Виктор ~
v 1 - 127
Переводчик
BeaverXXX
Судя по иерархии городов Китая, зоной три скорее всего был Гуанчжоу.
И прежде чёрная башня никогда его не упоминала, а Тан Мо ни разу не встречал ни одного игрока оттуда. Юноша взял проволоку и начертил на полу три окружности. С первого взгляда и Фу Вэньдо, и Сяо Шэн поняли, что это Пекин, Шанхай и Гуанчжоу.
Затем Тан Мо записал, когда он прошёл третий уровень, а рядом поставил время, в которое башня назвала имя Му Хуэй.
Глядя на цифры, Фу Вэньшэн озадаченно воскликнул:
— Это же меньше двадцати часов! Пройти два уровня подряд за такое время невозможно. Если этот человек обладает настолько выдающимся способностями, чёрная башня уже давным-давно должна была обратить на него внимание. Как вышло, что она ни разу не упоминала его раньше?
— Время в игре и в реальности не обязательно течёт одинаково, — заметил Фу Вэньдо, и все обернулись на его баритон. — Ты провел целых пять дней, атакуя башню, но считал, что это заняло не больше суток. Так что разница очевидна. Возможно, эти двадцать часов на Земле были двадцатью днями игры.
Тан Мо кивнул:
— Не исключено.
Шанс, конечно, есть, но мизерный. Сейчас судить об этом было сложно. Они даже не знали, какого пола этот загадочный игрок. Тан Мо решил не заострять внимание на Му Хуэй, и они продолжили обсуждать внезапно завершившееся обновление чёрной башни.
Одно не вызывало сомнений — версия 4.0 обязательно будет установлена. Но никто не мог предсказать, как и когда это произойдёт, и будет ли башня сообщать дату заранее или, как сейчас, просто запустит процесс без предупреждения.
— В любом случае, следует хорошенько подготовиться, у меня предчувствие, — «Невероятная сообразительность» и здесь оказалась очень кстати. — Следующий апгрейд явно будет непростым. И он наверняка связан с прохождением четвёртого уровня. На данный момент в мире не так много людей, которые вообще атаковали башню хотя бы раз. Но уже через шесть дней истекает трёхмесячный срок, установленный для всех осторожничающих игроков. Они отправятся в игру принудительно. В итоге будет много проигравших, но и немало выигравших. Я также думаю, что в ближайшее время ещё больше игроков пройдёт третий уровень. То есть четвёртый уровень станет гораздо ближе.
Тан Мо и Фу Вэньдо молча переглянулись, как всегда прекрасно понимая друг друга.
Через шесть дней всех выживших в этом мире ожидает огромное испытание.
Все игроки, за исключением тех, кто принимал участие в игре по уборке мусора, обязаны были отправиться атаковать башню. Избежать этой напасти не представлялось возможным. В результате слабые погибнут, и останутся только сильные.
— На их месте я бы не стал дожидаться принудительно игры, — сказал Тан Мо.
— Все игроки должны усердно атаковать чёрную башню — это одно из железных правил, — подхватил майор.
Тан Мо окинул взглядом своего собеседника, и с беспомощной улыбкой произнёс:
— Надеюсь, они это понимают. Чёрная башня способна вычислить слабаков и устранить их при помощи специально придуманной игры, она не просто какой-то механизм. Башня хочет, чтобы игроки сами стремились атаковать её. И те, кто до сих пор всеми силами избегал этого, через шесть дней наверняка окажутся в очень сложной игре.
Фу-младший открыл было рот, но так и не решился высказать своё мнение.
С момента выхода Земли онлайн прошло уже пять месяцев. Все те, кто ещё не атаковал башню, были либо просто очень слабыми игроками, либо им не доставало смелости решиться на это. И в том, и в другом случае, эти люди вряд ли вообще задумывались о разнице между добровольной и принудительной атакой. А если и задумывались, то всё равно боялись проявить инициативу.
Все трое сидели, прикрыв глаза и прислонившись к холодной стене так, что в темноте их было почти не видно.
Фу Вэньшэн практически сразу уснул. Но Тан Мо с майором не ощущали усталости. Со стороны могло показаться, что мужчины тоже отдыхают, но на деле они оба не могли расслабиться. Юноша внимательно прислушивался к каждому звуку в округе. Хотя он и считал, что «Избранные» не станут нападать этой ночью, стопроцентной уверенности всё же не было. И в случае если Жуань Ваншу окажется не настолько здравомыслящим, как показалось Тан Мо, стоило подготовиться к неожиданной атаке.
В середине ночи юноша встал и под негромкое посапывание Фу Вэньшэна осторожно подошёл к краю стены. Выглянув на улицу, он увидел, что одну из веток растущего возле здания дерева отломило ветром. Тан Мо ещё какое-то время провёл, внимательно изучая окрестности, а после облегчённо вздохнул и вернулся обратно. Когда он подошёл к своим товарищам по команде, то заметил, что майор тоже открыл глаза и смотрит на него.
От этого взгляда у юноши перехватило дыхание, но он с каменным лицом двинулся дальше. Тан Мо собирался сесть на своё прежнее место, однако его ждал сюрприз: Фу Вэньшэн завалился на бок во сне и занял пятачок, на котором раньше отдыхал юноша.
Тан Мо замер.
Тем временем Фу Вэньдо немного подвинулся и хлопнул ладонью по полу рядом с собой:
— Давай сюда.
В темноте холодной ночи хриплый голос майора прозвучал довольно приятно и успокаивающе. Юноша с непроницаемым видом уселся на предложенное место. Если раньше они сидели в порядке «Тан Мо, Фу-младший, Фу Вэньдо», то теперь последовательность изменилась на «Фу-младший, Фу Вэньдо, Тан Мо».
Оказавшись на полу, юноша почувствовал, как его окутало тепло сидящего рядом мужчины. Они находились так близко к друг к другу, что их плечи соприкасались. Тан Мо хотел было отодвинуться, но понял, что если сделает это, то его станет видно сквозь прореху в стене.
— Что это у тебя за чёрное пятнышко?
Тан Мо, всеми силами старавшийся не прислоняться к майору, вздрогнул:
— ...Пятнышко?
Фу Вэньдо пристально посмотрел на юношу:
— Да, действительно какая-то грязь. Особенно заметно на лбу, — майор внезапно протянул руку и откинул чёлку с лица Тан Мо.
От неожиданности юноша застыл, а его глаза чуть не вылезли из орбит. Фу Вэньдо же как ни в чём ни бывало принялся вытирать его лоб.
— Такое чёрное, что это?
Тан Мо посмотрел на потемневшие подушечки пальцев майора, не скрывая удивления. Юноша подался вперёд и, принюхавшись, произнёс:
— Пахнет гарью. Похоже, за четыре часа, проведённых в Долине Фей во время пожара, я слегка… закоптился?
Фу Вэньдо с трудом подавил вырвавшийся смешок.
Тан Мо: «…»
В тот момент у него не было никакой возможности убежать от огня, и ему пришлось просидеть в самом сердце лесного пожара в течение нескольких часов. Если бы не улучшенная физическая форма, юноша наверняка задохнулся бы от угарного газа или запёкся заживо. А он всего лишь немного измазался сажей. Чего тут такого?
Тан Мо задумался, а что бы майор сделал на его месте? Пораскинув мозгами, юноша пришёл к выводу: вряд ли бы он нашёл способ получше!
Вдруг Фу Вэньшэн пробормотал что-то во сне.
Тан Мо и Фу Вэньдо синхронно дёрнулись и посмотрели на мальчика, который моментально снова заснул.
— …Твой братишка очень сообразительный.
— Он — дурак, — буркнул Фу Вэньдо.
— Не забывай, что он ещё ребёнок, — не сдался Тан Мо, желая хоть как-то поддержать Сяо Шэна.
Фу Вэньдо закатил глаза, и тоже решил внести свой вклад в укрепление репутации брата:
— Ну ладно, не дурак. Просто туповат.
Тан Мо: «…»
Он сделал всё, что мог!
Юноша даже немного позавидовал мальчику, который был способен так спокойно дрыхнуть в подобной ситуации. Сам он не мог себе такого позволить. Стоило юноше закрыть глаза, как он тут же начинал размышлять о нападении «Избранных», таинственном Му Хуэй и внезапно оборвавшемся обновлении чёрной башни. И чем больше он об этом думал, тем сильнее становились дурные предчувствия. Но и забыть это не получалось.
— Ты говорил, что раньше работал библиотекарем?
— Да, а что такое?
Фу Вэньдо кивнул:
— Раньше я любил ходить в Пекинскую библиотеку и много читал, — майор сделал паузу и добавил: — До восемнадцати лет.
Тан Мо сразу понял, что потом он ушёл в армию, но до этого наверняка был таким же старшеклассником, как и его ровесники.
— А какие книги тебе нравились? — спросил юноша.
— Армейская спецтехника, оружие, военное искусство.
Тан Мо: «…»
Вот это интересы!
— А тебе?
Вкусы Тан Мо оказались более привычными.
— Я читал много художественной литературы. А ещё учебники по компьютерной технике. Вообще-то я сначала думал поступать на факультет информационных технологий, но, к сожалению, мне не хватило баллов.
— Компьютеры? Так любишь компьютерные игры?
Однако Тан Мо и сам не мог дать однозначный ответ, и мужчины, сидевшие рядом со спящим ребёнком, продолжили болтать.
— А ты разве не играешь? Ах да, в армии же нет компьютеров.
— На самом деле есть, но доступ только во внутреннюю сеть. Ну, за исключением особых случаев.
— Особых случаев? — насторожился юноша.
— Если мне нужно было выйти в Интернет, я мог это сделать, — самодовольно заявил майор.
— …У тебя был спецдопуск?
Уголки губ Фу Вэньдо слегка приподнялись:
— Мой кулак был прекрасным спецдопуском.
Тан Мо: «…»
Хотя по этой фразе майора было сложно судить, юноша чувствовал, что тот опять шутит. Уж слишком правильным и законопослушным человеком был Фу Вэньдо, чтобы действительно избивать кого-то и внаглую нарушать установленные правила. Однако эта шутка снова не показалась юноше смешной, и он не сдержался:
— Шутник ты неважнецкий, да?
Фу Вэньдо замер и после продолжительного молчания спросил:
— Не смешно?
— Не смешно, — предельно искренне ответил Тан Мо.
— Я старался.
— Я заметил.
Мужчины посмотрели друг на друга и покатились со смеху.
— Зато я хорошо играю в игры, — как бы невзначай сказал майор. — Когда я выходил в Интернет, я не только связывался с нужными мне людьми, но ещё и играл время от времени, — последние слова он произнёс, не отрывая внимательных глаз от Тан Мо.
Но юноша сложил руки на груди и уставился куда-то в тёмное пространство. Многозначительный взгляд Фу Вэньдо не достиг своей цели.
— Ну надо же, — удивился Тан Мо. — В армии тоже играют в онлайн-игры? Я был уверен, что вы полностью оторваны от внешнего мира. И во что ты обычно играл?
Фу Вэньдо молча сверлил юношу взглядом. Тан Мо наконец заметил это необычное внимание и озадаченно поинтересовался:
— Что-то не так?
— Нет, всё в порядке. Обычно я…
— Ааа! Тан-гэ, Тан-гэ, спаси меня! — раздался в тишине ночи резкий возглас, заставивший мужчин вздрогнуть.
В это мгновенье Фу-младший покрылся холодным потом, а затем испуганно открыл глаза и увидел Фу Вэньдо. Лицо мальчика перекосило от ужаса. Он поспешно кинулся к Тан Мо, нервно сглатывая слюну и тараторя на ходу:
— Не ешь меня, я невкусный! Совсем невкусный!!!
Фу Вэньдо: «…»
Тан Мо: «…»
Ну надо же так запугать ребёнка!
Постепенно небо посветлело. Фу Вэньдо вышел на улицу, чтобы проверить, нет ли поблизости засад. Тан Мо и Фу Вэньшэн упаковали свои вещи и приготовились покинуть здание. Из-за неловкого инцидента, произошедшего в результате приснившегося кошмара, мальчик старался вообще не смотреть на своего брата, да и с Тан Мо говорить стеснялся.
Когда майор ушёл, Сяо Шэн наконец не выдержал и виновато пробормотал:
— Тан-гэ, извини. Я это утром не специально.
Тан Мо махнул рукой:
— Я знаю.
Конечно, и не такое выкинешь, когда брат тебя постоянно шпыняет.
Как будто услышав мысли юноши, мальчик принялся оправдываться:
— Ты просто не знаешь, как он вёл себя раньше. Правда, мой брат был в сто раз хуже, чем сейчас, до того как ушёл в армию. Он постоянно что-то портил и сваливал на меня. А взрослые никогда даже не пытались разобраться. Они считали, что раз я маленький, то по определению виноват, и ругали меня.
Тан Мо никак не ожидал от Фу Вэньдо такой подлости.
— Мой брат действительно был очень плохим, — продолжил раздосадованный ребёнок. — Но, когда дядя умер, он ушёл в армию и, вернувшись, стал гораздо лучше. Однако всё равно он плохой, — Фу Вэньшэн на секунду задумался. — Вот только после каждой такой подставы он тайно покупал мне новую авиамодель, хотя родители не поощряли моё увлечение этими игрушками. Ну и, конечно, неплохо, что он перестал так сильно надо мной издеваться, но и самолётики тоже пропали…
Тан Мо: «…»
Вот те раз. То есть на самом деле он был не против всех этих подстав?
Юноша реально запутался. Понять ребенка оказалось не легче, чем разобраться в женской логике!
Фу Вэньшэн поднял свой рюкзак и тихонько добавил:
— Однако брату тоже нелегко.
В этом мире вообще мало кому легко. Тан Мо решил промолчать и тоже взял свои вещи.
— А ещё брат собирался учиться заграницей, — припомнил мальчик. — Но так и не уехал. У него не было высшего образования, только старшую школу закончил. Зато он очень недурно владеет английским.
Тан Мо никак не мог взять в толк, сейчас Сяо Шэн хочет сказать о майоре что-то плохое или хорошее?
— Тан-гэ, я не хочу, чтобы меня звали Да Цяо. У меня тоже есть английское имя. Можно поменять мой псевдоним на него?
Наконец до Тан Мо дошло, что мальчик просто хочет сменить имя, которое они придумали ему для конспирации.
Чтобы другие не смогли их узнать Тан Мо назвался Тан Цзи, а Фу Вэньдо — Виктором. И только Сяо Шэну не предоставили права выбора, и майор настоял на имени «Да Цяо».
— Вас зовут вполне нормально, — продолжил свою мысль Фу Вэньшэн. — И только мне досталось девчачье имечко. Почему брату можно пользоваться своим английским именем, а мне нет? Моё тоже очень милое — Дэвид. Тан-гэ, пожалуйста, поговори с братом, я его боюсь.
Тан Мо уже хотел сказать что-то типа: «Я, конечно, скажу ему, но вряд ли смогу повлиять на его решение», — как вдруг его осенило… Юноша поднял удивлённый взгляд на Фу Вэньшэна:
— ...Так английское имя твоего брата — Виктор?
— Естественно, — ответил мальчик, считавший это очевидным.
_________
Автор имеет сказать:
Фу-младший: Чует моё сердце, что многие тут хотели бы меня прибить. Однако, если разобраться, я вообще-то молодец!!! ☺️
Комментарии: 2
Спасибо за ваш труд 🫶🏼
Хорошо Фе младший, момент ты испортил, но реабилитировался