Я хочу его убить.
v 1 - 204
Переводчик
BeaverXXX
Как только объявление чёрной башни закончилось, на реке Фантазии воцарилась тишина.
Спустя несколько минут Тан Мо наконец решил уточнить один из пунктов правил:
— Я могу задать любой вопрос, и ты должен ответить?
— Конечно, но только если это в моих силах, — улыбнулось Речное божество.
Тан Мо моментально посетила одна догадка, но говорить её вслух он не торопился. Юноша взглянул на двоих иностранцев, те тоже пялились на своих оппонентов и молчали.
— Каждый игрок может выбрать только одну бутылку вина, — опять нарушил тишину Тан Мо. — Но, чтобы пройти игру, кто-то из нас должен выбрать настоящее банановое вино, кто-то золотое, а кто-то серебряное. Иначе говоря, все мы четверо можем выбрать минимум одну бутылку и максимум — три.
Блондин захохотал:
— Всё верно, это командная игра.
Действительно, дополнительная миссия строилась на соперничестве, а основная — на сотрудничестве.
В предыдущей игре стояла задача просто отнять или сохранить вино, а сейчас — выбрать правильные бутылки. И без совместных действий сделать это было почти невозможно.
А если неправильно угадать содержимое, то вино теряло свойства.
Сложность этой игры не вызывала сомнения.
Дэвид не случайно оказался на пятом уровне чёрной башни, ума ему было не занимать:
— Исходя из твоих слов, нам предстоит скоординировать действия, так? Сначала нам нужно выяснить, в какой бутылке какое вино содержится, а потом один из нас возьмёт обычное, второй — золотое, а третий — серебряное. А после этого игрок с золотым вином сделает лодку, а тот, у кого серебряное, — компас? Вроде ничего сверхъестественного. В любом случае мы можем по очереди задать вопросы этому старикану и узнать у него, где какое вино.
— Не думаю, что всё настолько просто, — возразил Фу Вэньдо.
На самом деле Дэвид не считал игру такой уж лёгкой, он просто хотел поиздеваться над «выжившими»:
— Вау, самый могущественный игрок Земли решил высказать своё драгоценное мнение? Ну что ж, поведай мне, как ты планируешь пройти игру.
Такая детская провокация не заслуживала внимания. Поэтому Тан Мо прервал монолог Дэвида вопросом:
— Мы будем сотрудничать?
Пит и Дэвид немного опешили и вылупились на юношу.
— Выбирайте, — невозмутимо продолжил Тан Мо. — Мы можем объединить усилия или играть каждый за себя. Если решим работать вместе, выиграть станет проще. Если откажемся, у нас нет шансов на победу. В этой игре нужно как минимум три человека, чтобы её пройти
— Три человека? — язвительно хмыкнул Пит.
Тан Мо снял с пояса зонтик и направил наконечник на иностранцев.
— Что ты задумал?! — сердито буркнул Дэвид.
Убирать зонтик юноша не собирался:
— Сейчас мы с Фу Вэньдо можем свободно ходить по воде. Нас ничего не ограничивает в применении силы. В то время как вы вынуждены стоять на небольшом щите, чтобы не утонуть. Так что, если мы решим напасть на вас, то однозначно одержим победу.
— Если вы нас убьёте, то как сумеете пройти игру? — заволновался Пит. — Вас же всего двое, а нужны как минимум три человека. Или вы надеетесь найти соплячку из первой команды монстров? Ха-ха, эта тщедушная девчонка осталась на берегу совсем одна. Не удивлюсь, если её уже сожрали местные жители.
Слова Пита разбередили Тан Мо душу, и юноша недобро прищурился. Он и сам немного волновался за Чэнь Шаньшань. Конечно, девочка была чрезвычайно умной, но постоять за себя в открытом бою не могла. Возможно, не стоило бросать её одну на берегу. Свались она в реку вместе с ними, защитить её было бы проще. Однако тогда это казалось наилучшим решением, ведь события разворачивались слишком стремительно.
Тан Мо проигнорировал очередную провокацию и, продолжая угрожать иностранцам зонтом, прошипел:
— Сотрудничаем или нет?
Со стороны это выглядело так, что в случае отказа Питу и Дэвиду не выжить.
Пит вовсе не собирался вступать открытую конфронтацию и злил Тан Мо скорее по привычке:
— Сотрудничаем конечно.
С точки зрения Пита и Дэвида, Тан Мо вёл себя по отношению к ним вполне логично. Будучи репатриантами они привыкли, что в каждой игре кто-то хотел их убить. Репатрианты вообще не доверяли друг другу. Перед лицом смерти Пит без колебаний прикончил бы Дэвида и забрал его время отсрочки. И Дэвид поступил бы так же.
Поэтому в играх чёрной башни они всегда были готовы получить нож в спину даже от товарища по команде.
Мир репатриантов был очень жесток.
Однако Фу Вэньдо сразу заметил нетипичное поведение Тан Мо: на самом деле юноша хотел сотрудничать с иностранцами ещё меньше, чем те сами.
Согласно правилам этой игры, чтобы забрать все три бутылки вина, в живых должны были остаться хотя бы три человека. Но после того как золотое вино превратится в лодку и игроки поплывут прочь с реки Фантазии… убийство члена команды уже не выглядело невозможным. По крайней мере, это не нарушало правила.
Более того, с вероятностью девяносто процентов такой исход косвенно подразумевался. Как раз об этом говорилось в шестом правиле…
«В игре может победить сколько угодно игроков, но награды будут отличаться в зависимости от количества выигравших. Если победу одержит только один, он получит награду за прохождение уровня в режиме повышенной сложности. Два победивших игрока получат обычные награды. Трём игрокам достанется приз режима для умственно отсталых. А четырём вообще ничего не положено».
Если бы в игре могли победить только не меньше троих участников, то для чего вообще вводить такое правило? А раз оно существовало, то, значит, выиграть в финале вполне мог и один игрок.
Каждый из четырёх человек молча анализировал ситуацию.
Фу Вэньдо подошёл к Тан Мо со спины и, наклонившись к уху юноши, тихонько прошептал:
— Кто они?
Тан Мо опешил и повернулся к майору. Как только их взгляды встретились, юноша мгновенно понял, что тот имел в виду.
…Фу Вэньдо заметил его отношение к этим иностранцам.
Тан Мо замялся, но решил ничего не скрывать:
— На запястье блондина браслет, который принадлежал отцу Шаньшань. Вряд ли он просто похож: я слишком хорошо помню трещину на одной из бусин. Похоже, эти двое его убили.
Такое объяснение шокировало майора, он точно не ожидал ничего подобного.
Тан Мо переключил внимание на Речное божество.
Седобородый старец в белоснежных одеждах являл собой образец спокойствия и умиротворения. С начала игры прошло уже порядочно времени, но никто из участников так ничего и не предпринял, однако Божество как будто никуда не торопилось. На его челе сияла безмятежная улыбка, а перед старцем кружили три мерцающих сферы. Заметив взгляд Тан Мо, Речное божество обратилось к нему:
— Правдивое дитя, ты уронил в реку золотое, серебряное или обычное банановое вино?
— Я могу спросить у тебя что угодно? — поинтересовался юноша.
— Конечно, — улыбка на лице божества стала ещё лучезарнее. — Спрашивай, и, если чёрная башня позволит, я отвечу.
Тан Мо переглянулся с Фу Вэньдо, а потом уставился на Пита:
— Я спрошу первым?
Блондин пожал плечами:
— Мне всё равно.
— Надеюсь, тебе позволено показать нам, как правильно завершить игру? — Тан Мо сделал паузу и пояснил: — Чёрная башня сама объяснила, что нужно делать. Так что, надеюсь, мы можем рассчитывать на ответ?
Речное божество кивнуло:
— Разумеется.
Старец взмахнул рукой, и три бутылки взмыли в небо.
Все, затаив дыхание, наблюдали за происходящим. Никто не думал, что Речное божество устроит им такую наглядную презентацию.
Одна из бутылок стала увеличиваться в размерах, пока не превратилась в стеклянную лодку, способную вместить четыре человека. А вторая наоборот уменьшилась и стала компасом, указывающим, куда надо плыть, чтобы покинуть реку Фантазию.
Третья бутылка просто расположилась на носу лодки, которая двинулась вперёд по волнам.
Густой туман над розовой водой рассеялся, и перед глазами игроков показался участок суши. Четвёрка удивлённо вытаращила глаза, но тут Речное божество снова взмахнуло рукой. Вокруг опять заклубился туман, а лодка, компас и бутылка бананового вина приняли первоначальную форму и вернулись в светящиеся сферы.
— Это всего лишь демонстрация, — напомнил старец. — Не надо думать, будто вино распределено по бутылкам именно таким образом.
Тан Мо молча кивнул.
Следуя невысказанной договорённости, следом за Тан Мо слово взял Пит:
— Я ведь не ошибаюсь, — блондин задумчиво коснулся подбородка, — Ты не ответишь мне, если я просто спрошу, в какой из бутылок налито какое вино? Чёрная башня вряд ли это позволит.
— Всё верно. Это за пределами моих возможностей.
— Пфф, как скучно. Я что тогда ты можешь? — блондин развернулся к Тан Мо и Фу Вэньдо и с гаденькой ухмылкой на лице провёл ребром ладони по своей шее. — О! А почему бы тебе не показать мне, как я могу убить этих двоих? Ха-ха!
Дэвид захихикал вместе со своим напарником.
Старец мило улыбнулся и кивнул:
— Конечно, дитя.
Речное божество опять взмахнуло рукой, и на поверхности воды появилась точная копия Пита. Ещё через мгновение рядом с ним возникли Тан Мо и Фу Вэньдо.
У блондина загорелись глаза. Тан Мо и Фу Вэньдо тоже с интересом следили за представлением.
— Дитя, смотри внимательно, — предупредил старец. — Всё может закончится очень быстро.
— Давай уже, не тяни резину…
Бум!
Пит собирался сказать что-то ещё, но тут в реке как будто взорвалась граната, и вверх взметнулась огромная волна.
Игроки были уверены, что это настоящая вода Фантазии. Тан Мо поспешил раскрыть свой зонтик: все уже поняли, какую опасность представляла собой эта река. Она волшебным образом затягивала в себя всё, что в неё попадало. Возможно, соприкосновение с водой тоже несло в себе угрозу.
Однако волна беспрепятственно прошла не только сквозь купол зонтика, но и тела майора с юношей.
— Ненастоящая? — поразился Тан Мо.
— Иллюзия, — подтвердил Фу Вэньдо.
На поверхности реки шло ожесточенное сражение. Пит и его соперники атаковали не переставая. Их иллюзорные копии применяли различные артефакты и способности из своего арсенала. Тан Мо нахмурился. Он догадывался, что магия Речного божества способна воспроизвести ход битвы между ними, однако не ожидал, что в этой демонстрации будут задействованы и показаны все скрытые возможности противников.
Пит тоже выглядел хмурым:
— Fuck! Стоп-стоп! Нахрена ты выдал им мою способность и все артефакты? Как мне теперь сражаться?!
— Дитя, но ты же сам просил, — озадаченно промолвило Речное божество. — Я просто выполняю твою просьбу.
Хотя лицо Пита перекосило от гнева, он вдруг подумал, что Тан Мо и Фу Вэньдо могли видеть только свои способности и артефакты, тогда как ему показали всё. Поэтому блондин перестал возмущаться. На худой конец оставался ещё Дэвид, его умения и оружие противники точно не увидели. Можно было считать, что пока преимущество на их стороне и просьба Пита принесла им пользу.
Призрачная битва разыгралась не на шутку. С каждым выпадом река бурлила как сумасшедшая, а волны ходили ходуном, хотя с начала боя прошло всего три минуты.
В самом конце Пит из последних сил вонзил в грудь Тан Мо чёрный артефактный кортик. Однако в ту же секунду Фу Вэньдо проткнул голову блондина своим пирамидальным штыком. Рана Тан Мо была очень серьёзной, но не обязательно смертельной. А вот Пит однозначно погиб.
Речное божество не поленилось пояснить исход сражения:
— Дитя, если ты будешь биться в одиночестве, то твои шансы победить Тан Мо не больше сорока пяти процентов, а Фу Вэньдо не больше двадцати пяти. А вероятность убить их обоих и того меньше — десять процентов. Река Фантазия продемонстрировала тебе один из возможных вариантов развития боя.
Пит недовольно хмыкнул:
— То есть я точно сдохну, а с их стороны максимум умрёт один?
Вот это позорище…
Конечно, он сражался один против двоих. Но раньше Пит в одиночку убивал участников рейтинга лидеров по времени.
Тот факт, что кто-то занимал одну из строчек рейтинга вовсе не означал, что этот человек очень сильный. Ещё до слияния двух миров Жуань Ваншу узнал о двух игроках-иностранцах, которые никогда не попадали в рейтинг, но тем не менее вызывали страх и уважение даже у тех, кто в этом рейтинге находился. Эти двое не стремились попасть в рейтинг, потому что им нравилось убивать исподтишка и не хотелось привлекать к себе излишнее внимание. Но это не говорило о том, что они слабаки.
Пит так страстно желал узнать, каким будет результат реального сражения с Тан Мо и Фу Вэньдо, если к нему присоединится Дэвид, что не заметил, как в момент, когда иллюзорная битва закончилась, на лице юноши промелькнуло шокированное выражение. Майор тоже удивлённо созерцал опустевшее пространство, где только что проходил бой, и о чём-то размышлял.
Два человека задали старцу по вопросу, и остались ещё двое: Фу Вэньдо и Дэвид.
— Хе-хе. Думаю, притворяться нет смысла.
Тан Мо поднял взгляд на Пита.
Блондин демонстративно облизнулся:
— Наверняка вы сейчас попросите показать вам способность и артефакты Дэвида, так? Ладно, хватит уже прикидываться, никто из нас не собирается сотрудничать. Отбросив ложную порядочность, скажу вам, что, как только у нас будет лодка, компас и вино, мы вас прикончим. И не смотрите на меня так, вы тоже об этом думаете.
Тан Мо и Фу Вэньдо не стали отрицать.
— Выжившие такие лицемеры, — презрительно заявил Дэвид. — В убийстве людей нет ничего постыдного, к чему скрывать это? Прикончишь конкурента, достанется награда получше. А если мы все четверо останемся в живых, то вообще ничего не получим. Если бы у этого парня не было при себе нескольких редких артефактов, убивать его только ради хорошей награды я бы не стал, — он показал на Пита. — Но теперь я очень хочу убить и его. Я один пройду эту игру!
На Пита его слова не произвели особого впечатления:
— Дэвид, ты дурак. Я вот всегда хотел от тебя избавиться, понятно?
— Ну попробуй.
Бывшие репатрианты с ненавистью уставились друг на друга. И хотя они быстро сделали вид, что это шутка, соблазн убить компаньона был слишком очевиден.
— Кто сказал, что я хочу вас убить? — спросил Тан Мо.
Пит и Дэвид одновременно повернули головы на голос.
— Вот стопудово лицемеры, — хмыкнул Пит. — Если ты этого не хочешь, зачем просил речного деда показать, как правильно пройти игру?
Пита и Дэвида совсем не удивило то, что Тан Мо вдруг спросил, как пройти игру, хотя чёрная башня уже подробно всё объяснила в правилах. Потому что они и сами задали бы аналогичный вопрос на его месте.
Никто не сомневался, что сначала можно убить только одного человека. Для того чтобы получить лодку, компас и вино, точно нужны три игрока. Но что произойдёт, когда они уже очутятся в лодке, а компас укажет верное направление?
Небольшой стеклянной лодочке предстояло стать ареной решающий битвы.
— Обычно атаки башни разделены на несколько миссий, — пустился разглагольствовать Пит. — Одни из них тестируют интеллект, другие — силу. Предыдущая дополнительная миссия в основном относилась к проверке сообразительности. Значит, в основной победит самый сильный. Мы все прекрасно понимаем, как тут всё устроено. Так что, хватит притворяться, «выжившие».
На этот раз Тан Мо не стал отнекиваться. Он посмотрел на Фу Вэньдо, и тот утвердительно кивнул. Но перед тем как майор успел задать свой вопрос, заговорил Дэвид:
— Эй, «выжившие», хочу предупредить. Я буду спрашивать последним, но даже не надейтесь, что мой вопрос будет про банановое вино.
Фу Вэньдо одарил шатена неприязненным взглядом, и вся заносчивость Дэвида испарилась, а насмешливая улыбка погасла. Однако ненадолго.
— Я знаю, что вы думаете: «Его вопрос последний, так что ему придётся выяснить, в какой бутылке, какое вино». Но нет, я этого не сделаю. Точка!
Пит погладил приятеля по плечу:
— Конечно, он не станет спрашивать такую чепуху. «Выжившие», считаете, мы не в курсе, что вы сейчас попросите этого старикана показать вам способности и артефакты Дэвида? Как я это только что сделал. Уверен, вы закажете демонстрацию боя с моим напарником. Или вы нас за дураков держите? Но мы вас предупреждаем: если вы так поступите, не ждите, что мы станем спрашивать про бутылки.
Противно захихикав, Пит продолжил:
— Вы ведь специально задали вопрос первыми, чтобы нам досталась последняя попытка. Думали, нам придётся выспрашивать у старика, где какое вино. Какая жалость, я вас разочарую. Мы этого не сделаем.
Обстановка на розовой реке накалилась. Четыре игрока смотрели друг на друга, и никто не желал уступать.
Наконец Тан Мо не выдержал:
— Пока что без сотрудничества у нас ничего не выйдет. Даже если мы все планируем устроить битву в конце миссии, для начала нам надо решить поставленную задачу. Если мы не определим, где находится нужное вино, то просто проиграем.
— Разве у вас не найдётся парочки артефактов, чтобы спасти свои шкуры?
Тан Мо поморщился.
— У нас есть, — сверкнул зубами Пит. — Если ничего не получится, мы просто покинем игру. Я знаю, почему вы пошли атаковать башню. Из-за смены версии. Мы, в общем-то, тоже. Но цели у нас разные. Мы просто хотим как можно быстрее добраться до шестого уровня, чтобы получить подсказки о седьмом. Нам нет никакого дела до всех этих китайских свиней, которых отправят на принудительную атаку. Не пройдём пятый уровень сегодня, попытаем счастья в другой раз. Но вы от нас отличаетесь.
— Эй, они что, правда припёрлись сюда, чтобы отменить принудительную атаку через три дня? — обалдел Дэвид.
— Мой слабоумный друг, — покровительственным тоном произнёс Пит. — Ты только сейчас это понял?
Дэвид побагровел:
— Заткнись!!!
Пит пожал плечами и снова обратился к Тан Мо:
— То есть вам надо закончить игру как можно скорее. А нам вообще пофиг, пройдём мы её или нет. Жизни китайцев нас абсолютно не колышат. Если все свиньи сдохнут, даже лучше. Не вижу смысла в их трепыхании. Так что…
Блондин развёл руки в стороны и медленно процедил, глядя на майора:
— Ну, «выживший», ты хорошо обдумал свой вопрос?
Конечно, Пит и Дэвид тоже хотели пройти пятый уровень.
Им не хотелось упускать возможность получить редкую награду. К тому же они уже немало потрудились, чтобы дойти до основной миссии, и повторять всё с самого начала не желали. И вся предыдущая бравада нужна была лишь для того, чтобы запугать Фу Вэньдо и заставить его самого выяснять, что в бутылках.
Чёрные глаза майора с любопытством изучали злорадное выражение на лице светловолосого иностранца. Фу Вэньдо молчал и ехидно ухмылялся. Ему уже давно никто не смел угрожать в подобной манере. И это было не только необычно, но и весьма интригующе.
Пит повидал немало могущественных игроков, и поэтому не испытывал страха перед Тан Мо и Фу Вэньдо. В конце концов, он убил больше людей, чем эти двое встретили за последние полгода. Проигнорировав подозрительную улыбочку майора, Пит презрительно фыркнул.
Фу Вэньдо перевёл взгляд на Речное божество:
— Если я сейчас захочу убить этого человека, что мне нужно сделать?
Дэвид снова собирался напомнить, что не будет спрашивать про вино, но тут увидел, на кого показывает майор, и в шоке захлопнул рот, а спустя мгновение расхохотался:
— А я-то думал, что у «выживших» ещё сохранились дружеские чувства. Но судя по всему, ты тоже очень хочешь выиграть в одиночку и заполучить раритет? Ха-ха. Как убить напарника — прекрасный вопрос. Хотя ты сглупил и не стал спрашивать про вино, я, пожалуй, ещё раз подумаю и, возможно, всё же сделаю это вместо тебя.
Посреди розовой реки Фантазии Фу Вэньдо указывал прямо на Тан Мо. А юноша спокойно смотрел на майора.
_________
Автор имеет сказать:
Почтенный Фу действительно решил убить Сахарка.
Отношения между активом и пассивом закончились, так и не начавшись.
Happy end! Конец истории.
…Шутка ХD
Комментарии: 0