке, осторожно продвигаясь вперёд.
Как и говорил отпущенный ими мужчина, вскоре на земле появились капли крови. Однако разглядеть их было довольно трудно: кровь перемешалась с почвой и не сильно бросалась в глаза. Ло Фэнчэн присел на корточки, взял щепотку покрасневшей земли и принюхался:
— Человеческая кровь, ещё не успела засохнуть.
Похоже, тут действительно проходил Железный Башмачник, а кровь накапала с его гвоздя.
Пятёрка очень медленно двинулась вперёд. Чем дальше они шли, тем больше кровавых пятен им попадалось.
— Стой тут, — обратился Тан Мо к Ло Фэнчэну. — Дальше мы пойдём вчетвером.
Будучи запасным, учёный был слишком слаб. Повстречайся они с монстром, он не только оказался бы в опасности, но и стал бы обузой для команды. Ло Фэнчэн кивнул и остановился.
Пройдя ещё с полкилометра, Тан Мо внезапно остановился. И вся четверка услышала звонкий детский голосок.
##Динь-дон! Вы на территории игры в реальном мире «Милашка Железный Башмачник». Для начала игры выполните дополнительную миссию «Встретить Железного Башмачника».##
Тан Мо тут же покрепче сжал ручку маленького зонтика. За ним Чжао Цзян поднял в воздух гвоздь, Джек сжал кулаки, а Тан Цяо вытащила нож. Однако вокруг царила тишина, Железного Башмачника не было видно, и игра не начиналась.
Внимательно изучив окрестности, Тан Мо ослабил хватку:
— Похоже, пока мы не увидим Железного Башмачника, в игру мы не попадём.
Тан Цяо кивнула:
— По крайней мере, мы убедились, что это игра в реальном мире. Надо вернуться к доктору Ло и всё ему рассказать.
Четвёрка собралась уходить.
— Подождите, — вдруг сказал Тан Мо, и все обернулись к нему.
Он стоял на пустой дорожке, внимательно глядя прямо перед собой. В нескольких шагах расположился перекрёсток. С него можно было вернуться на основную бетонную трассу. Здесь проходили дороги, ведущие из нескольких соседних заводов. С виду перекрёсток ничем не отличался от своего обычного состояния. Однако Тан Мо продолжал стоять на месте, будто заметил что-то необычное, и молчал.
— Тан-гэ? — позвал толстячок.
Но тот не ответил, а двинулся вперёд, крепко сжимая в руке маленький зонтик. Шаг, второй, третий, четвертый… На пятом его рука во что-то упёрлась. Он ощупал невидимую преграду и сообщил:
— Дальше хода нет.
Его спутники оторопели.
Первой из ступора вышла Тан Цяо. Она подбежала к Тан Мо и стала щупать воздух перед собой:
— Действительно. Тут какая-то стена.
Пройти сквозь прозрачный барьер не представлялось возможным. Тан Мо чётко видел заводское здание впереди, но подойти к нему не мог. Сзади подул лёгкий ветерок. Он не только сам беспрепятственно проник сквозь невидимую преграду, но и перенёс часть лежавших у них под ногами сухих листьев.
— Для ветра это не помеха, — прошептал Тан Мо. — Толстячок, попробуй гвоздь.
— Ладно, — отозвался Чжао Цзян.
Небольшой гвоздик со свистом вонзился в невидимую преграду, но, как и люди, не смог преодолеть её. Он просто вращался вокруг своей оси с огромной скоростью, но с места не двигался. И вскоре Чжао Цзян оставил попытки пробиться сквозь барьер.
Тан Мо внимательно изучил пространство перед фабрикой. За исключением почерневшей от засохшей крови земли, оно ничем не отличалось от обычного. Кругом царила и тишина и спокойствие.
— Это игра в реальном мире…
Тан Мо и его три спутника вернулись к Ло Фэнчэну и рассказали об увиденном. Учёный изменился в лице и тут же отправился обследовать невидимую стену. Он тщательно ощупал преграду и попытался кинуть в неё камень. Как и гвоздь толстячка, он не смог пробиться внутрь и отскочил. Но для солнечного света и ветра препятствие будто не существовало.
Тан Мо и Ло Фэнчэн переглянулись.
— Естественные явления, такие как ветер и солнечный свет могут проникать внутрь, — резюмировал Ло Фэнчэн.
— Но если мы пытаемся что-то перенести туда специально, это не выходит. Даже камень, брошенный рукой человека, проникнуть в такое пространство не в состоянии, — подхватил Тан Мо.
Первая игра в реальном мире появилась через день после обновления версии чёрной башни. А ещё спустя день прозвучало объявление о первой массовой игре.
В 6 утра третьего января весь Шанхай услышал звонкий детский голосок.
##Динь-дон! Сегодня в течение ограниченного промежутка времени вы сможете зайти в массовую игру. Игра будет проходить в Банановой таверне, расположенной в Подземном королевстве. Награда — бутыль с любимыми вонючими носками Дядюшки Марио. BOSS игры — хозяин Банановой таверны. Желающие принять участие в игре должны в 17:42 прибыть к комплексу «Таймс-Сквер Сентрал» Китайской Железнодорожной Компании в районе Цзинъань.##
##Динь-дон! Сегодня в течение ограниченного промежутка времени вы сможете зайти в массовую игру…##
Объявление прозвучало трижды.
Когда раздался звонкий детский голосок, Тан Мо как раз собирал пожитки, чтобы вернуться в Сучжоу. Он тут же замер и стал внимательно слушать объявление. Как только чёрная башня замолчала, он на секунду задумался, а затем вышел из машины и направился в офис Ло Фэнчэна.
Учёный уже ждал его, сидя за столом. Тан Мо встал у двери. Они довольно долго молчали, глядя друг на друга.
— Прошло десять дней, а Чэнь Шаньшань и Цяо Фейфей так и не вернулись, — нарушил тишину Ло Фэнчэн. — Что будешь делать, останешься ещё на день, чтобы узнать, что такое эта массовая игра, или уйдёшь?
Тан Мо отодвинул стул и сел напротив Ло Фэнчэна.
— Основная разница между игрой в реальном мире и остальными играми заключается в том, что эта игра проводится на Земле, — начал анализировать он. — Монстр чёрной башни приходит сюда и начинает игру. Стоит обдумать, возможно, сюжет игры связан с местом, в котором она проходит.
Тан Мо поднял взгляд на Ло Фэнчэна и отчетливо произнёс:
— Я не стану участвовать в массовой игре.
— Ты не хочешь попробовать? — слегка удивился учёный.
— Нет. Это новый тип игры. Никто не знает, что это такое и насколько велик риск. Я подожду ваших новостей здесь.
Ло Фэнчэн прекрасно понимал, что он имеет в виду.
— «Атак» без сомнения будет участвовать в массовой игре, — спокойно произнёс он. — Однако, Тан Мо, с какой стати мы станем раскрывать тебе такую ценную информацию?
— Во-первых, я встречал Марио и могу вам про него рассказать, — ответил Тан Мо. — Хотя BOSS игры и не он, но награда очевидно имеет к нему отношение. И он частенько бывает в этой таверне. А во-вторых, я уже слышал о Банановой Таверне.
— Ты знаешь про это место? — глаза Ло Фэнчэна загорелись любопытством.
— Да, — спокойно заявил Тан Мо. — BOSS моей рождественской игры, Пиноккио, как-то сказал такую фразу: «Ты как самый тупой клоп в Банановой Таверне, очарователен в своей тупости.»
Ло Фэнчэн прищурился:
— Эта фраза — всё, что ты знаешь?
Он с сомнением посмотрел на сидящего напротив юношу. В воздухе повисло молчание.
Спустя несколько минут пальцы Тан Мо забарабанили по столешнице. Он медленно растянул губы в улыбке и сказал:
— А что, если у меня есть объявление об открытой вакансии в этой таверне?
Днём 2-го января «Атак» отправила своих наиболее сильных игроков, Джека, Чжао Цзяна, Тан Цяо и ещё одного юношу, в Цзинъань. Четверка должна была принять участие в новой массовой игре. Тан Мо, остававшийся в торговом комплексе, вышел их проводить.
Поняв, что тот не пойдёт с ними, толстячок удивленно спросил:
— Тан-гэ, ты разве не идёшь, ма? Ты такой сильный. Все вместе мы будем оберегать друг друга.
Услышав это, Тан Цяо молча посмотрела на Тан Мо.
По правде говоря, у Тан Мо было достаточно причин не принимать участие в этой игре. Он посмотрел на грустного толстячка и выбрал ту, что была наиболее понятна и обоснована:
— Однажды я участвовал в игре чёрной башни, где боссом был Марио. И я знаю, что он завсегдатай Банановой Таверны. Если мы встретимся, боюсь, у меня будут серьёзные неприятности.
— Но ведь вы можете и не встретиться, — промямлил толстячок.
— Если есть хоть малейший шанс, что случится что-то плохое, оно обязательно случится. Это закон Мерфи*, — улыбаясь, сказал Тан Мо.
* Закон Ме́рфи (англ. Murphy's law) — шутливый философский принцип, который формулируется следующим образом: «Если что-то может пойти не так, оно пойдёт не так (англ. Anything that can go wrong will go wrong).» Иностранный аналог русского «закона подлости» или «закона бутерброда».
— Я это уже слышал, — неожиданно воскликнул Чжао Цзян. — Чэнь Шаньшань говорила. Именно поэтому она и вернулась, когда испугалась, что мы можем попасть в руки нелегалов. Шаньшань, она…
Голос толстячка дрогнул.
— Шаньшань и другие, они так и не вернулись, — пробормотал он.
Улыбка на лице Тан Мо испарилась.
Вскоре четвёрка атаковцев покинула торговый комплекс.
— В Шанхае впервые проводится массовая игра, — сказал Ло Фэнчэн. — Не думаю, что сегодня в ней примет участие много игроков. Одиночки вряд ли отважатся пойти. Только игроки, состоящие в организованных группах, могут рискнуть.
— Ты ведь помнишь, что теперь все должны атаковать башню не реже одного раза в три месяца, — произнёс Тан Мо. — Прошло уже три дня. Количество игр типа S и других лимитировано. К тому же, после успешного прохождения они исчезают, а новые найти не так-то просто. Считаю, что массовые игры и игры в реальном мире были введены специально, чтобы игроки могли быстрее повысить свой уровень и успешно справиться с обязательными атаками башни.
Тан Мо взял длинную паузу.
— Национальное бюро исследований чёрной башни изучало её целых полгода. Ло Фэнчэн, что вам удалось узнать? — спросил он наконец.
Учёный не спешил отвечать. На улице дул сильный ветер. Мужчина развернулся и направился обратно в торговый центр, бросив на ходу:
— Если бы мы хоть что-то разузнали, вряд ли из четырёх работавших в Шанхае групп исследователей остался только я.
Тан Мо остался один. Он стоял в лучах солнца и смотрел на висевшую вдалеке чёрную башню. Она была расположена так, что где бы ты не находился, её было отчётливо видно. Несмотря на то что пригревало солнце, от вида чёрной громадины, Тан Мо побрал мороз коже.
Постояв немного, Тан Мо тоже вернулся в ТК.
В 17:42 чёрная башня сделала очередное объявление.
##Динь-дон! Начинается массовая игра. 102 игрока в Китае, зона 2, успешно вошли в игру.##
Всего 102 игрока отправились попытать счастье в новой игре, и большинство из них наверняка пришли не в одиночестве. В Шанхае четверка атаковцев была в числе наиболее сильных игроков. Им вряд ли стоило ожидать проблем со стороны других команд. Единственное, чего стоило опасаться толстячку и остальным, были монстры чёрной башни.
Не считая Чжао Цзяна и Джека, Тан Мо мало кого хорошо знал в организации. Он спустился на минус второй этаж подземного паркинга. Освещения нигде не было: Ло Фэнчэн старался попусту не тратить драгоценное электричество. Тан Мо в полной темноте дошёл до машины, в которой обосновался, полагаясь исключительно на свою феноменальную память. Однако отдыхать он не собирался.
Внимательно прислушавшись, он убедился, что поблизости никого нет и достал из кармана рубин.
Сегодня он отдал Ло Фэнчэну рекламу о вакансии в Банановой таверне. В обмен на это Ло Фэнчэн обещал подробно рассказать ему о новой игре, если конечно толстячок и остальные выйдут из неё живыми. Этот листок бумаги он добыл при помощи кепки Марио 4 дня назад.
Данный артефакт можно было безопасно использовать не больше трёх раз в день. Четвёртое применение могло нанести ощутимый вред своему владельцу. А поскольку при помощи кепки можно было получить реально полезную вещь, Тан Мо никогда не упускал такую возможность. Он ежедневно надевал эту вонючку и трижды со всей силы бился головой о что-нибудь твёрдое. К несчастью, в основном наградой ему был один только мусор: рекламка из Банановой таверны, холщовые туфли Золушки, явно страдавшей лишаем, и тому подобное… Настоящего сокровища он так пока и не смог получить.
Будучи человеком предусмотрительным, Тан Мо крайне редко выбрасывал добытые им предметы. И вот сейчас ему пригодилось объявление о вакансии в Банановой таверне. Кто знает, возможно, с его помощью толстячку и компании будет проще пройти новую игру.
В тёмноте паркинга рубин был совсем не виден. Тан Мо покрутил его в руках и, нехотя, поднёс к голове. В момент, когда камень превратился в кепку, все пространство наполнилось ужасным смрадом, исходившим от этого головного убора.
Тан Мо затаил дыхание. Подбоченившись, он с каменным лицом отважно* нацелился головой на стену парковки… Раздался звук удара.
* В оригинале используется идиома 视死如归(shì sǐ rú guī) — смотреть на смерть, как на возвращение домой. Образно она означает не бояться смерти; отважный, бесстрашный.
Бум!
На пол упала канцелярская кнопка.
Бум!
Следующим был кусок пирога со следами зубов. Едва подняв очередной трофей, Тан Мо чуть не задохнулся от омерзительного запаха оставшейся на нем слюны.
— Твою ж мать! Воняет прям, как Марио, — выругался Тан Мо, не в силах вынести такую вонь.
Надо было поторапливаться. Иначе Тан Мо мог просто задохнуться от запаха этого бактериологического оружия на своей голове. Он быстро вернул руки на пояс и снова ударился головой об стену.
Бум!
По полу прокатился небольшой сияющий камень, озаряя бледным светом пространство около двух метров в диаметре. А Тан Мо наконец смог снять кошмарную кепку и убрать рубин обратно в карман.
Последним ударом он выбил нечто интересное. Однако камень закатился за колонну и скрылся из вида. Тан Мо подошёл к своей добыче и нагнулся. Как только его пальцы коснулись камешка, он быстро выхватил из рюкзака маленький зонтик и произнес:
— Энергия Красной Шапочки, волшебством облик девушки измени.
Как только отзвучала ключевая фраза, из темноты раздался тихий смешок. Тан Мо тут же подпрыгнул, его тело стрелой понеслось вперёд, а наконечник зонтика ударил в то место, откуда доносился звук.
Лязг!
От жуткого столкновения рука Тан Мо, державшая зонтик, онемела. Настолько чудовищным был ответный удар его оппонента. Мгновенно оценив уровень угрозы, Тан Мо раскрыл зонтик, блокируя встречную атаку. Однако его противник поднырнул под купол и нанёс удар снизу.
Тан Мо прищурился и молниеносно рубанул ребром ладони по кулаку нападавшего, одновременно складывая зонтик и переходя в контрнаступление.
Оба мужчины без устали атаковали друг друга в темноте подземного паркинга. Металлический звон от их столкновений заполнил всё вокруг.
Светящийся камень так и лежал на полу, почти не давая света.
Противник Тан Мо был невероятно быстр и постоянно находился слишком близко, не позволяя атаковать себя зонтиком. Вскоре Тан Мо пришлось бросить своё оружие, чтобы успеть заблокировать очередной удар рукой. Он тут же быстро наклонился вперёд, резко вытянул правую ногу и попытался ударить соперника снизу. Мужчина ловко увернулся, одновременно обходя выстроенную Тан Мо защиту, схватил юношу за запястье и с силой крутанул. От резкого движения всё тело Тан Мо болезненно изогнулось, и он уткнулся в грудь нападавшего.
Однако сдаваться он не собирался. Когда мужчина захватил его, Тан Мо тоже резко выбросил другую руку и ухватил его правую ладонь.
Всё произошло в мгновение ока. Оба соперника лишили друг друга возможности продолжать атаку.
Тан Мо повернул левую руку и наступил мужчине на ногу. Последний тут же отпустил его запястье, сделал пару шагов назад и уткнулся спиной в колонну, пытаясь ускользнуть от неожиданного выпада юноши. Тан Мо не растерялся и сразу перешёл в наступление. Схватив валявшийся рядом маленький зонтик, он молниеносно приставил его наконечник к горлу мужчины. В то же самое время в его живот упёрся военный кортик.
Противники замерли. В темноте было слышно только их тихое дыхание.
С лестницы послышались голоса членов «Атак». Задерживаться на минус втором этаже они не стали и быстро поднялись наверх.
Тан Мо крепко держал ручку маленького зонтика. Военный кортик, оставшийся в ножнах, упирался ему в низ живота. Оба мужчины молчали.
Наконечник маленького зонтика немного приблизился к горлу противника, и Тан Мо спокойным, лишенным эмоций голосом проговорил:
— Давно не виделись, господин Фу.
— Давно не виделись, Тан Мо, — рассмеялся Фу Вэньдо.
_____________
Автор имеет сказать:
Много лет спустя наши герои припомнили свою первую встречу.
Сахарок: Я вообще не понимаю, как вышло, что мы с ним стали встречаться. По правде говоря, наша первая встреча не только была тем ещё сюрпризом, так мы ещё и не видели друг друга. [каменное лицо]
Почтенный Фу: Когда мы первый раз встретились, моя прекрасная женушка хотела превратиться в чудесную девушку и прийти в мои объятья. Я тут же влюбился. [На самом деле нет]
Комментарии: 6
Ну что за романтик
Ахах, отличная встреча 👌
Спасибо большое за перевод!
Ахахаха, вот это встреча!
Спасибо переводчикам))
При первой же встрече "подрались", пхаха
Спасибо за перевод~
Какая прелесть)))
Теплая встреча, ничего не скажешь 😅
Спасибо за перевод!
Спасибо за главу