Заброшенная портняжная мастерская в Подземном королевстве. 

Линь И постепенно приходила в себя. Она не стала сразу открывать глаза, притворяясь, что ещё не очнулась, и просто неподвижно лежала и пыталась на слух понять, что происходит вокруг. Вскоре рядом с ней раздался насмешливый мужской голос:

— Хорош притворяться, что спишь! Ты ведь уже очнулась. Открывай глазки. Ну что, ты сама проснёшься, или мне пойти во дворец и пригласить сюда принца, чтобы он тебя поцеловал… Хм, а ведь неплохой вариант. 

Линь И изменилась в лице и тут же поспешила открыть глаза. Перед ней на грязном деревянном ящике сидел Мистер В, одетый как бард, и с улыбкой её разглядывал. Нижнюю часть его лица закрывала серая полумаска, и понять, как он на самом деле выглядит, не представлялось возможным. Его глаза было хорошо видно, и они были довольно милыми. Однако он всё так же продолжал противно улыбаться, и это раздражало. 

Девушка, привязанная к столбу, внимательно рассматривала Мистера В. Но тут на периферии её зрения появилась ещё одна фигура, и девушка повернула голову направо. 

Это оказался высокий мужчина в странных доспехах… Подземный житель (скорее человек, а не монстр) стоял поодаль от Мистера В, опираясь о стол. Над его головой висела большая буква А. 

И Мистер А, и Мистер В выглядели очень необычно и загадочно. 

Внезапно Мистер А повернул голову и посмотрел на Линь И. Несмотря на то что его лицо было скрыто серебристым шлемом, девушка похолодела. Это было трудно объяснить, но Мистер А казался ей гораздо более опасным, чем Мистер В. У неё ещё был призрачный шанс уцелеть в схватке с Мистером В, но вот от Мистера А ей точно не удалось бы уйти живой. 

Линь И стиснула зубы и молча наблюдала за обоими боссами. 

Полчаса назад Тан Мо принёс девушку в этот домик, а через десять минут к нему присоединился Фу Вэньдо. В то время Линь И ещё была в обмороке и даже не догадывалась, что отвратительная улыбка исчезла с лица Мистера В, как только она потеряла сознание. Тан Мо с максимальной скоростью притащил сюда бесчувственное тело пленницы и дождался своего компаньона, чтобы обменяться информацией. 

— Тех двоих спасли четыре игрока, — ровным голосом доложил Фу Вэньдо, имея в виду Ван Ингуя и Тёртого Калача. — Однако монстра им отобрать не удалось. Он в соседней комнате. 

Тан Мо заглянул в соседнее помещение и бегло осмотрел монстра в мешке:

— Прекрасно. Ты не ранен? 

— Так, пустяки, — ответил Фу Вэньдо. — А ты как?

У Тан Мо был разрезан рукав, а одежда покрыта пятнами крови.

— Да, тоже ерунда, — отмахнулся он.

Обсудив недавние события, мужчины довольно долго сидели и ждали, когда очнется Линь И. Тан Мо не думал, что его удар мог причинить какой-то вред, ведь он бил очень аккуратно. Удивительно, что Линь И уже полчаса была в отключке. За мгновенье до того как девушка очнулась, Тан Мо сидел с серьёзным видом и обдумывал дальнейшие планы. Но стоило ей открыть глаза, как он снова нацепил на лицо противную улыбочку и принялся подражать Бай Жояо.

Линь И молчала. К её удивлению, Мистер А и Мистер В тоже не открывали рта. Несколько минут обе стороны просто разглядывали друг друга. Наконец Линь И скрипнула зубами и процедила:

— С какой целью вы меня поймали? Хотите выманить моих товарищей по команде? Ничего не выйдет. Командир никогда не станет рисковать из-за меня. Можете убить меня или держать в заложниках, вы ничего не добьётесь.

Звучало убедительно. Очевидно, что она не блефовала. Её команда действительно не стала бы рисковать и спасать её. 

— Кто сказал, что я собираюсь убивать тебя? 

Линь И с трудом смогла скрыть удивление:

— Тогда, что же вы хотите? Может… чтобы я сама выдала вам планы своей команды? Это ещё менее вероятно. Можете меня убить, я всё равно ничего не скажу. 

Да и планов-то у них не было…

Тан Мо хихикнул.

Услышав его смешок, Фу Вэньдо под прикрытием шлема удивлённо изогнул бровь. 

Линь И стоически ждала, когда Мистер В вынесет ей смертельный приговор. Она уже не боялась смерти. Хорошо хоть ей удалось пройти первый уровень чёрной башни. Пятеро из их команды познакомились ещё до того, как Земля вышла онлайн. И те, кто присоединился к ним позже, тоже понимали, что лучше умереть, чем предать остальных. Раньше их было семеро. Но двое умерли во время атаки на башню. Осталось только пять человек. 

Эта утрата сплотила оставшихся членов команды ещё сильнее.

Линь И сжала кулаки и решительно воскликнула:

— Убейте меня!

Тан Мо опять заулыбался:

— И как ты хочешь умереть? 

Только что он говорил, что не собирается её убивать, а теперь интересуется, как именно её убить? Это человек менял свои намерения быстрее, чем многие переворачивают лист книги. 

— Решай сам.

— Разрезать на кусочки?

— Как хочешь, — буркнула Линь И.

Тан Мо на секунду задумался:

— Изжарить тебя на сковородке? Так ты будешь более хрустящей и вкусной, правда? 

— Думай сам.

— Пожалуй, сначала тебя стоит освежевать, хорошенько промыть мясо, положить его… 

Лязг!

Из-за спины Мистера В вылетел острый клинок и, пролетев в опасной близости от лица Линь И, воткнулся в каменную стену за ней. Человек, метнувший клинок, был настолько искусен, что холодное оружие всего лишь срезало пушок с щеки девушки, но кожу не задело.

Вид летящего клинка заставил Линь И содрогнуться. Оказавшись на волосок от смерти, девушка испугалась. Её сердце заколотилось с такой силой, что, казалось, сейчас выпрыгнет из груди. Она только что сказала, что готова умереть, но теперь всё, о чём она могла думать, было желание остаться в живых. Нет! Нет, только не смерть!

Фу Вэньдо опустил руку, и с сожалением произнёс:

— Промазал.

Об этом они с Тан Мо не договаривались. Юноша слегка удивился, но быстро сориентировался и сказал:

— Тан Цзи, ты напугал наш прелестный обед.

Линь И, едва не наложившая в штаны: «…»

После спектакля, устроенного Фу Вэньдо и Тан Мо, Линь И была напугана до слёз и уже не смела вести себя дерзко. Глядя на поникшую испуганную девушку, Тан Мо понял, что нужный результат уже почти достигнут. Он подошёл вплотную к пленнице, наклонился и уставился прямо ей в глаза.

— Эй, ты ведь не нелегал, — прищурившись, спросил он.

Линь И нервно сглотнула, но не проронила ни звука.

— Нет, ты не нелегал. А те люди, которых мы встретили, они нелегалы?

Линь И сразу поняла, что он имеет в виду тех игроков, с которыми они сражались в пригороде. Немного подумав, она ответила:

— Думаю, они нелегалы. Обычные игроки не убивают других людей без веской причины. Мне уже попадалась команда нелегалов в другой игре. Когда игра закончилась, они убили запасного игрока и забрали его награду.

— Ага, — кивнул Тан Мо. — А сколько всего человек хочет украсть этого монстра у директора цирка? Я знаю, что чёрная башня должна была сообщить тебе эту информацию.

— Тридцать шесть, — соврала девушка.

Её ложь не удивила Тан Мо:

— Так много? Тан Цзи, несколько дней назад ты ведь уже съел двоих. Убил ещё кого-то за это время?

Фу Вэньдо, обвинённый в канибализме, покосился на Тан Мо и вежливо «напомнил»:

— Не совсем так, Виктор. На самом деле я съел только одного, второго съел ты.

Линь И, изо всех сил старающаяся сохранять спокойствие: «…» 

— У нас так много противников, — продолжил Тан Мо. — Тан Цзи, пожалуй, это самый сложный случай в нашей карьере детективов. Как думаешь, лучше съесть этого человека сейчас, или попробовать кое-что поинтереснее? 

На это раз Тан Мо не стал дожидаться, когда удивленный Фу Вэньдо что-то скажет, и ответил себе сам:

— Что ж, настало время поразвлечься. Поймаем этих вкусненьких нелегалов.

После этих слов Тан Мо повернулся к Линь И и широко улыбнулся.

Час спустя девушка очнулась в темном переулке и сразу осмотрелась. Затем она сунула руку в карман и нащупала там дротик, своё тайное оружие. Мистер В, который был в разы сильнее неё, так быстро с ней справился, что Линь И не так и не успела им воспользоваться.

Вокруг не было ни души. Девушка вскочила на ноги и быстро побежала прочь из переулка. Два часа она нарезала круги по улицам, чтобы убедиться, что Мистер В и Мистер А не следят за ней, а потом помчалась в домик рядом с портом.

Войдя внутрь, она увидела, что там никого нет. Линь И тут же вспомнила, что командир должен был оставить ей информацию, если они куда-то уйдут без неё. Она подошла к ящику с песком, стоявшему в центре комнаты, и внимательно посмотрела на лежавшие там 12 маленьких камешков. Внимательно изучив их расположение, она истолковала послание: «Под пирсом, локация В».

Уже через 10 минут Линь И разыскала своих товарищей по команде. Но в этот раз с ними были ещё два незнакомых человека. 

Все очень обрадовались возвращению девушки, и Старик Ли поспешил к ней:

— Сяо Линь, наконец-то ты вернулась. Что случилось? Почему ты так задержалась? Ты ранена?

Плечо Линь И пострадало от укусов чёрных насекомых молоденького красавчика. Но она лишь махнула рукой:

— Я в порядке.

К ней подошёл мужчина в очках:

— За тобой не было слежки? — спросил он. 

— Точно нет, — замотала головой девушка.

Мужчина в очках облегчённо вздохнул.

Линь И скользнула взглядом по двум сидевшим в углу незнакомцам, повернулась к мужчине в очках и очень серьезно сказала:

— Командир, сегодня я встретила Мистера В. Мы сражались. Он невероятно силён. Если Хао-гэ и командир объединятся против него, не факт, что им удастся победить. А ещё он спас мне жизнь, когда я столкнулась с командой нелегалов. 

От количества информации, которую вывалила на них Линь И, все сидели как громом поражённые. 

Первым пришёл в себя мужчина в очках:

— Сяо И, помедленнее. И постарайся объяснить почётче. 

— Сегодня днём я отправилась следить за одним игроком, выполняя приказ командира. В пригороде я наткнулась на шайку нелегалов…

Линь И подробно рассказала обо всех событиях этого дня, включая то, как Мистер В сначала спас её, а потом вырубил. И наконец пересказала всё, что произошло в заброшенной портняжной мастерской:

— Мистер А тоже был там. В конце разговора Мистер В сказал, что вполне может меня отпустить, раз им противостоит так много игроков. Я солгала ему, сказала, что всего игроков 36. В общем он меня отпустил и попросил передать вам… 

Девушка на секунду замешкалась, а потом, глядя на мужчину в очках, произнесла:

— Командир, он предлагает сотрудничать. 

 

___________

Автор имеет сказать:

Сахарок: Сегодня день взаимного надувательства [Искрится улыбкой]

Почтенный Фу: Моя жена вдруг неожиданно хихикнула. Непривычно… 

 



Комментарии: 4

  • Ваш перевод просто рай для глаз, спасибо❤️❤️❤️

  • На самом интересном( Спасибо за перевод!

  • Мило они побеседовали, кто кого съел, а театр двух актеров продолжается, пхах. Интересно, что они задумали, раз предложили сотрудничать, ведь цели детективов и игроков противоположны друг другу.
    Спасибо большое за перевод!

  • Спасибо за главу

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *