Давай, возьми меня за ручку ~
v 1 - 95
Переводчик
Флегматичная Груша
Редактор
BeaverXXX
Фу Вэньдо уже давно заметил, что со способностью Тан Мо что-то неладно. По дороге из Пекина в Шанхай майор встречал много сильных игроков, обладавших незаурядными талантами. Среди них был и лидер организации нелегалов в Пекине, которого даже Фу Вэньдо не смел недооценивать. Но поведение Тан Мо всё-таки немного отличалось от того, как другие обычно демонстрировали свои силы. И что важнее всего — Фу Вэньдо никогда не видел, чтобы Тан Мо продолжительно использовал одну и ту же.
Обычно игроки часто применяют свои способности. Вспомнить тех же нелегалов из игры в Цирке чудес — в процессе сражения используемые ими методы не менялись. Сила молодого красавчика была связана с жуками, а лысый мужчина мог превращаться в бурого медведя. И только Тан Мо прибегал к множеству различных методов для нападения и защиты, но никогда не использовал что-то одно в течение длительного времени.
Причиной этому мог служить тот факт, что способность Тан Мо имеет ограничение по времени. Например, применять ее можно только несколько раз в день. Кроме того, имелась ещё одна догадка…
— Так у тебя много способностей? — спросил Фу Вэньдо без особого удивления. Увидев выражение его лица, Тан Мо осознал, что майор уже и так всё понял. И раз уж они были товарищами по команде, скрывать это теперь стало необязательно. Фу Вэньдо ни к чему его убивать.
— Если быть точным, у меня всего одна способность, — признался Тан Мо. — Она позволяет мне собирать необычные силы других людей. Сейчас их у меня уже больше двадцати. Но большинство из них не особо полезны и имеют слишком много ограничений.
— Если бы ты мог копировать чужие способности в полном объёме, это дало бы тебе огромное преимущество перед другими игроками. Чёрная башня не допустила бы такую несправедливость! — после паузы Фу Вэньдо спросил: — Четыре месяца назад, во время первой атаки башни, ты изменил своё имя на «Момо» какой-то способностью?
— Ну… Да, так и было, — Тан Мо не стал отпираться. Он провернул это в игре «Ударь суслика». Тогда юноша сказал, что применил некий артефакт.
Узнав наконец правду, майор начал вспоминать:
— Ты выдыхал огонь, вызывал сильный ветер и двигал предметы?
И откуда только у этого человека такая хорошая память? Или он просто стал пристальнее следить за Тан Мо, едва тот дал повод что-то заподозрить?
— Ага, это всё способности, — беспомощно отозвался Тан Мо. — Но боевых у меня очень мало, большая часть похожа на ту с именем — они скорее вспомогательные. А получить их можно двумя способами. В первом я пока не совсем уверен. В общих чертах, взяв что-то у кого-то, можно одновременно получить и его силу. А второй… — Тан Мо замолчал и бросил взгляд на лежащие на земле тела красивой женщины и её сообщника.
Послышался низкий голос Фу Вэньдо:
— Убить человека.
Вот почему Тан Мо хотел, чтобы Фу Вэньдо позволил в будущем, когда ему придётся отнять чью-то жизнь, убивать вместо него! Майор ошибался лишь в одном: «Забирай не заплатив» — чрезвычайно мощна даже при всех её ограничениях. Возможно, это одна из самых могущественных способностей в мире. Если игрок, обладающий ею, начнёт постоянно убивать людей, его сила может вырасти до непредсказуемых размеров.
За полгода, с тех пор как Земля вышла онлайн, Тан Мо успел получить всего двадцать две способности, включая «Забирай не заплатив». Он никогда специально не убивал для приобретения чьих-либо сил. Для безжалостного игрока за такое время было бы проще простого скопировать сто или даже тысячу способностей, но Тан Мо таким не был.
Узнав об этом, Фу Вэньдо не выказал особых эмоций. Он заметил, что Тан Мо рассматривает трупы двух игроков и указал на тело красивой женщины:
— Что у неё за сила?
Тан Мо только что её убил и поэтому точно знал, какой способностью она обладала:
— Её сила тоже не особо полезна и чем-то напоминает мою. Она могла распознавать способности других людей и использовать их в течение короткого периода времени.
— Значит, сферы, появившееся из её ладони, обозначали силы, которыми ты обладаешь?
— Угу.
Тогда неудивительно, что красотка так побледнела от испуга. При жизни она так и не сумела понять, почему у человека может быть столько способностей.
Голос Фу Вэньдо был спокоен:
— Все световые шары были окрашены в четыре разных цвета. Белый, чёрный, синий и ещё один, похожий на золотой. Эти цвета могут ранжировать способности по уровню или же обозначать различные виды сил.
Здесь у Тан Мо не было сомнений:
— Четыре цвета символизируют разные типы. Книга способностей, которую я только что достал, классифицировала двадцать две силы, полученные мной. Они делятся на врождённые, четырёхмерные, атомные и специальные. Сила этой женщины и моя — специальные. Способность выдыхать огонь относится к атомному типу, перемещение предметов — четырёхмерная, а та, что улучшает интеллект, — врождённая.
— А у моей способности какой тип?
Тан Мо замолк и посмотрел на Фу Вэньдо. В непроглядной ночи только листва шуршала на ветру. Майор стоял, засунув руки в карманы, на его губах застыла лёгкая улыбка. Он выглядел спокойным и говорил непринуждённо. Но его взгляд был прикован к Тан Мо. И юноша не посмел отвести глаза.
Но через некоторое время Тан Мо всё-таки отвернулся:
— Я не очень хорошо знаю твою способность, видел только, как ты создавал оружие.
— Это ещё не всё.
Тан Мо удивлённо вскинул голову. Фу Вэньдо вытянул вперёд руку. Тан Мо думал, что майор собирается превратить её в тот чёрный пирамидальный штык, но Фу Вэньдо лишь пошевелил пальцами, а на его запястье мелькнуло что-то серебристое. В тот же миг похожая на ртуть субстанция заскользила вверх. Потребовалось около двух секунд, чтобы вся его рука превратилась в чистое серебро. Глаза Тан Мо расширились от изумления.
— Можешь дотронуться, — Фу Вэньдо протянул ему ладонь. Тан Мо коснулся её. Действительно металл! Или нет? Так или иначе, это уже точно была не человеческая кожа.
— Не только оружие? Твоя способность ограничена правой рукой? — голос Тан Мо оборвался, когда он увидел, как щека Фу Вэньдо тоже заблестела серебром. Тан Мо во все глаза смотрел, как майор вернул всё в прежнее состояние. Юноше потребовалось несколько секунд, чтобы переварить этот факт: — Ты можешь сделать так с любой частью тела? — он снова подумал о чёрном оружии. — И не только превращать в металл, но и форму менять по своему желанию?
— Понятия не имею, — ответ майора ошеломил Тан Мо. Фу Вэньдо между тем продолжал: — Это словно знать, что точно можешь заполучить способности, убивая людей, но не до конца понимать, как именно это провернуть иначе. Я не уверен, какие у меня силы. Так что… Может, ты мне расскажешь? Она только что разузнала о твоих способностях, теперь ты можешь всё выяснить о моей.
Тан Мо немного растерялся, на его лице отразилась целая буря эмоций: «…»
Фу Вэньдо проявил инициативу и сам попросил Тан Мо проверить его способность. С одной стороны, он сделал это, потому что, как и Тан Мо, мало что знал о своих силах и воспользовался представившейся возможностью, чтобы во всём разобраться. А с другой, раз уж Тан Мо уже рассказал ему всё о своей способности, майор тоже считал себя обязанным поделиться с ним аналогичной информацией. Это было доверие, которого заслуживал его товарищ по команде.
Но реакция Тан Мо его заинтересовала. Юноша выглядел несколько обескураженным, в чём причина? Быть может, его смущала какая-то специфика способности той красотки? Фу Вэньдо задумался.
Тан Мо и раньше чувствовал, что у них есть небольшая разница в образе мышления. Если юноша предпочитал делать выводы шаг за шагом и опирался на факты или, по крайней мере, на разумные домыслы, то Фу Вэньдо был другим. Размышляя, он высказывал смелые предположения и неожиданные догадки и действовал непредвзято и подчас интуитивно. Анализируя ситуацию подобным образом, майор всё равно докапывался до истины.
И хотя по лицу Фу Вэньдо это было незаметно, у него уже зрела догадка. Очевидно, что Тан Мо был не против выяснить, какой силой обладал майор. Только вот у способности этой женщины явно были какие-то ограничения, которые беспокоили юношу. Что же могло так его смутить?
Фу Вэньдо ещё какое-то время поизучал его, но, когда он уже собирался расспрашивать дальше, Тан Мо поджал губы и заговорил:
— Хорошо. Можно попробовать.
Майор на мгновение остолбенел:
— Ладно.
Тан Мо подался вперёд:
— Дай мне свою руку.
Фу Вэньдо странно посмотрел на него, но просьбу выполнил. Когда Тан Мо накрыл его ладонь своей, майор замер.
— Её способность требует физического контакта с другой стороной в течение определённого промежутка времени, — голос Тан Мо был спокойным. — Именно поэтому она все время трогала моё лицо и шею. Это необходимое условие.
— … Ясно, — отозвался майор после непродолжительной паузы.
Даже на ледяном ночном ветру ладонь Фу Вэньдо обжигала теплом. Тан Мо опустил глаза, рассматривая их переплетённые руки. В голове промелькнуло выражение «в самом расцвете сил», но Тан Мо постарался забыть об этом.
Более интимный физический контакт ускоряет действие способности «Тебе не утаить ни копейки из своей заначки». Но даже касаясь кого-то в рамках приличия, Тан Мо мог получить информацию об их силах. Была важна только продолжительность.
Лицо и шея гораздо более интимные части тела, чем руки. Та женщина долго трогала Тан Мо, чтобы узнать, какая у него способность. И теперь Тан Мо держал руку Фу Вэньдо. В рукопожатии не было ничего особенного, а значит сохранять физический контакт им придётся довольно долго. Хотя, конечно, существовала вероятность, что способность майора настолько могущественна, что прикосновения такого рода будет недостаточно.
Конечно, Тан Мо — гей, но Фу Вэньдо ведь нет. Так что в нормальном понимании сейчас не происходило ничего криминального: просто два товарища по команде взялись за руки, чтобы выяснить, какая способность у одного из них. Однако Тан Мо всё равно волновался и воспринимал это слишком серьёзно — ему не так-то просто было абстрагироваться от разных мыслей, проносившихся в его голове. Не медля больше, он решил внести ясность:
— Если попадается слишком сильная способность, физический контакт может занять довольно много времени. Давай лучше уйдём отсюда!
— Хорошо.
Они покинули перекрёсток, держась за руки. Невдалеке находилась прежде процветавшая торговая улица Нанкина. В былые времена на ней в любое время дня и ночи работали крупные торговые центры, кинотеатры и рестораны. Сначала всё было нормально, но вскоре юноша снова почувствовал себя странно.
…Боже, это походило на свидание! Если бы Тан Мо был женщиной, они с Фу Вэньдо ещё больше напоминали бы влюблённую парочку. Но, с точки зрения Тан Мо, эта ситуация всё равно оставалась очень неоднозначной. Ведь именно так он и шёл бы с мужчиной, который ему бы понравился.
Глубоко внутри Тан Мо сетовал на способность красотки. Возможность узнать силу противника казалась довольно практичной, не говоря уж о том, чтобы скопировать её и использовать по собственному усмотрению. Находя сильных товарищей по команде и получая их навыки перед каждым сражением, можно было значительно повысить свою боеспособность. Но, с другой стороны, пользы от такой суперсилы немного. Потому что чем сильнее способности ваших союзников, тем больше времени придётся потратить на их приобретение.
Если бы Тан Мо захотел воспользоваться силой Фу Вэньдо в процессе боя, к какой части тела майора ему пришлось бы прикоснуться, чтобы немедленно получить её? Эта способность действительно дурацкая!
Время шло, а Фу Вэньдо спокойно прогуливался за руку с Тан Мо по некогда оживлённой торговой улице. Иногда из темноты слышались человеческие шаги, но никто так и не осмелился показаться им на глаза. Понаблюдав за Тан Мо и Фу Вэньдо, все быстро осознавали их боевую мощь и тихо сбегали.
С момента начала игры по уборке мусора прошло девять часов, оставалось ещё три.
Заметив, что очередной игрок стремительно удирает, не решаясь столкнуться с ними, Тан Мо задумался:
— Кажется, теперь даже нанкинские игроки знают, что жетоны можно получить и за убийство людей. А те, кто пришёл сюда из других городов, наверняка могущественны и амбициозны. Скорее всего, это нелегалы. И они, столкнувшись с нами, не исчезали бы так поспешно. Так что это люди из Нанкина, — заключил юноша и добавил: — Нас ждут ещё три группы кроликоголовых.
— Ещё одна «I» и мы соберём два полных набора, — отозвался Фу Вэньдо.
— Эту букву мы забрали у игроков из Уси. Я могу предположить следующее, — подхватил Тан Мо. — Первый вариант, жетонов с «I» вообще очень мало, шансы их раздобыть ничтожны, поэтому мы до сих пор так их и не получили. А вот второй… за убийство человека с головой кролика эту букву вообще не заработать. Эти двое явно не гнушались убийством обычных людей. А мы до этого игроков не убивали, поэтому таких жетонов и не было.
Майор поднял бровь:
— Выходит, только убивая людей, мы сможем заполучить «I»?
— Фу Вэньдо, что такое этот surprise? — Тан Мо внезапно остановился. Майор сначала этого не заметил и продолжил идти, но тут его потянуло обратно. Вынужденный остановиться он обернулся к Тан Мо. И тот инстинктивно попытался выпустить чужую ладонь, но Фу Вэньдо подошёл ближе и ещё крепче сжал руку юноши. Когда Тан Мо поднял на него глаза, майор спокойно поинтересовался:
— Ещё не сработало?
Тан Мо: «…»
— Нет, пока рановато.
Они продолжили держаться за руки, и юноша заметил:
— Не может же быть, чтобы чёрная башня не оставила лазейки! Должны быть способы пройти игру без убийств. Теперь, когда у нас есть все буквы для слова «surprise», мы можем предположить, что полный набор жетонов — ключ к победе. Передать их на станцию скорее всего можно с помощью шара из жёлтого света, который висит у дверей. Но это, конечно, не единственный способ выиграть.
— Surprise — это не жетоны — возразил Фу Вэньдо. Мозг Тан Мо лихорадочно заработал. Немного подумав, он уточнил:
— А как же пятое правило? «Чтобы победить в игре, покажи свой surprise на станции утилизации»? Разве surprise — это не жетоны?
— Чёрная башня не сказала: «покажи свои жетоны со словом ‘surprise’ на станции».
Тан Мо погрузился в размышления:
— Тогда что же это?
Фу Вэньдо прищурился и ничего не ответил. По пути они оба обдумывали этот вопрос, но пока не спешили делиться своими соображениями. Из всего, что сказала чёрная башня, они так и не смогли сделать вывод о том, чем же всё-таки был этот surprise. Стало быть, скорее всего, жетоны им и являлись. Это походило на правильный ответ. Но если предположить, что они ошибаются, тогда что?
— Для всех жителей Нанкина и других девяти районов Китая эта игра по очистке мусора стала сюрпризом, который устроила им чёрная башня.
Тан Мо как раз думал о том, чем может оказаться surprise, предмет это или что-то ещё. Услышав слова Фу Вэньдо, он поднял на него глаза. Их взгляды пересеклись, и они тут же поняли друг друга.
— Тогда что угодно можно назвать сюрпризом! — воскликнул Тан Мо.
— Да, так что нам придётся угадать, какой surprise хочет увидеть башня. Другими словами, что именно нужно предъявить на станции утилизации в этой игре.
Губы Тан Мо приоткрылись, но едва он собрался заговорить, над Нанкином послышался знакомый детский стишок. Юноша моментально повернулся к чёрной башне, неподвижно висящей в воздухе. По городу разносилась весёлая песенка «Маляр», заставляя бесчисленное количество игроков замирать на месте и дружно смотреть на башню.
Когда песня закончилась, сочащийся злорадством голосок зазвучал снова.
##Динь-дон! Основной игрок Фу Вэньшэн, Китай, зона 6, успешно прошёл игру «Уборка оставшегося мусора». Первый игрок, завершивший игру, получает дополнительную награду «Почтение мусора». Мусор не сможет отвести от него взгляд в течение трёх секунд. Трепещите, отбросы, успешные люди вас презирают!##
Едва объявление чёрной башни закончилось, Тан Мо потрясённо посмотрел на Фу Вэньдо. Как и ожидалось, лицо майора потемнело от гнева, а его глаза холодно сверлили зависшую в небе громадину. В следующую секунду Фу Вэньдо покрепче сжал ладонь Тан Мо и сорвался с места.
— Вперёд!
Двое мужчин с быстротой молнии пронеслись по улице и скрылись из виду.
___________
Автор имеет сказать:
Сахарок: … Руки Фу Вэньдо такие горячие, он в самом расцвете сил…
Почтенный Фу: О да, ♂ я просто неутомим ♂ ^_^ Так где ты хочешь потрогать, чтобы получить мою способность?
Сахарок: … Бесстыдник!!!
Комментарии: 1
Я знаю что нужно сделать Тан Со, сказать на станции утилизации что он гей, вот это сюрприз будет!!!
Я тут вспомнила что Тан Со должен иметь ещё способность девочки одной, благодаря которой можно видеть имя и кажется способность (или название способности)