Ужин на Ноевом ковчеге ~
v 1 - 214
Переводчик
BeaverXXX
Потоки воды с неимоверной силой обрушивались на каменные перегородки лабиринта.
Ещё секунду назад ни игроки, ни монстры чёрной башни не могли даже поцарапать стены, но наводнение сносило их, словно бумажные. И хотя они немного затормаживали продвижение воды, новые и новые потоки, захлёстывавшие лабиринт, поглотили половину его территории в мгновение ока.
Тан Мо и Фу Вэньдо бежали впереди, за ними неслись Му Хуэйсюэ, Бай Жояо и Андрей. Вместе с ними к центру лабиринта со всех сторон мчались другие игроки.
Вдалеке маячил гигантский корабль. Судно было сделано из золота, его мачты украшала инкрустация из драгоценных камней, а капитанская рубка была высечена из нефрита.
Корабль располагался точно в центре лабиринта и, словно легендарное яблоко познания, манил к себе игроков. Стоит взобраться на него, и сразу же покинешь это мрачное, опасное место.
При виде роскошного судна в памяти игроков моментально всплывало его название…
Ноев ковчег.
Однако, когда Тан Мо разглядел тех, кто выстроился вокруг корабля, его сердце заныло.
Мускулистая Бабушка Волк стояла на четырёх лапах. Её голодные зелёные глаза жадно разглядывали приближающихся игроков, предвкушая сытный обед.
Громадный Санта-Клаус на своей упряжке нарезал круги вокруг ковчега. На полозьях его саней до сих пор оставалась присохшая кровь с ошмётками мяса.
Помимо этих двоих там стояли Директор цирка, Королева Червей, Питер Пэн и Шрёдингер.
Целых шесть боссов чёрной башни охраняли Ноев ковчег и презрительно взирали на игроков, словно на ничтожных букашек.
Люди остановились.
Наводнение за их спинами уже почти достигло центра лабиринта. Хотя все участники атаки могли задержать дыхание как минимум на час, а у некоторых из них имелись артефакты, помогающие выжить под водой, никто не хотел рисковать понапрасну.
— Задача дополнительной миссии — покинуть лабиринт. Очевидно, что выход отсюда находится прямо перед нами, — Му Хуэйсюэ показала на окружённый монстрами корабль. — Вода позади нас легко сносит стены, которые мы сломать не сумели. Так что, вполне возможно, это не вода. Тан Мо и Фу Вэньдо, вы будете сотрудничать?
Тан Мо повернулся к девушке:
— Я думаю, что Бабушка Волк самая сильная из них, а Санта-Клаус никогда не убивает людей.
— Не убивает собственноручно. Однако он сильнее Директора цирка, — добавил Фу Вэньдо.
Бай Жояо хихикнул:
— А как же Питер Пэн и Шрёдингер? Должен сказать, что, хотя Питер Пэн значительно уступает Санте, Шрёдингер среди них всё равно самый слабый. Как-то мне довелось встретиться с этим котиком в одной игре. В драке он ни на что не годится.
— Однако у тая кошка есть много сливных артефактов, — заметил Андрей.
Как просто атаковать башню в компании таких могущественных игроков. Из шести боссов, стоявших рядом с ковчегом, Тан Мо не знал только Питера Пэна, но Бай Жояо уже имел с ним дело, Му Хуэйсюэ когда-то сражалась с Королевой Червей, а у Андрея была стычка со Шрёдингером. После того как все пятеро обменялись информацией, они пришли к выводу:
— Прорываемся через Шрёдингера!
К этому моменту игроки из других регионов тоже определили свои цели.
Тан Мо заозирался по сторонам:
— Лянь Юйчжэн, Жуань Ваншу и Нин Чжэн отсутствуют. Возможно, они погибли или покинули игру.
Однако стоило ему это сказать, как слева показался какой-то человек в весьма плачевном состоянии. Тан Мо оторопел:
— Лянь Юйчжэн?
Девушка была с ног до головы перемазана кровью, а на её лице практически отсутствовала одна щека.
Лянь Юйчжэн тоже заметила Тан Мо и остальных и подбежала к ним:
— Жуань Ваншу пришлось покинуть игру. Мы встретили Королеву Червей. Она такая сильная, что даже мы вдвоём не смогли оказать ей достойного сопротивления. Наш лидер чуть не погиб. Поэтому ему пришлось отказаться от участия в игре.
Тут девушка увидела шестерых боссов чёрной башни, выстроившихся перед ковчегом. Её глаза недовольно прищурились.
— Жуань Ваншу сказал, что, если я вас встречу, то должна во всём слушаться. Он надеялся, что вы не откажетесь сотрудничать со мной, — обратилась Лянь Юйчжэн к Тан Мо и Фу Вэньдо.
Такая сильная союзница могла им пригодиться. К тому же вшестером легче справиться с монстрами чёрной башни.
В центре лабиринта уже собрались двадцать два игрока. Возможно, кто-то ещё остался в живых, но не успел присоединиться к остальным. Однако наводнение приближалось, и времени дожидаться опаздывающих уже не было.
Все игроки разделились на небольшие команды. Темноволосые, черноглазые азиаты держись особняком, европейцы и американцы тоже объединились в группы. Очевидно, каждая команда уже выбрала свою цель и не планировала помогать другим. И всё же кое-что им предстояло сделать вместе…
— Вперёд!
Двадцать два человека бросились в атаку.
Хотя на каждого из шести боссов чёрной башни приходилось по три-четыре игрока, все, не сговариваясь, решили напасть на самых слабых: Питера Пэна и Шрёдингера. Однако остальные боссы сразу разгадали намерения игроков и сами пошли в наступление. Началась настоящая бойня.
Шрёдингер сидел на руках своего робота-дворецкого и не переставая забрасывал нападающих различными артефактами. Швырнув в игроков огромную кувалду, маленький чёрный котик сердито закричал:
— Как можно так ужасно относиться к кошкам? Чтоб вы сдохли! Я вообще не хотел в этом участвовать! Если бы не чёрная башня, сюда бы вообще никто не пришёл. Хочу домой в мою крепость!
Внезапно котик заметил Тан Мо и Фу Вэньдо и тут же вытаращил свои круглые глазки, грозно зашипев:
— Санта-Клаус, если ты прикончишь для меня этих двух негодяев, я сделаю тебе новый унитаз из чистого золота. Да-да, самого чистого золота и с автоматическим сливом!
Седобородый старикан как раз собрался поиграть с двумя игроками из Европы и мчался на своих санях в их сторону. Однако после этих слов его глаза загорелись и он развернул упряжку в сторону Тан Мо и Фу Вэньдо.
— Хо-хо-хо! Merry Christmas!
Тан Мо, недолго думая, взмахнул рукой и запустил в Санта-Клауса десяток серебристых иголок, а Фу Вэньдо метнулся к Шрёдингеру. Пирамидальный штык майора устремился в кошачий бок, но робот-дворецкий заблокировал его своим локтем.
По лабиринту прокатился громкий металлический лязг.
Фу Вэньдо прищурился и снова атаковал кота и его слугу. Майор понимал, что против Санта-Клауса Тан Мо долго не продержится, поэтому изо всех сил старался скорее разобраться со своими противниками и прийти ему на помощь.
С другой стороны ковчега Королева Червей сражалась с Му Хуэйсюэ, Андреем и Бай Жояо, к которым присоединились два игрока из США. Под натиском пяти человек капризная девчонка постепенно теряла преимущество.
Му Хуэйсюэ воспользовалась ситуацией и хлестнула кнутом по ковчегу с намерением прыгнуть на палубу, используя силу отдачи.
Королева Червей обернулась и в сердцах закричала:
— Грэй, чёрт бы тебя побрал, если ты сейчас же не прекратишь нацеловывать Ноев ковчег и не поможешь мне, я тебя на фарш порублю и зарою в саду, чтоб удобрить мои цветочки.
Да, из шести боссов в битве участвовали только пятеро. Директор цирка всё это время жадно разглядывал Ноев ковчег и покрывал поцелуями его нефритовую кабину, нежно поглаживая золотую лепнину.
В очередной раз отразив атаку Му Хуэйсюэ, Королева Червей грязно выругалась в адрес Грэя. Директор цирка бросил раздосадованный взгляд на любимый ковчег, поправил цилиндр и беспомощно вздохнул:
— Что ж, заставлять леди ждать совсем не джентельменское поведение. Хотя какая ты к чёрту леди.
Грэй мило улыбнулся и запустил свою трость в одного из американских игроков. Изящный артефакт на огромной скорости пробил предплечье мужчины, и тот закричал от боли.
Тем временем потоки воды продолжали сметать стены, неуклонно приближаясь к центру лабиринта.
Боссы чёрной башни не собирались отступать. Они крошили игроков направо и налево. Бабушка Волк разорвала зазевавшегося мужчину на две половинки. Игрок пока что оставался в живых и в ужасе достал королевскую золотую монету, чтобы покинуть игру, пока в нём ещё теплилась жизнь. Но не успел он и глазом моргнуть, как свирепая волчица отукусила ему голову и, сыто рыгнув, погладила себя по пузу.
— Хе-хе-хе. Спасибо за золотую монету.
Люди гибли, а угроза, исходившая от наводнения, заставила даже уверенных в своих силах игроков, серьёзно задуматься.
Сначала многие считали, что ничего плохого не случится, если монстры убьют пару-тройку человек и таким образом сократят число конкурентов. Но когда они увидели, как быстро может босс чёрной башни прикончить игрока, то осознали, что пройти эту миссию поодиночке не получится.
— Все атакуем Шрёдингера! — зычно выкрикнул на английском голубоглазый здоровяк с каштановыми волосами.
Маленький чёрный котик испуганно выпучил глазки:
— Ну почему вы постоянно нападаете именно на меня?!!
Да потому что ты самый слабый!
Все без раздумий согласились с этим предложением и в едином порыве набросились на Шрёдингера. Больше десятка игроков, прошедших пятый уровень чёрной башни, атаковали котика со всех сторон, и у того просто не хватило времени, чтобы воспользоваться своими мудрёными изобретениями. Как только оборона была прорвана, все тут же похватали заготовленные артефакты и начали взбираться на ковчег.
Когда к месту прорыва подбежала Бабушка Волк, около восьми игроков уже стояли на палубе ковчега. В этот момент счастливчики уже слышали механический голосок чёрной башни.
##Динь-дон! Дополнительная миссия «Выйти из лабиринта Ноя» успешно завершена.##
Му Хуэйсюэ зацепилась кнутом за борт ковчега и затянула себя и Андрея наверх. А у Тан Мо всё никак не получалось отделаться от Санта-Клауса. И хотя Фу Вэньдо, который с самого начала сражался со Шрёдингером, мог попасть на палубу одним из первых, он недолго думая пришёл на помощь юноше.
После ухода Фу Вэньдо рядом с ковчегом освободилось место.
— Ну что ж, простите, не стану церемониться, — воодушевился Бай Жояо и ухватился за борт корабля, чтобы подняться наверх. Однако в ту же секунду на него налетела серая тень. Кукольное личико мгновенно побледнел и отпрянул.
Бабушка Волк плотоядно облизнула острые зубы:
— Человечишка, твоё мясо, конечно, с душком, но ты порвал моё платье, и за это я всё равно сожру тебя.
Бай Жояо: «…»
Да она сама своё платье порвала!
Грудь одного игрока проткнула трость Грэя. Ещё одному пришлось покинуть игру из-за Королевы Червей. Но большинство сумело пробиться к ковчегу и уже стояло на палубе. И только Тан Мо, Фу Вэньдо, Бай Жояо и пара игроков из Европы все ещё находились на земле.
Наводнение сломало последнюю стену, и потоки воды подобрались к ковчегу.
Наконец Му Хуэйсюэ удалось достать кнутом до Фу Вэньдо и обмотать одну руку мужчины.
— Майор Фу, выручай Тан Мо!
Девушка покрепче ухватилась за красный кнут, несколько раз обернув его вокруг пальцев, и с гневным кличем начала тянуть Фу Вэньдо к себе. Андрей и Лянь Юйчжэн сразу кинулись ей на помощь. Втроём им быстро удалось поднять наверх майора, а тот кинул конец кнута Тан Мо.
Одного из европейцев смыло водой, а второй, скрипнув зубами, достал какой-то артефакт и полетел к ковчегу прямо по воздуху.
Когда Тан Мо уже оторвался от земли, он вдруг увидел Бай Жояо, который всё ещё пытался отогнать Бабушку Волка и присоединиться к остальным. Не задумываясь, юноша вытянул руку и активировал способность «Я хочу стать королём пиратов». Из его ладони вылетел резиновый жгут и обвил запястье Бай Жояо. Можно сказать, Тан Мо вытащил кукольное личико из пасти дикого зверя.
Волна окатила сани Санта-Клауса, и старикан разочарованно охнул. Столпившиеся на палубе игроки с любопытством наблюдали, как вокруг упряжки Санты образовался прозрачный пузырь и заскользил по поверхности воды.
Вскоре Бабушка Волк, Питер Пэн, Шрёдингер и Королева Червей тоже попали в пузыри и закачались на волнах.
Рыжеволосая капризуля обиженно надула губки:
— Ной, поганец, не мог построить лабиринт побольше и сделать так, чтобы вода из ванны текла помедленнее? Я почти прикончила этих вонючих людишек!!!
Оказалось, что при соприкосновении с водой боссы чёрной башни попадали в прозрачные шарики и дрейфовали на поверхности образовавшегося озера. Однако все игроки были абсолютно уверены, что их в этом случае ожидала бы куда менее приятная участь. И никому не хотелось проверять, что именно случится, упади они в воду.
Когда игроки увидели, как Му Хуэйсюэ, Андрей и Лянь Юйчжэн тащат на палубу Фу Вэньдо, а потом ещё двух человек, на их лицах отразилось удивление. Некоторые даже попытались помешать им. Ведь чем больше народа спасётся, тем выше будет конкуренция. Но Лянь Юйчжэн тут же отпустила кнут и пригрозила им кинжалом.
Такую грозную противницу не стоило недооценивать. И игроки из других регионов отступили, потеряв всякое желание связываться с китайцами.
У Фу Вэньдо, Му Хуэйсюэ и Андрея с лихвой хватало сил, чтобы затащить на ковчег не только Тан Мо и Бай Жояо, но и ещё двадцать человек. Однако, когда до края палубы оставалось совсем немного, вес поднимаемого груза резко увеличился, да так, что Му Хуэйсюэ сделала три шага вперёд и чуть не выпустила кнут из рук.
Приглядевшись, девушка скривилась:
— Грэй Сайкс!
Из сияющего золотом борта судна торчала короткая трость, а на ней, не касаясь воды, висел её хозяин. Волны плескались под ногами одетого в смокинг джентльмена, но достать до него не могли. А это означало, что в попасть в пузырь ему тоже не грозило.
Директор цирка галантно улыбнулся. Одной рукой он держался за трость, а второй за лодыжку Бай Жояо. Грэй не предпринимал никаких активных действий и только сверкал белоснежными зубами, поглядывая снизу вверх на двоих зависших в неопределённости игроков. Чтобы доставить им ещё немного дискомфорта, Директор цирка подмигнул Тан Мо и беззвучно зашевелил губами: «Брось своего товарища, человечишка, покажи своё истинное лицо».
У Бай Жояо дёрнулся глаз. Он очень хотел пнуть этого негодяя, но ничего не мог сделать.
А вот у Грэя были неограниченные возможности. Даже убить Тан Мо и Бай Жояо ему не составляло особого труда. Но Директор цирка не суетился и предпочитал спокойно наслаждаться шоу.
С Грэем в качестве балласта Фу Вэньдо, Му Хуэйсюэ и Андрей максимум могли не уронить Тан Мо и Бай Жояо в воду.
— Какие же людишки лицемеры, — промурлыкал Директор цирка. — Любезный Тан Мо, ты всё ещё держишь его? Если не отпустишь, то я поколочу вас обоих.
Юноша посмотрел на Грэя, а потом на Бай Жояо.
Директор цирка ошибочно полагал, что Тан Мо и кукольное личико — компаньоны. Тан Мо с удовольствием отпустил бы Бай Жояо. Да что уж, он не почувствовал бы ни малейшего угрызения совести, даже собственноручно столкнув психопата в воду. Тем более, что у Бай Жояо наверняка есть королевская золотая монета.
Поэтому Тан Мо отбросил сомнения: временно́е ограничение в одну минуту уже закончилось и он мог отпустить резиновый жгут в любой момент. Но стоило ему принять решение разжать руку и сбросить Бай Жояо, как тот сквозь зубы прохрипел:
— Тан Мо, не дай мне упасть!
Такого поворота юноша не ожидал.
— С чего бы это? — буднично поинтересовался он.
Бай Жояо: «…»
Вот чёрт, и правда, никаких оснований…
Ненадолго задумавшись, Бай Жояо решил говорить откровенно:
— Я хочу пройти седьмой уровень. Для меня это очень важно. Если ты сейчас спасёшь меня, я буду должен тебе одну услугу. Согласен?
Тан Мо ещё ни разу не слышал от этого психа настолько серьёзных речей. Юноша скосил глаза вниз и наткнулся на пронзительный взгляд Бай Жояо.
Пораскинув мозгами, Тан Мо передумал его отпускать и усмехнулся:
— Запомни, теперь ты мне должен.
Причин, по которым Тан Мо изменил своё решение, было две. Во-первых, его отчасти заинтересовало предложение Бай Жояо: перспектива иметь этого психопата в должниках выглядела заманчиво. А во-вторых, и это главное, юноша верил в Фу Вэньдо.
Уж кто-кто, а он обязательно придумает выход из положения.
Майор несколько секунд изучал сложившуюся ситуацию, а потом отпустил кнут, чем заслужил шокированный взгляд Му Хуэйсюэ, которую тут же потянуло вниз. Не теряя времени, Фу Вэньдо достал из рюкзака серебристый цилиндр, и Му Хуэйсюэ восхищённо пробормотала:
— Противотанковая граната М-70? У тебя правда есть такая штука?!
Фу Вэньдо выдернул чеку и швырнул гранату за борт. Она улетела так далеко, что в принципе не могла даже вскользь коснуться Грэя. Однако, попав в воду граната тут же с грохотом взорвалась. И все догадались, зачем это было сделано.
В одно мгновение вверх поднялась огромная десятиметровая волна, похожая на цунами, и устремилась к Ноеву ковчегу.
Корабль заходил ходуном, и все игроки поспешно ухватились за выступающие части палубы, чтобы их не унесло водой. Грэй тоже заметил, что ситуация вышла из-под контроля. Используя ногу Бай Жояо как рычаг, Директор цирка выдернул трость из борта и подтянулся, чтобы убить Тан Мо.
Однако Бай Жояо не позволил ему этого сделать. Кукольное личико личико расхохотался и со словами «Вали отсюда» стряхнул мужчину вниз.
Стоило Грэю коснуться набежавшей волны, как его окутало прозрачный пузырь. Директор цирка медленно убрал свою трость и с грустью уставился на ковчег.
За долю секунды до того, как волна накрыла корабль, Фу Вэньдо и остальные вытянули Тан Мо и Бай Жояо на палубу.
Плывущая в пузыре Королева Червей сварливо бурчала:
— Чёртов Грэй, если бы ты поменьше облизывал этот проклятый ковчег, я бы успела прикончить ещё пару-тройку людишек.
— Виноват, — развёл руками Директор цирка.
Рыжеволосая девчонка хмыкнула и отвернулась.
— Какая жалость, что мы уже не можем продолжить эту заварушку, — печально почесал бороду Санта-Клаус.
За спинами шести удаляющихся боссов чёрной башни гигантская волна накрыла ковчег и закачала его туда-сюда.
Когда Тан Мо опустил ногу на палубу, в его голове тоже прозвучало объявление об окончании дополнительной миссии. Но порадоваться юноша не успел: в то же мгновение цунами обрушилось на игроков, едва не смыв их за борт. И только после того, как всё успокоилось, люди наконец вздохнули свободно.
После такого жаркого сражения с монстрами башни, все игроки серьёзно пострадали и в первую очередь занялись лечением. А обработав свои раны, семнадцать уцелевших с недоверием уставились друг на друга.
Все присутствующие уже прошли пятый уровень чёрной башни, и шутки с ними были плохи. Большинство пялилось на Тан Мо и Му Хуэйсюэ, но и Лянь Юйчжэн досталось достаточно внимания.
Имя юноши только что прозвучало из уст Грэя. А все естественно знали, кто такой Тан Мо. А в девушках с азиатскими чертами лица игроки пытались опознать печально известную репатриантку, занимавшую первую строчку рейтинга лидеров по времени.
Время шло, а ковчег, слегка покачиваясь на волнах, куда-то неспешно плыл. Внезапно дверь кабины распахнулась.
Игроки насторожились и стали пытаться разглядеть, что внутри.
##Динь-дон! Игроки приглашаются в Ноев ковчег!##
Никто не сдвинулся с места, и чёрная башня повторила приглашение. Деваться с корабля было некуда, поэтому игроки, один за другим, вошли в открытую дверь. Внутри ковчега все начали рассматривать обстановку и других игроков, стараясь запомнить как можно больше деталей.
Тан Мо и Фу Вэньдо держались позади всей группы, а Бай Жояо шёл прямо перед ними.
— Не забудь, ты должен мне одну услугу, — тихонько прошептал Тан Мо.
Бай Жояо притормозил и слегка повернул голову назад:
— Сахарок, только честно: моя услуга так ценна для тебя, что ты спас мою жизнь?
Юноша скептически приподнял бровь:
— Конечно нет.
Бай Жояо: «…»
Какая несправедливость…
Фу Вэньдо подтолкнул Тан Мо вперёд и небрежно бросил:
— Твои услуги гроша ломаного не стоят.
Бай Жояо: «…»
— Сахарок, майор Фу, как можно так издеваться над человеком?!
Раздосадованный Бай Жояо вошёл в кабину последним. Как только он переступил порог, дверь с грохотом захлопнулась. Игроки беспокойно закрутили головами, и тут снова зазвучал звонкий детский голосок.
##Динь-дон! Начинается основная миссия игры — «Ужин на Ноевом ковчеге». ##
__________
Переводчик имеет сказать:
Асоциальный психопат: Сахарок, майор Фу, я вам ещё пригожусь!
Почтенный Фу: Да от Фу Вэньшэна и то больше пользы. Пффф…
Чёрная башня: Хе-хе…
Комментарии: 0