Тест Дарвина
v 1 - 173
Переводчик
BeaverXXX
Через час Тан Мо вышел из комнаты и аккуратно закрыл за собой дверь. Остальные шесть игроков уже собрались в зале.
Юноша подошёл к Фу Вэньдо.
В отличие от полностью меблированных комнат, предоставленных игрокам в личное пользование, в центральном зале было пусто, если не считать висящих под потолком часов. Однако сейчас кто-то притащил в него стулья, на которых все и расселись. Единственное пустое место оставалось рядом с майором. Его-то и занял Тан Мо.
Стулья располагались по кругу. Три репатрианта сидели рядом с одной стороны, а команда Тан Мо — с другой.
Игра только началась, а участники уже поделились на группы.
Семь человек молча разглядывали друг друга. Вскоре парень из стана репатриантов заговорил:
— Раз мы участвуем в одной игре, надо действовать сообща. Это вам не компьютерная стрелялка: если мы не станем сотрудничать, выиграть будет сложно. Давайте для начала познакомимся. Я репатриант Ду Дэ, — представился он и показал на цифровое табло на шее.
Рейтинг лидеров по времени больше не обновлялся, но золотые циферки никуда не делись. За исключением «свиней», всех остальных репатриантов можно было легко узнать по этому признаку.
Поскольку репатрианты начали первыми, логично было продолжить игрокам Земли:
— Тан Мо.
— Син Сыци, — пробормотала девушка-репатриант.
— Чэнь Шаньшань.
…
Все присутствующие назвали свои настоящие имена, и Тан Мо с Фу Вэньдо не стали исключением. Врать не имело смысла: чёрная башня перечислила всех игроков в самом начале игры. А репатрианты явно превосходили интеллектом Джека. Они прошли огромное количество игр, и никакая информация не ускользала от их внимания. И раз они уже давно обо всём догадались, к чему скрывать очевидное? Однако, услышав их имена, репатрианты изменились в лице.
По правилам «Игры Евы», уничтожив Фу Вэньдо и Тан Мо, можно было сразу воспользоваться Наградой Евы и получить уважение подземных жителей и Директора Цирка чудес. Причём уничтожение не ограничивалось играми.
Парень сделал глубокий вдох:
— Ну, раз теперь мы знакомы, позвольте, я начну. Надеюсь, никто не сомневается в том, что я нахожусь на вершине пищевой цепи? — на его щеке отпечаталась четвёрка, большей цифры ни у кого не было. — Эта игра действительно очень простая. Как сказала Ван Сяотянь, насилие здесь запрещено, да оно и не нужно. Всё, что от нас требуется, — найти свою пищевую цепь. И мы выиграем.
Очень простая?
— И как нам найти все звенья цепи? — поинтересовался Тан Мо.
Недобро взглянув на юношу, парень продолжил:
— Мы все получили подсказки. Думаю, у каждого из нас уже есть догадки относительно состава цепи.
На карточке Тан Мо никакой подсказки не было, поэтому он не мог сделать ни единого предположения. Однако он решил притвориться, будто всё в порядке, и перевёл стрелки:
— Итак, тебя не может съесть никто. Что ты собираешься предпринять?
— Лучший способ убедиться, что кто-то в твоей пищевой цепи, — съесть его. Моя подсказка намекнула мне, кто находится на уровне подо мной. Так что я планирую просто отобрать у этого человека шарик.
— А ты уверен, что не ошибаешься? — послышался тихий женский голос, и все повернулись к Чэнь Шаньшань.
До этого момента всё внимание молодого репатрианта концентрировалось на Тан Мо и Фу Вэньдо. А эту заурядно выглядевшую девочку он попросту игнорировал.
— Уверен на все сто, — с показным безразличием заявил парень, красноречиво глядя на Шаньшань.
— Ого, похоже, ты совсем не сомневаешься… — спокойно отметила девочка. — А ты вообще понимаешь, что такое пищевая цепь?
Судя по реакции репатрианта, ему и в голову не пришло, что Шаньшань задала этот вопрос не просто так:
— Конечно знаю. Это цепочка хищников: большая рыба ест маленькую, а маленькая — креветок*.
* Это дословный перевод идиомы, которая образно означает: сильный пожирает слабого.
— Если ты съешь не того человека, то умрёшь от пищевого отравления. Ни Золушка, ни чёрная башня не рассказали, что именно произойдёт, но тот факт, что тебе не выжить, не подлежит сомнению. Все мы получили подсказки, но не можем показать их другим. Свою я видела. И могу сказать, что её недостаточно, чтобы догадаться, кто в моей пищевой цепи. Я даже не могу понять, кто находится подо мной и есть ли кто-то сверху. Я уверена, что по подсказкам, которые башня дала в самом начале игры, невозможно построить правильную цепочку.
— Не понял, о чём это ты? — насторожился парень.
— О том, что ты дурак, — понизив голос, пробормотал Фу Вэньшэн. — Раз уж Шаньшань-цзе ничего не поняла из своей подсказки, как ты мог догадаться?
Мальчик говорил так тихо, что его услышал только сидевший рядом Фу Вэньдо. Майор строго зыркнул на брата, и тот немедленно захлопнул рот и выпрямился.
— Я говорю, что ты спешишь с выводами, — пояснила девочка. — Ты точно знаешь, что такое пищевая цепь?
Покровительственный тон столь юной особы заставил парня почувствовать себя не в своей тарелке. Он собирался гневно крикнуть: «Ты что, за дурака меня держишь?». Но тут Шаньшань достала из-за спины тетрадку с улыбающейся Золушкой на обложке. Видимо, девочка принесла её из своей комнаты.
Шаньшань открыла первую страницу:
— В самом простом варианте пищевая цепь состоит из двух уровней: продуцента и консумента. То есть, А → В — это полноценная пищевая цепь. Нас тут семеро. А возможных уровней цепи — четыре. Мы можем обозначить их буквами от А до D. Тогда у нас будет: А1, А2, В1, В2, С1, С2 и наконец ты — единственный D.
Трое репатриантов заворожённо изучали содержание записей и их автора.
Как такая малявка умудрилась изобразить настолько сложные схемы всего за один час?
Сейчас они уже не смели её недооценивать и напряжённо прислушивались к каждому слову.
— Вне всякого сомнения уровень D расположен на вершине. Согласно первому правилу, самый большой номер на шарике игрока определяет максимальное количество уровней его пищевой цепи. Поэтому этот мужчина и я… — Шаньшань запнулась и посмотрела на стрелка. — Ты считаешь, что либо я, либо Ляо Фэн должны быть на уровне под тобой. Но существуют и другие варианты.
Тан Мо и сам уже всё понял, а вот у двух мужчин из числа репатриантов и у Фу Вэньшэна на лицах отразилось изумление.
— Хотя вначале мы определили тебя на уровень D, ты вполне можешь быть и на уровне С в другой пищевой цепи. В этом случае под тобой будет Син Сыци или Фу Вэньдо. Например, Тан Мо → Фу Вэньдо → ты. Но и это не всё: ты можешь быть и на уровне В. Тогда твоими продуцентами окажутся Тан Мо или Фу Вэньшэн. Например, Тан Мо → ты. Не исключено даже, что с тебя начинается множество различных цепей и ты можешь съесть каждого из нас. В этой игре нужно составить одну ветку пищевой цепи, однако нельзя забывать, что на самом деле эти ветки представляют собой сложную сеть.
Осознав, что имеет в виду Чэнь Шаньшань, девушка-репатриант разинула рот от удивления, а парень скривился: подсказка перестала казаться ему стопроцентно понятной. Тем временем Шаньшань, похоже, решила добить его окончательно:
— Позволь, я объясню это на более конкретном примере. Положим, на твоей карточке написано, что на уровне под тобой находится женщина.
Ду Дэ в шоке вылупился на девочку.
Чэнь Шаньшань сидела в центре зала прямо под часами. Поймав, ошарашенный взгляд Ду Дэ, она удовлетворённо ухмыльнулась:
— Это просто предположение. Я не знаю, какая у тебя подсказка, ведь ты мне ничего не рассказывал.
Парень с трудом справился с захлестнувшими его эмоциями:
— ...Конечно.
— В таком случае, тебе могло бы показаться, что уровень С должна занимать я, ведь Ляо Фэн — мужчина. Однако нет никакой уверенности в том, что следующее звено твоей цепи расположено на третьем уровне, а не на втором. Возможно, у тебя две цепи. Например, Тан Мо → Фу Вэньдо → Ляо Фэн → ты и Фу Вэньшэн → Син Сыци → ты. И я вообще не вхожу ни в одну из них, а подсказка намекает на другую женщину, — Шаньшань ткнула пальцем в сторону девушки-репатрианта. — А если ты съешь меня, то отравишься. Ну как, ты всё ещё уверен, что знаешь, кто находится под тобой?
Рот Ду Дэ распахнулся, но из него не вылетело ни слова.
Тан Мо наблюдал за происходящим с довольной полуулыбкой.
Внимательно выслушав рассуждения Шаньшань, Син Сыци тоже решила высказаться:
— Мы понимаем, о чём ты. Я и сама так думала. Номер на шарике совсем не означает, что игрок обязательно должен находиться на соответствующем уровне. Те, кому достались тройки и четвёрка, вполне могут занимать более низкий уровень в определённых цепях. Сейчас у нас нет возможности найти верную последовательность. Однако я не сомневаюсь, что ключ к победе в наших подсказках.
— Но чёрная башня запретила нам обмениваться информацией с карточек, — напомнил Ляо Фэн. — Любой, кто проговорится, что там написано, будет убит, причём вместе с тем, кому он это рассказал.
Девушка смерила его скептическим взглядом:
— Мы не должны говорить, что в наших подсказках, но можем делать предположения, основываясь на них. Я начну. Согласно моей информации, высока вероятность того, что я могу съесть этого мальчишку.
— Это всего лишь догадка? — уточнил Фу Вэньдо.
Син Сыци не стала отрицать.
Майор приподнял бровь:
— Подозреваю, что подо мной Тан Мо, — мужчина замялся и добавил: — Шансы весьма высоки.
— Я на третьем уровне. Если верить вашим рассуждениям, кто угодно из четырёх игроков второго и первого уровня могут быть подо мной, — честно признался Ляо Фэн. — У меня нет никаких предположений.
— Из моей подсказки вообще ничего не понятно, — сказала Чэнь Шаньшань.
Ду Дэ промолчал, а Тан Мо ответил как есть:
— Моя подсказка не имеет смысла.
Репатрианты недоверчиво покосились на юношу: никто из них ему не поверил.
Наконец настала очередь Фу Вэньшэна. Мальчик испуганно посмотрел на Фу Вэньдо и, машинально сжав кулаки, произнёс:
— Мне кажется, надо мной должен быть старший брат.
— Ты врёшь! Это точно я! — моментально взорвалась девушка, в её глазах зажглись два хищных огонька.
У перепуганного Фу Вэньшэна задрожали губы:
— Нет. В моей подсказке ясно говорится, что это дагэ!
Син Сыци плотоядно облизнулась:
— Малыш, ты знаешь, какая у меня способность?
Тан Мо напрягся.
Девушка расхохоталась:
— Ты всё выдумываешь. Сто пудов, я уверена. Конечно, в моей подсказке нет гарантии. Но вне всякого сомнения, ты знаешь, что над тобой должна быть я. Вероятность больше семидесяти процентов. А значит, есть смысл проверить…
Она достала из кармана свой шарик. Цифра два замаячила прямо перед носом Фу Вэньшэна.
Син Сыци уже собиралась сказать что-то ещё, но тут в её шею упёрся кинжал. Девушка затихла и посмотрела на мужчину в чёрном, который появился рядом с ней будто из воздуха. Холодное остриё нацелилось ей прямо в горло: одно движение, и Фу Вэньдо отрежет ей голову.
— Ты что задумал? — как можно более спокойно поинтересовалась Син Сыци.
— Ты хотела съесть его? — задала вопрос Чэнь Шаньшань.
Девушка побледнела:
— Нет.
— А мне кажется, да, — припечатала её Шаньшань.
Справившись с волнением, Син Сыци затараторила:
— Ну, в общем, как ещё я могу быть уверена, если не съем его? Или ты предлагаешь мне сразу назвать всю цепочку? Если я ошибусь хотя бы в одном элементе, то проиграю. По-моему, логично, узнав, кто находится под тобой, съесть его и убедиться, что ты прав. Иначе зачем вообще нужно правило про отравление?! Я не собираюсь ничего делать с этим мальчишкой, просто хочу проверить, — девушка повернулась к Фу Вэньдо. — Решил меня зарезать? Давай, рискни. Ой, нет, насилие в этой игре запрещено. Чёрная башня убьёт тебя на месте!
Людей, которые не боятся смерти, практически не существует. Майору эта тирада девушки показалась забавной, и он тихонько засмеялся.
Син Сыци осклабилась:
— Раз тебе наплевать на собственную жизнь, давай. Стоит тебе применить насилие, и ты не жилец.
Внезапно Тан Мо осенило:
— Ты что, считаешь… что он не успеет тебя убить? Что чёрная башня уничтожит его быстрее?
У девушки дёрнулся глаз, но она промолчала.
— Существует по меньшей мере девятнадцать способов убить тебя мгновенно, — кинжал пощекотал шею Син Сыци.
Фу Вэньдо мастерски сохранял нужное расстояние: хотя лезвие касалось кожи, на ней не было ни единой царапины. Однако, делая каждый вдох, девушка чувствовала, что мужчине ничего не стоит её прикончить. Это было настолько пугающе, что Син Сыци подсознательно задержала дыхание.
— Хочешь поставить эксперимент? — насмешливо спросил майор.
До девушки наконец дошло, что её жизнь висит на волоске. И даже когда Фу Вэньдо убрал кинжал и пошёл обратно к Тан Мо, она с опаской следила за каждым его шагом.
С этого момента уже никто не сомневался, что четверо земных игроков не позволят чужаками съесть никого из своих товарищей. Впрочем, то же самое можно было сказать и о репатриантах.
Игроки разделились на две группы и больше не доверяли противникам.
Ситуация зашла в тупик. Информации было так мало, что даже Чэнь Шаньшань не удалось понять, кто в её цепи.
Фу Вэньдо наклонился к уху Тан Мо и прошептал:
— Не имеет смысла?
Майор решил уточнить, не солгал ли юноша про свою подсказку.
Не имея возможности пересказать содержание карточки, Тан Мо к тому же не понимал, где находится грань между намёком и разглашением секретной информации. Немного подумав он ответил:
— Бог очень осторожен. Он заключил контракт на 3NT, поэтому сейчас невозможно сделать выводы.
Фу Вэньдо слегка оторопел. Пораскинув мозгами, он отчасти понял, что имел в виду юноша.
— Мы почти никогда не играли три без козыря, — пояснил он своё замешательство.
Теперь пришёл черёд Тан Мо удивляться. Выходит, он зря привёл эту аналогию из бриджа, чтобы проиллюстрировать ситуацию с карточкой?
— Мне казалось, мы заключали такой контракт три или четыре раза, — попытался вспомнить юноша. — Три, так ведь?
— Два, и оба раза его объявлял ты.
Тан Мо оставалось лишь беспомощно улыбнуться.
По правилам бриджа 3NT — это минимальный контракт. Даже в случае победы заключившая его пара не зарабатывала много очков. Фу Вэньдо играл очень амбициозно и предпочитал контракт 4S, приносивший гораздо больше очков, или вообще играл Большой Шлем. Тан Мо же всегда старался проявлять осторожность. Их дуэт был довольно хорошо известен среди любителей сетевого бриджа. Но они никогда не занимали первых мест в рейтинге, потому что благодаря стратегии Фу Вэньдо либо выигрывали много очков, либо проигрывали тоже по максимуму.
Сидя за компьютером, юноша всегда думал, что его партнёр очень импульсивен и заносчив. Именно поэтому он так долго не мог узнать в Фу Вэньдо Виктора.
Майор не выглядел амбициозным человеком.
…Или всё же внешность обманчива?
Тан Мо украдкой взглянул на Фу Вэньдо. Видимо, он ошибался, и амбиций у того достаточно.
…Но если это так, к чему он на самом деле стремится?
Пока юноша вспоминал их опыт игры в карты, майор тоже кое-что обдумывал. Довольно скоро оба мужчины, не сговариваясь, решили отложить свои личные проблемы до лучших времён.
Игроки уже разделились на два лагеря, и Тан Мо не собирался ничего менять. Он и три его товарища по команде уединились подальше от репатриантов, чтобы обменяться предположениями.
Когда очередь дошла до Фу Вэньшэна, Чэнь Шаньшань его остановила:
— Сяо Шэн, тебе говорить не обязательно. Во-первых, насчёт тебя мы и так можем догадаться. А во-вторых, тогда ты точно не проболтаешься случайно, — уж слишком тонкой была грань.
Мальчик послушно кивнул.
После недавнего разговора две подсказки из семи были довольно очевидны. У парня, который считал, что под ним Шаньшань, наверняка было написано, что на уровень ниже располагается женщина. А относительно Фу Вэньшэна с высокой вероятностью можно было предположить, что над ним находится девушка-репатриант. То есть: Фу Вэньшэн → Син Сыци. Хотя не исключено, что мальчик входил в две цепочки. Тогда был ещё вариант: Фу Вэньдо → Фу Вэньшэн.
— Всего в игре семь участников, — принялась анализировать девочка. — Игроки на первом и втором уровне могут определить своё место в девяти разных комбинациях. Однако игроки третьего и четвёртого уровней не могут. К тому же из репатриантов только девушка, — Шаньшань покосилась на Син Сыци, — уверена в том, кто идёт за ней, а двое других — нет.
Тан Мо кивнул:
— Что ж, основываясь на имеющейся информации, игру пройти невозможно.
Слишком мало исходных данных, слишком много вероятных последовательностей.
Пищевая цепь не может быть одной единственной веткой. Семь человек распределены по четырём уровням АВСD. Количество позиций, которые могут занимать люди с уровней D и С, слишком велико. К примеру, на щеке Чэнь Шаньшань отпечаталась цифра три. Но это не значит, что она обязательно должна оказаться на третьем уровне. Вполне вероятно, что девочка занимает второй.
— Пищевая цепь — это сложная сеть, — резюмировал Тан Мо. — Нам необходимо узнать, что в подсказках других участников игры, иначе выиграть нельзя.
— Но чёрная башня запретила всем рассказывать, что написано на карточках, — напомнил Фу Вэньшэн.
Тан Мо нахмурился.
С этой игрой что-то было не так. Если ничего не изменится, задачу решить невозможно. А в этом случае, как ни печально, оставался только один способ…
Подняв глаза, юноша обнаружил, что Фу Вэньдо уже смотрит на него, и, повернув голову, поймал такой же взгляд Шаньшань.
Все трое напряжённо молчали.
Тан Мо вздохнул и, покрепче ухватив свой зонтик, встал со стула. Однако, пока он поднимался, раздался негромкий звонок.
Дзынь!
Часы пробили двенадцать раз, и все настороженно вскочили с мест, а за дверью послышался скрип приближающейся кареты. Тан Мо удивлённо уставился на циферблат под потолком: когда успело пройти столько времени? Стрелки показывали ровно двенадцать!
— Так быстро! Не может быть… — пробормотала Шаньшань.
Да, почему так быстро? Все понимали, что в двенадцать должна вернуться Золушка. И девочка подсознательно отсчитывала время, чтобы не пропустить этот момент. Однако полночь наступила так стремительно, никто не успел и глазом моргнуть.
Фу Вэньдо угрюмо наблюдал за закрытой гигантской дверью. Вскоре она отворилась, и внутрь неспешно заехала помпезная карета-тыква.
Из-за приоткрывшейся дверцы кареты показалась ножка, обутая в хрустальный башмачок, и Тан Мо почуял неладное. Когда красотка в голубом платье вылезла наружу, все затаили дыхание.
Ван Сяотянь прикрыла улыбающийся ротик ладошкой:
— Вау, мне нравится, как вы на меня смотрите. Думали, что я вернусь в рваных обносках? Похоже, вы перечитали глупых сказок! Я всё-таки Ван Сяотянь, самая популярная ведущая во всём Подземном королевстве!
Придерживая пышную юбку, Золушка вышла в центр зала и перевела короткую стрелку на часов восемь.
— Ну что, вонючки, догадались, в какой вы пищевой цепи? — с милой улыбочкой спросила красотка. — Первая ночь игры закончилась. У вас осталось ещё две. Скоро я стану принцессой, и мне будет некогда играть с вами в эти детские игры. А вы навечно останетесь жить в этой комнате.
— Эту игру невозможно пройти, — не стала ходить вокруг да около Шаньшань.
— Что ты сказала? — вытаращила глаза Ван Сяотянь.
— Я говорю, что с нашими подсказками, у нас есть шанс угадать нашу пищевую цепь только случайно.
— Гадкие людишки, — рассердилась Золушка. — Вы просто тупые, моя игра тут ни при чём! Конечно, её можно пройти. Всё Подземное королевство знает, что Ван Сяотянь никогда не врёт!
— Откуда нам знать, врёшь ты или нет, — прошептал Фу Вэньшэн.
— Хорошо, — подал голос Тан Мо. — Тогда как пройти игру?
Ван Сяотянь наморщила лобик:
— При помощи подсказок найдите вашу пищевую цепь, и вы выиграете… — неожиданно она прикрыла рот рукой и растерянно моргнула. — Ой, что я говорю?
— Мы знаем содержание только наших личных карточек, — проворчал Фу Вэньдо. — Этого недостаточно.
— Вы совсем не стремитесь эволюционировать, — уверенно парировала Ван Сяотянь. — Иначе как объяснить то, что вы хотите пройти тест Дарвина, чтобы узнать подсказки о других элементах пищевой цепи?!
— Тест Дарвина?! — опешил Тан Мо.
Красотка захихикала, обнажив клычки:
— Ой, я что, вам ничего не сказала? Каждую ночь у вас есть возможность пройти тест Дарвина и перейти на другую позицию в пищевой цепи. Хотя сама цепь остаётся прежней, люди могут поменяться местами. Когда мышь съедает тигра, то она становится тигром, а тигр мышью. Если ты займёшь первое место в тесте Дарвина, — Ван Сяотянь показала на Тан Мо. — Ты попадёшь на самый верхний уровень и получишь его шарик с подсказкой. Разве я не говорила? Ну надо же, совсем закрутилась и всё позабыла.
На губах Ван Сяотянь заиграла злорадная улыбка. Очевидно, она ничего не забывала, а утаила информацию намеренно и сейчас наслаждалась выражениями лиц игроков.
— Что такое тест Дарвина? — спросила девушка-репатриант.
Золушка показала ей язык:
— А ты точно хочешь в нём участвовать?
Все семь игроков синхронно кивнули.
Игра зашла в тупик. Тест Дарвина был единственной возможностью получить другие подсказки.
Искрясь от возбуждения, Ван Сяотянь расплылась в хищной улыбке. А у Фу Вэньдо от нахлынувших воспоминаний задёргался глаз.
Ведущая хлопнула в ладоши, и с потолка опустилась огромная телекамера, которую раньше совсем не было видно. Потом что-то три раза громко щёлкнуло, и семерых игроков в центре зала осветили огни софитов.
Ван Сяотянь взмахнула правой рукой, и в ней появился сверкающий бриллиантами микрофон. Запрыгнув на карету, красотка перевела взгляд с игроков на объектив камеры.
— Что за девять тайн Подземного королевства остаются неразгаданными?
— Правда ли, что Директор цирка разорился?
— Кто такая Ева, которую ищут все монстры чёрной башни? Она репатриант или игрок с Земли?
— Хей-хей-хо! Вы всё узнаете в нашем шоу «Весёлые вопросы и ответы»! Приветствую вас, многоуважаемые зрители, с вами я, лучшая ведущая Спутникового телевидения Подземного королевства, Ван Сяотянь. Сегодня наша восемь тысяч триста сорок первая передача, и она проходит в рамках игры «Пищевая цепь Золушки». Давайте все посмотрим на наших счастливчиков, которым повезло попасть в эту игру.
Приветливо улыбнувшись в камеру, ведущая продолжила:
— В каждом раунде я задам двенадцать вопросов. За правильный ответ участник получит очко, а за неправильный — не получит.
Ван Сяотянь подала знак камере, и та повернулась к игрокам.
Все, кроме Фу Вэньдо, пребывали в растерянности. Однако Тан Мо быстро освоился и прищурил глаза: из пола поднялись семь красных кнопок и зависли перед каждым участником.
Сидевшая на карете ведущая шаловливо задрыгала ножками и мило захихикала:
— Сегодня наше шоу «Весёлые вопросы и ответы» проходит в новом месте. Я, Ван Сяотянь, лучшая в мире ведущая. Как только где-то происходит что-то интересное, я сразу думаю о вас, мои любимые зрители, и вовсе не потому, что хочу побольше заработать. Двое из наших семерых участников хорошо известны всем, кто сейчас собрался у телеэкранов. Слава о них гремит по всей чёрной башне. Так кто же они?..
— Пока я вам об этом не скажу.
Ван Сяотянь собиралась и дальше молоть чепуху и тянуть резину, но, взглянув на часы, с сожалением произнесла:
— Ах, время поджимает. Начинаем шоу.
Всё произошло так стремительно: сначала вернулась Ван Сяотянь, потом вдруг откуда ни возьмись упала камера, и тут же началось какое-то дурацкое шоу, о котором никто не слышал. Но ведущая не дала игрокам ни секунды, чтобы прийти в себя, и начала раунд:
— Та-да! Внимание, первый вопрос! Когда…
Дзынь!
Красотка вздрогнула:
— Так быстро?! — она удивлённо взглянула на Тан Мо.
Даже Фу Вэньдо не успел среагировать, а Тан Мо уже нажал на кнопку, ещё не услышав вопрос.
Растерянная ведущая обратилась к юноше:
— Участник Тан Мо, я ещё ничего не спросила, а ты уже давишь на кнопку. Ты что, знаешь, какой вопрос я собираюсь задать?
— Нет, — уверенно ответил Тан Мо.
— Что?!
— Ты говорила, что за правильный ответ можно заработать очко, а за неправильный ничего не получишь. А про наказания не было ни слова. Меня ждут какие-то проблемы, если я отвечу неверно?
— …Нет.
— Поэтому я решил забронировать право на первый ответ.
Обалдевшие репатрианты: «…»
А что, так можно было?!!
_______
Автор имеет сказать:
Фу-младший: Погодите, я ничего не понял. Дагэ, невестка, хватит переглядываться с загадочным видом. Шаньшань-цзе, ну хоть ты мне скажи, что происходит. (У нас в команде четыре человека, я что, тут один дурак? Вызываю других дураков из команды. QAQ.)
Три других товарища по команде: Это он не нам, мы умные. (мило улыбаются)
Комментарии: 3
Господи я уже фиг знает сколько как перестала понимать эти игры, но все равно интересно!
Не понимаю зачем тогда им цифры на лицах если это не их уровень
Фу Веньдо: М-м-м, а съесть Тан Мо не такая уж и плохая мысль 😎
Сахарок: Что?🙄
Ооо что-то интересное будет. Ждём-с
Спасибо за перевод