Тан Мо: Фу Вэньдо, ты просто бессовестный негодяй!!!
v 1 - 97
Переводчик
Флегматичная Груша
Редактор
BeaverXXX
В ледяном мраке озера Сюаньву лежала сотня человеческих тел. Трупы медленно погружались в вязкий ил. Мягкий вечерний бриз создавал на поверхности водоёма мелкую рябь. Так и не скажешь, что в нём похоронено столько людей. Тан Мо стоял на берегу и пытался проникнуть взглядом сквозь толщу воды, но так и не сумел разглядеть дно.
Когда он наконец обернулся, Сяо Цзитун подтвердил:
— Господин Фу прав, в озере находится сто два тела. Четыре из них принадлежат нашим товарищам из Нанкинской группы, а остальные девяносто восемь — нелегалам из других городов и примкнувшим к ним игрокам. Час назад члены обеих наших групп встретились у входа в парк, — чуть помолчав, он продолжил рассказывать: — Согласно моему плану мы разделились на две части: одна отправилась на запад, чтобы проверять станции утилизации, а другая пошла на восток. Мы договорились встретиться здесь и вместе отправиться на станцию возле Синьдзекоу. Там точно будет нешуточная схватка.
Попадание в засаду на станции утилизации мусора было лишь вопросом времени. Выслушав Сяо Цзитуна, Тан Мо рассказал о том, с чём они с Фу Вэньдо успели столкнуться в Синьдзекоу:
— Около станций в высотках прячутся по меньшей мере пятьдесят человек. И это не считая тех, кто ничем не выдал своего присутствия!
— Поэтому мне и хотелось встретиться пораньше. Но я не ожидал, что около последней на нашем маршруте станции утилизации у озера Сюаньву устроят засаду сразу три группы нелегалов, — посетовал Сяо Цзитун. — Обычно, увидев, что нас достаточно много, чужаки не позволяли себе действовать опрометчиво. Но эти оказались смелее. Создавалось впечатление, что они уже давно знакомы друг с другом. Не исключаю, что они состояли в одной организации. Нам пришлось вступить в схватку. Их было двадцать девять против наших двадцати двух. Хоть наши противники и были очень сильны, у нас тоже были свои козыри. Но тут Фу Вэньшэн по чистой случайности прошёл игру. И если бы не эта нелепая награда от башни, приковавшая к нему все взгляды, мы бы успели благополучно скрыться после того сражения. Хотя что это я… Тут и не было никакого «если». Когда башня закончила своё объявление, на поиски Сяо Шэна устремилось более шестидесяти процентов нелегалов со всех концов Нанкина. Те, кто оказался недалеко от района Сюаньву, без труда обнаружили его. Завязалась новая битва.
Размягчённая напитавшей её кровью земля острова жгла подошвы ботинок Тан Мо. В его голове всё не укладывалось, что всего каких-то полчаса назад здесь завершилось ожесточенное сражение, в котором Нанкинская группа потеряла четырёх сильных игроков. Безмятежные воды озера теперь навсегда скрыли и тела их врагов.
Прикрыв глаза, Тан Мо задумался:
— Ты сказал, что там были и игроки из Нанкина. Зачем это им? Преследование ваших организаций не принесёт ничего хорошего, — голос юноши оборвался. Тан Мо заметил, что Сяо Цзитун улыбается, и тут же понял: — Сколько жетонов вы успели собрать?
— Сто пятьдесят шесть, если считать и те, что мы отдали Сяо Шэну. Полных наборов всего восемь.
Больше Тан Мо ничего не спрашивал. Нетрудно было догадаться, что нелегалы напали на членов Нанкинской группы, потому что те уже были ослаблены предыдущим сражением. Они надеялись, что, захватив Фу Вэньшэна, смогут выведать у него способ пройти игру. А убийство его товарищей обеспечит их жетонами. Прибывшие из других мест игроки уже убили немало людей в городе. В их понимании, все жители Нанкина были низкоуровневыми слабаками, поэтому и членов Нанкинской группы нелегалы поначалу не восприняли всерьёз и самонадеянно сделали первый шаг, подставившись под удар.
А что тогда двигало другими игроками из Нанкина?
Взгляд Тан Мо устремился за спину Сяо Цзитуна. Какое-то время он наблюдал за девушкой, обычно следовавшей за Чай Жуном. Она методично двигалась от одного человека к другому, обрабатывая многочисленные раны своих товарищей по команде, лежавших на берегу озера Сюаньву.
Если убить всех этих людей, можно получить много жетонов.
Игра уже близилась к завершению. И за оставшиеся три часа не все сумеют набрать нужное количество. Так почему бы не рискнуть? Раз нападающих так много и они столь сильны, зачем подставляться под удар, если можно просто следовать за ними и, как представится такая возможность, разжиться жетонами? Не слишком сложно. А для обычного игрока из Нанкина это был в общем-то единственный шанс на успешное завершение игры. В одиночку они не смогли бы тягаться с Нанкинской группой, но появление нелегалов подарило им надежду.
Сяо Цзитун не стал дальше комментировать ситуацию, видя, что Тан Мо не задаёт вопросов. Тем временем Фу Вэньдо подошёл к брату и бросил на него суровый взгляд:
— Спрячься где-нибудь и ближайшие три часа больше не показывайся.
Фу Вэньшэн незамедлительно кивнул, ведь наказ брата не отличался от его собственных планов.
Не прошло и минуты, как прозвучал сигнал чёрной башни, означающий появление предпоследней группы людей с кроличьими головами. Тан Мо снова обернулся к Сяо Цзитуну:
— Ты уже собрал восемь наборов жетонов, но, раз вас восемнадцать, недостаёт ещё десяти комплектов. У нас тоже не хватает одного. Поэтому и мы подойдём на станцию утилизации в Синьдзекоу через два часа.
— Хорошо, — Сяо Цзитун с улыбкой кивнул.
Тан Мо уже собрался уходить, когда его окликнули:
— Думаешь, surprise действительно эти восемь деревянных кругляшков?
Тан Мо замер и обернулся к стоявшему под деревом Сяо Цзитуну. Из-за наступления сумерек юноша не мог как следует разглядеть выражение его лица. Но отчего-то казалось, что он улыбается, хотя в сложившейся ситуации смех явно был неуместен. Тан Мо после минутного раздумья уточнил:
— А что это по-твоему?
— Не знаю.
— И я.
Пару секунд, пока Тан Мо не ушел, они понимающе смотрели друг на друга.
Фу Вэньшэн поспешил за своим старшим братом. Все в Нанкинской группе были слишком заняты, чтобы приглядывать и за ним тоже. Из парка Сюаньву Фу Вэньдо отвёл его в старенький район неподалёку. Спрятав мальчика в пустующем доме, который он тщательно обследовал, майор холодно произнёс:
— До окончания игры отсюда ни ногой. Жди моего возвращения!
Фу Вэньшэн несколько раз кивнул с серьёзным видом.
Тан Мо и Фу Вэньдо всё ещё не хватало одного жетона с буквой «I» для второго полного набора, поэтому нельзя было терять время. Убедившись, что Фу Вэньшэн в безопасности, они поспешили на поиски. Мальчик стоял у окна и смотрел им вслед, пока два силуэта не пропали из виду. После этого Фу Вэньшэн запер все двери и плотно закрыл шторы. Когда он присел на диван, нервно сжав кулаки так, что ногти больно впивались в ладони, его тело охватила мелкая дрожь.
А через минуту в комнате послышался тихий плач.
Только теперь мальчик, которому было всего двенадцать лет, наконец смог заплакать. Фу Вэньшэн рыдал несколько минут, не в силах остановиться и торопливо вытирая слёзы. Перед его глазами всё ещё проносились недавние события. Огромное количество враждебно настроенных игроков, напавших на остров под покровом тьмы, хотели не только поймать его и разузнать все подробности прохождения этой игры. На самом деле им ещё нужны были и жетоны, так что для нападения оставалось только выдумать повод.
Фу Вэньшэн всё это прекрасно понимал. В Нанкине прежде царили мир и покой. Но в других городах было иначе. Там убийства стали обыденностью, и никто не был застрахован от смерти товарищей по команде прямо на их глазах. Но всё же…
— Этот парень задолжал нам жетон, — припомнил он. Осипший усталый голос мальчика эхом разнёсся по пустой комнате.
Через пять минут Фу Вэньшэн успокоился и достал некоторые свои артефакты на случай, если кто-то внезапно нападёт. С пугающе спокойным выражением лица он прошёл на кухню и прихватил несколько ножей. Вернувшись в гостиную, мальчик неторопливо расставил ловушку так, чтобы при внезапном нападении сбежать при первой возможности.
В то же время, парк озера Сюаньву.
Хоть Чай Жун и был сильно ранен, он отличался на удивление крепким здоровьем и очнулся раньше троих членов Нанкинской группы, чьи повреждения были столь же серьёзны. После того, как он пришёл в себя, его вынесли из парка два товарища по команде.
— Оставаться рядом со станцией утилизации небезопасно, — предупредил их Сяо Цзитун. — И раз уже появилась новая партия людей с кроличьими головами, убьём их и получим жетоны! Пусть раненые найдут укромное место и переждут там, а остальные отправятся со мной!
Глаза Чай Жуна широко распахнулись:
— Ты меня просишь найти место, где можно спрятаться?
— А почему нет? — кончики губ Сяо Цзитуна чуть приподнялись в улыбке. — Капитан Чай, с твоими ранами ты всё равно не сможешь сражаться с нами.
Чай Жуну немедленно захотелось возразить, но в словах Сяо Цзитуна было рациональное зерно. Пришлось смолчать и пообещать:
— Я очень скоро восстановлюсь!
— За два часа?
— Ты..!
Сяо Цзитун положил руку ему на плечо:
— Хорошо, ждём тебя через два часа в Синьдзекоу. А теперь пускай раненые поскорее спрячутся так, чтобы ничто не помешало им вовремя вернуться. Сяо Цяо, ты пойдёшь с ними, мы будем связываться с вами при помощи артефактов. Как только Чай Жун будет готов, вы с Линь Жуном немедленно приведёте его к нам.
Светловолосый паренёк часто закивал. У Чай Жуна язык чесался сказать что-то ещё, но Сяо Цзитун уже приказал унести его в безопасное место. Четыре игрока из Нанкинской группы были ранены и не могли отправиться на поиски жетонов. Ещё двое остались охранять своих товарищей, а ещё двенадцать человек Сяо Цзитун поделил на две группы. Когда они уже собирались покинуть остров, подал голос один из членов Нанкинской группы:
— Командир Сяо, в спешке мы столкнули тела Лао Ли и остальных в воду. Надо бы выловить их и выкопать могилу, чтобы похоронить как полагается.
— У тебя есть на это время? — губы Сяо Цзитуна тронула усмешка. Говоривший замер. — Я никогда не разделял точку зрения Чай Жуна, однако не решался на открытый конфликт, ведь его авторитет здесь огромен. Теперь они всё равно мертвы. Так что есть ли разница, будут их тела лежать в воде или в земле?
Услышав это, члены Нанкинской группы опешили:
— Да как можно..?
— Есть ли разница? — ледяной голос Сяо Цзитуна остудил их пыл, и все захлопнули рты. Ниннин встала рядом с ним, сжимая в руках арбалет и сверля остальных взглядом, в котором блестела сталь. Сяо Цзитун внимательно осмотрел дюжину выживших: — Им не нужно, чтобы их закапывали в землю. Как бы правильно вы их не похоронили, они всё равно будут мертвы. И лучше бы Чай Жуну крепко призадуматься над причинами их гибели… А то его самомнение уже раздулось до размеров чёрной башни, подминая под себя весь Нанкин!
В присутствии Чай Жуна Сяо Цзитун подобного не говорил. Слушая же его теперь, члены Нанкинской группы хотели было защитить своего командира, но вдруг осознали, что им нечего возразить.
Как далеко будет простираться недальновидность Чай Жуна? С первых дней знакомства с ним Сяо Цзитун не уставал сообщать каждому встречному, что их капитан был храбрым, но совершенно бестолковым и лишь постоянно лез в драку.
И одной из самых больших глупостей, совершённых им, была попытка защитить Нанкин.
Небо заволокло тяжёлыми тучами. Под холодным озёрным ветром Сяо Цзитун стоял перед группой сильнейших нанкинских игроков. Всего каких-то три месяца назад он был полон энтузиазма и собирался приложить все силы, чтобы сберечь Нанкин. А теперь люди, которых он приютил, вступили в сговор с нелегалами и напали исподтишка, чтобы завладеть жетонами.
Сяо Цзитун прикрыл глаза и скривил губы. Следующее проклятие уже было обращено на него самого:
— Глупец не он, а я.
После того как Фу Вэньшэн сумел завершить игру, атмосфера в Нанкине стала ещё более напряжённой. Тан Мо и Фу Вэньдо во время вылазки за жетонами столкнулись с четырьмя группами людей. Было очевидно, что кроликоголовые, которые слишком быстро бегали, отошли для них на второй план и скорее стали поводом для возникновения конфликтов.
— Заполучить жетон легче, если не гоняться за людьми с кроличьими головами, а убивать себе подобных, — заключил Тан Мо. Найдя заброшенный магазин электроники и устроившись на полу поудобнее, он продолжил рассуждать: — Думаю, теперь всем об этом известно. Так что игроки, с которыми мы столкнёмся в следующий раз, скорее всего будут хотеть не просто ограбить нас, но и прикончить.
— Сяо Цзитун сказал, что и за убийство кроликоголового можно получить жетон с буквой «I», — дополнил Фу Вэньдо. — Просто вероятность этого крайне мала.
Тан Мо только собирался сказать что-то ещё, как вдруг неподалёку раздался оглушительный грохот. Двое мужчин сразу же обернулись и увидели, как человек с кроличьей головой, подпрыгнув, случайно задел головой стену. После приземления на землю у него от удара, похоже, нарушилась координация, и он посмотрел вверх, встретившись взглядом с Тан Мо и Фу Вэньдо.
— Цвирк-цвирк!
— За ним! — Тан Мо и Вэньдо тут же бросились в атаку.
По всему Нанкину шли ожесточённые бои. Как и в остальных девяти игровых зонах Китая, земля была залита кровью, а дороги устилали остывающие людские тела. Убийцы склонялись над трупами своих жертв, торопливо забирали собранные ими жетоны, хватали новый, упавший рядом, и спешили дальше на поиски.
Последняя партия людей с кроличьими головами должна прибыть через два часа.
Тан Мо убил девушку, устроившую им засаду в магазине. В её кармане лежало шесть жетонов. Юноша взял их и бегло осмотрел. На миг растерявшись, он обернулся к Фу Вэньдо, помахал зажатым в руке жетоном и с улыбкой произнёс:
— Это «I»!
Взглянув на букву, майор тоже улыбнулся:
— Осталось меньше часа.
— Тогда идём, — Тан Мо кивнул. — Нам уже пора на встречу с Сяо Цзитуном.
Нанкин, Синьдзекоу.
Троянского коня можно было использовать только один раз в три дня, поэтому на этот раз Тан Мо и Фу Вэньдо пришлось отправиться на поиски без его помощи. Под покровом темноты они незамеченными проскользнули в торговый центр. Тан Мо сразу же нырнул за прилавок с косметикой неподалёку от входа. Около минуты пошарив в ящиках, он что-то обнаружил.
— Сяо Цзитун и остальные уже на месте, ждут нас на втором этаже, — Тан Мо убрал руку, чтобы рассмотреть две пятиконечные звёздочки, вырезанные на месте, к которому он только что прикасался. Он и Фу Вэньдо пробрались на пожарную лестницу и поспешили наверх. Когда они остановились перед дверью, майор трижды постучал по ней. Дождавшись ответного сигнала изнутри, Тан Мо толкнул дверь. Сяо Цзитун с товарищами ждали их за ней.
Увидев новоприбывших, он первым делом спросил:
— Как там Сяо Шэн?
— Он в безопасном месте, — отозвался Фу Вэньдо. — Я найду его после игры.
— А жетоны собрали? — посмеиваясь, поинтересовался Сяо Цзитун.
Тан Мо не стал отпираться и спросил скорее риторически:
— А что насчёт вас, ребята?
Просто убивая людей с кроличьими головами, десять жетонов с буквой «I» точно не собрать. Тан Мо чувствовал, что ему не слишком-то везёт, раз за одиннадцать часов беготни они с Фу Вэньдо вдвоём сумели раздобыть только два жетона с «I». Возможно, и это произошло лишь благодаря удаче Фу Вэньдо, а он сам тут вообще ни при чём.
Но и Сяо Цзитуну тоже не везло. Два часа назад у Нанкинской группы было всего восемь жетонов с буквой «I».
— Всё собрали. Есть даже дополнительный набор surprise.
Этот ответ удивил Тан Мо. Он даже переспросил:
— Всё?
Сяо Цзитун с улыбкой кивнул. Тан Мо поджал губы, догадавшись, что это значит. Молча переглянувшись с Фу Вэньдо, юноша понял, что тому тоже ясно, как удалось собрать одиннадцать жетонов с «I» за два часа.
Так или иначе, на данном этапе игры все они сумели обзавестись полными наборами. И раз Фу Вэньшэн смог завершить игру, поместив жетоны в сферу жёлтого света на станции утилизации мусора, способ выиграть точно есть. Значит, первым делом…
— Итак, как же нам добраться до станции? — Тан Мо озвучил вопрос, вертевшийся у всех на языке.
Сяо Цзитун подозвал всех к большой карте Нанкина. Она была нарисована очень подробно и включала все улицы в окрестностях Синьдзекоу. На ней даже были отмечены высота каждого здания и расстояние между ними. В центре пересекающихся улиц находилась красная пятиконечная звезда — место расположения станции утилизации в районе Циньхуай.
— Я выбрал это место, — Сяо Цзитун указал на карту, — потому что мы с Ниннин часто ходили к чёрной башне и хорошо знакомы с окрестностями. Из всех одиннадцати станций в Нанкине больше всего засад устроят у Синьдзекоу в районе Циньхуай. До выхода Земли онлайн это было самое людное место в городе. Но в то же время этот участок хорошо знаком именно нам.
Выбирая между меньшим количеством врагов и уверенностью в себе, Сяо Цзитун предпочёл второе. Для него было важнее точно оценивать свои силы, а не численное преимущество противника.
— Здесь, здесь и вот здесь… — он указал на семь мест подряд, — вероятнее всего нас будут поджидать нелегалы. А это офисное здание находится примерно в ста пятидесяти метрах от станции утилизации, если мы устроим засаду над двадцатым этажом… — Сяо Цзитун быстро определил три наиболее выигрышных пути для прорыва. — В последний час состоится жестокая битва. Если за это время не успеть добраться до станции, придётся атаковать чёрную башню в режиме повышенной сложности. И раз уж всем нужно на станцию, поблизости окажется большинство игроков. Кроликоголовых осталась всего одна партия, но в их убийстве уже никто не заинтересован, ведь проще получить жетоны, убивая обычных людей. Больше всего игроков попытается прорваться в последние десять минут. Но мы не станем ждать этого момента. Воцарится невообразимый хаос, и проникнуть на станцию станет ещё сложнее.
Тан Мо указал на дорогу, ведущую на запад:
— Мы пойдём с этой стороны.
— Тогда мы с Ниннин берём ту, что посередине. А Чай Жун вместе с Нанкинской группой появится с восточного направления.
— Три команды, продвигающиеся одновременно, отвлекут их внимание и рассредоточат силы, — Тан Мо не очень хорошо разбирался в этом, поэтому обратился к Фу Вэньдо: — Как нам следует поступить?
Только тогда Сяо Цзитун вспомнил, кем был этот человек. Ни один из присутствующих не был более подкован в вопросах стратегии, чтобы высказывать своё мнение о плане группового сражения.
Фу Вэньдо обвёл глазами карту, внимательно изучая каждую отмеченную на ней точку и подмечая все цифры. Наконец его взгляд упал на небоскрёб с северной стороны. Майор спокойно объяснил:
— Это самое высокое здание, с его верхнего этажа хорошо видна станция. Место отлично подходит, чтобы издалека атаковать большое количество игроков, — пальцы Фу Вэньдо скользнули по трём зданиям неподалёку от станции утилизации. — Они находятся очень близко к тому небоскрёбу и могут быть использованы на манер лестницы. Чтобы подняться на ту высотку на севере, достаточно перебраться с крыши первого здания на второе, и наконец на третье. Три наши группы пройдут с юго-востока на запад, неохваченным останется только север. В небоскрёбе наверняка притаится в засаде немало игроков, так что просто так войти не получится. Поэтому мы туда не полезем… а взорвём это здание!
Тан Мо на мгновение оторопел, но мозг его тут же заработал, и он почти мгновенно понял, что имел в виду Фу Вэньдо:
— Отвлекающий манёвр?
— Можно сказать, что мы заставим всех подумать, что пошли направо, а сами пойдём… налево, — подмигнул майор.
Тан Мо, увлечённый оценкой осуществимости плана, так и не заметил, что тот отпустил двусмысленную шуточку. Фу Вэньдо задумчиво приподнял бровь.
— Согласен! — вскоре произнёс Тан Мо. — Эти три здания станут отправной точкой. Затем мы тихо проберёмся внутрь и взорвём небоскрёб. В засаде наверняка будут сидеть достаточно сильные игроки, так что разрушение здания их не убьёт. Тогда все и решат, что мы атакуем с севера и бросятся туда. А тем временем мы прорвёмся с остальных трёх направлений.
— Хорошо, — Сяо Цзитун тут же включился в обсуждение. — У Сяо Цяо с собой как раз есть артефакт с большой взрывной силой.
Светловолосый мальчик торопливо достал коробочку с миской лапши и передал её Сяо Цзитуну:
— Командир.
Тот забрал артефакт и обернулся к Тан Мо и Фу Вэньдо:
— Остаётся только один вопрос… Кто пойдёт?
— Я! — четыре голоса прозвучали одновременно.
Ниннин и Чай Жун удивлённо посмотрели на Тан Мо и Фу Вэньдо, а Сяо Цзитун прищурился:
— Вы двое сильны, вам не составит труда в одиночку пройти по западной дороге. Но если выберем кого-то из вас, там останется только один человек. Так не пойдёт! Пусть это будет Ниннин, она быстрая и точно сможет сбежать после того, как артефакт спровоцирует взрыв.
— Я тоже очень быстрый и гораздо сильнее Ниннин, — заспорил Чай Жун. — Если её окружат, она не сможет сбежать.
— Смогу, — холодно оборвала его Ниннин.
— Когда мы с тобой сражались в прошлом месяце, я с лёгкостью вырвал у тебя победу, неужели забыла?
На бесстрастном лице Ниннин промелькнул намёк на гнев. Она негромко хмыкнула и решила проигнорировать нападки этого упрямца.
— Ладно, пусть тогда идёт Чай Жун, — решил Сяо Цзитун.
— Не нужно, это сделаю я! — Тан Мо поймал на себе вопросительный взгляд капитана и принялся объяснять: — Не могу с уверенностью сказать, что моя скорость выше, чем у Ниннин, а моя сила превосходит мощь Чай Жуна, но у меня есть один артефакт. Он позволяет игнорировать гравитацию и передвигаться по любой поверхности.
Сяо Цзитун удивлённо округлил глаза и сразу уяснил, почему Тан Мо вызвался снова. Но всё-таки он не мог не возразить:
— Однако если пойдёшь ты, господин Фу останется на западной дороге один.
— Мне потребуется не больше минуты. Он сможет продержаться!
Фу Вэньдо стоял позади Тан Мо. Услышав его слова, майор многозначительно посмотрел на юношу, который всё решил за него и пообещал, что он обязательно справится.
…Это было очень интересное чувство.
Майор промолчал, но уголки его рта сами поползли вверх.
На том и порешили. Сяо Цзитун раздал всем артефакты, принадлежавшие Нанкинской и Стратегической группам, и наконец утвердил план действий. Он отдал миску с лапшой Тан Мо и серьёзно сказал:
— Выживи. Мы рассчитываем на тебя.
Тан Мо изучил инструкцию артефакта и спрятал его в карман.
<Артефакт>
[Название: Миска спагетти с сучьей мордой]
[Владелец: Эдвард Джордж]
[Ценность: Высокая]
[Уровень: 1]
[Сила атаки: Ужасающая]
[Функция: Выбросив эту миску лапши, вы спровоцируете взрыв, мощность которого эквивалентна семидесятипятимиллиметровому полевому артиллерийскому орудию итальянского производства 1897 года выпуска]
[Ограничение: Расходный материал]
[Примечание: Давным-давно один человек забыл добавить сучью морду, а потом съел эту миску лапши и в конце концов содрал с себя кожу и издох.]
В переулке за торговым центром пути Тан Мо и остальных игроков разошлись. Комплекс, в котором они только что были, находился к югу от станции утилизации мусора, поэтому они с Фу Вэньдо сначала двинулись на восток, а уже потом юноша направился к небоскрёбу на севере. Тан Мо без тени страха принялся его осматривать, предполагая, что Фу Вэньдо к тому моменту уже прибыл на место и был готов атаковать в любой момент.
Юноша снова оценил расстояние между зданиями, которые послужат ему лестницей, и уже собирался лезть наверх, когда внезапно кто-то схватил его за левое запястье. Тан Мо оглянулся и встретился взглядом с майором, который одной рукой тянул его назад, а другой тем временем вытащил упаковку с миской лапши из кармана юноши.
— …Фу Вэньдо?
Майор бросил на Тан Мо красноречивый взгляд:
— Ты не единственный, у кого есть такие ботинки. Я всё сделаю, а ты жди здесь.
Юноша нахмурился. Он не говорил этого раньше, но причина, по которой он хотел отправиться сам, заключалась ещё и в том, что у него было больше способностей, благодаря которым можно выйти сухим из воды даже в самых безнадёжных ситуациях. А тому, кто останется ждать, всего-то нужно отбиваться в течение минуты, пока не вернётся его товарищ. Отправиться взрывать здание было опаснее, но Фу Вэньдо был силён и в одиночном бою явно намного превосходил Тан Мо.
В голове юноши промелькнуло много мыслей. Но прежде чем он успел хоть что-то сказать, послышался низкий мужской голос, в котором чувствовалась подначка:
— Не подождёшь всего минуту?
Ошеломлённый Тан Мо поднял глаза на Фу Вэньдо.
— Я вернусь даже быстрее, — чуть помолчав, майор достал пистолет и вручил его Тан Мо. — А это тебе. Не волнуйся, тут в засаде целая толпа народа.
Юноша ошарашенно оглядел пистолет в своей руке: «…»
Толпа народа… Значит, подстрелить их можно, даже паля без разбора.
Ресницы Тан Мо задрожали, и он убрал пистолет:
— Хорошо. Поторопись и возвращайся как можно скорее!
Юноша развернулся и ушёл. Фу Вэньдо приподнял бровь и проводил задумчивым взглядом его удаляющуюся спину, которая всем своим видом выражала решительность. Не сумев сдержать тихий смешок, майор с силой оттолкнулся ногами от земли и растворился в темноте, спеша к возвышавшемуся на севере зданию.
Пять минут спустя, 4:50 утра 6 марта.
Внезапно землю сотряс сильный взрыв. В небе отразилась яркая вспышка. Затаившиеся неподалёку от Синьдзекоу игроки в ужасе повскакивали и уставились на рушащийся небоскрёб. Из здания в панике бежали люди. Изрыгая проклятия, они прыгали с верхних этажей. Кто-то крикнул:
— Чёрт, это тот человек!
Все посмотрели вверх и успели заметить чёрный силуэт, вылетевший из огня и теперь несущийся по крыше соседнего здания. Весь деловой район Синьдзекоу сотрясла взрывная волна. Игроки, оказавшиеся неподалёку, видели всё своими глазами и, клокоча от ярости, бросились за виновным. Даже те, кто засел в засаде поодаль, один за другим устремились на север, надеясь чем-нибудь поживиться.
Тогда же три группы игроков появились с трёх направлений — юга, востока и запада — и рванули прямо к станции утилизации на пересечении улиц. Когда это заметили, Сяо Цзитун и часть его команды, пришедшая с южного направления, уже подбегали к месту назначения.
Кто-то выругался:
— Проклятье, они уже тут!
Игроки, только что со всех ног летевшие на север, вынуждены были сломя голову нестись обратно.
В два прыжка Ниннин оказалась на месте и швырнула восемь жетонов в жёлтую световую сферу. Тан Мо однако не был столь же удачлив. Он был уже на полпути к станции, когда его заметили игроки, караулившие западную дорогу. В этой части города в засаде сидело не так уж много народа, однако с их позиций было прекрасно видно, что творится на севере. Поэтому они сразу поняли, что здание атаковал всего один человек, и остались на своих местах.
Шурх!
Над головой Тан Мо просвистела маленькая стрела. Юноша уклонился, и тут его оглушила яростная пальба. С потемневшим лицом он процедил:
— Вам что, неинтересно происходящее на севере?
Тан Мо раскрыл свой зонтик, чтобы остановить град пуль. Под натиском множества вражеских артефактов он вынужден был замедлиться и перейти в оборону. Юноша продолжал размахивать зонтиком, блокируя все виды атак и пытаясь найти укрытие.
В попытках защититься прошла минута, и в сердце Тан Мо вдруг промелькнула странная, но разумная догадка.
Фу Вэньдо, ты просто бессовестный негодяй!!!
___________
Автор имеет сказать:
Сахарок: Вернётся он через минуту! Даже быстрее прискачет! Обманщик!!!
Почтенный Фу: Я бы предпочёл, чтобы ты называл меня негодяем. Это звучит более двусмысленно [улыбается]
Сахарок: …Фу Вэньшэн, неси мою лапшичку!
Фу младший: ??? Ну почему я…………………
Комментарии: 3
Вот интересно что ещё может быть тем "сюрпрацзом"
Спасибо за перевод. Очень интересно :3
Спасибо за перевод. Очень ждала!