Содержание:
1. Общая информация
2. Словарь
3. Персонажи

3.1 Континент ЛунСян
   Юг
    3.1.1 Школа ТяньСинь
       3.1.1.1 Блок Дань
       3.1.1.2 Блок Сюлянь
    3.1.2 Школа ЦинЧэн
    3.1.3 Школа СяоЯо
    3.1.4 Башня ЦзиЛэ
    3.1.5 Школа СинЛо
    3.1.6 Деревня ТаоХуа
   Север
    3.1.7 Академия ДаоСинь
    3.1.8 Дворец Летучих Рыб
3.2 Континент ТунТянь
   БэйДун
    3.2.1  Род ДуаньМу
   НаньЛу
    3.2.2 Род ЧиСюэ
    3.2.3 Долина ИньЯн
    3.2.4 Город ЮйСянь
    3.2.5 Союз Цан
   ЧжунТянь
    3.2.6 Профессиональный союз Даньши
    3.2.7 Профессиональный союз ЮйШоу
    3.2.8 Резиденция СяоЯо
    3.2.9 Трактир ШуанЮй
    3.2.10 Союз ЛаоИн
   ДунЧжоу
    3.2.11 Племя ГуМа
    3.2.12 Племя ШуйСи
   СиЦзин
    3.2.13 Род Цилинь
    3.2.14 Род Феникса Яо
    3.2.15 Род СюаньГуй
    3.2.16 Род ЧжэньЛун
    3.2.17 ТяньГоу
   Прочие
    3.3.1 Семья Ю СяоМо
4. Яошоу
5. Названия и места
6. Травы
7. Пилюли

Общая информация

У чудотворных пилюль 12 классов. Они имеют 3 категории качества: низкая, средняя, высокая.

У даньши — 12 рангов.
Цвета душ: розовая, желтая, зеленая, сине-зеленая, синяя, фиолетовая, пестрая.

У сюляньчжэ — 12 пределов совершенствования, или пределы:

Предел Жэнь — Человек

Предел Ди — Земля

Предел Тянь — Небо

Предел Жи — Солнце

Предел Юэ — Луна

Предел Син — Звезда

Предел Чэнь — Дракон/Весы

Предел Лин — Дух/Духовный

Предел Хуан — Император 

Основное значение у иероглифа — большой, светлый, лучший. Также используется для обозначения неба и в качестве визуализации неба. Обычно подразумевается человек, у которого по отношению к народу большие заслуги. 

Более подробно можно прочитать на Байду на китайском языке.

Если очень кратко, то в своем выборе Цинь Ши Хуанди исходил из желания объединить в титуле величие, могущество и значимость легендарных прародителей китайской цивилизации — Трех Владык (三皇) и Пяти Правителей (五帝). Другими словами, его титул олицетворял собой новое начало в линии правителей объединенной Поднебесной — Владык-Правителей, Великих Правителей или, в нашем восприятии, императоров. (с) Различие титулов Ди и Хуанди

Предел Ди — Небесный Император

В значении иероглифа 帝. Источником данного иероглифа является «花蒂», который имеет значение как воспроизведение и создание жизни. В переносном смысле имеется в виду «создатель, творец, бог». То есть, Верховное божество. Иероглиф 帝 (ди) лучше трактовать как просто верховный правитель. 

Более подробно можно прочитать на Байду на китайском языке.

Предел Шэнь — Божественный/Божество

Предел Шэн — Святой/Совершенный

Китайский иероглиф 聖 (упрощенный 圣) (shèng — шэн) означает «мудрый, гениальный, превосходный» или «святой, священный, божественный».
聖 (shèng — шэн) представляет собой составную идеограмму, образованную сочетанием трёх иероглифов: 壬 (rén — жэнь) в нижней части изображает учёного, благородного человека или солдата (士, shì — ши), несущего груз на шесте (丿, piě — пе). Иероглиф 口 (koǔ — коу) вверху справа означает «рот», а иероглиф 耳 (ěr — эр) вверху слева означает «ухо». Вместе они представляют человека с превосходным умением говорить и слушать. (с) Китайский иероглиф 聖

Словарь

-эр — суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением.

-гэ — старший брат; почтительное обращение для старшего лица мужского пола своего поколения; уважаемый старший брат.

А- — ласкательный префикс личных имён, прозвищ, фамилий и титулов.

Бэньчжанмэнь — я, Глава школы. Местоимение Бэнь использовалось в Китае до 1912 года начальниками административных районов и учреждений. В официальных случаях они употребляли вместо местоимения 1-го лица название своего объекта, предваряя его местоимением 本.

Бэньчжанлао — я, старейшина.

Бэньмэнь — моя школа.

Бэньдае — я, господин.

Бэньшаое — я, молодой господин.

Бэньдаочжу — я, хозяин острова.

Бэньлаоцзу — я, прадед.

Бэньчэнчжу — я, глава города.

Бэньцзя — первоначальная семья, моя семья.

Бэньсяоцзе — я, молодая госпожа (девушка или женщина о себе, обычно с оттенком каприза).

Бэньгунцзы — я, молодой господин.

Бэньгунян — я, девушка или женщина о себе, обычно с оттенком каприза.

Бэньо — является изначальным я, включает в себя основные желания, импульс и воля к жизни, которые необходимы существованию.

Беюань — дословно «другой двор». Это жилище с внутренним двором, которое принадлежит тому же хозяину, что и основное жилище с внутренним двором. Такой двор может находится сбоку от главного дома, в окрестностях или вообще очень далеко от основного дома.

Бо имеет два значения. Первый — дядя (старший брат отца), второй — господин (обращение к старшему сверстнику отца).

Бяогэ — старший двоюродный брат по материнской линии.

Вэйши — когда шифу обращается к своему дицзы, то он использует это слово, которое означает «как твой мастер» или «являться мастером». В тексте оно будет переводиться как Мастер при обращении шифу к дицзы.

Вэйфу — «выступать в качестве супруга» и «я, как твой супруг».

Вэйцзюнь — «выступать в качестве мужа». Причем «цзюнь» это вежливая форма обращения между супругами.

Ваньбэй — младшее поколение.

Ваньдао — ятаган.

Гэгэ — старший брат, братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения).

Гэся — Ваше превосходительство. Вежливая форма обращения.

Гуань — головной убор. Примеры тут.

Гунцзы — в старые времена так официально называли сыновей князей, также использовалось как вежливая форма для сына другого человека. Позже так стали именовать сыновей богачей и влиятельных родов.

Гунян — незамужняя молодая девушка.

Глаз ХуаньТу — сиенна.

Глаз ТайЯн — солнце.

Глаз Цзинь — металл, золото.

Глаза Инь и Ян ТайЦзи — великий предел.

Гаокао — единый государственный экзамен для поступления в высшие учебные заведения в Китае.

Гуйчу — происходит от японского кичику (きちく), грубиян. Обычно имеются в виду развратники или хулиганы, у которых есть психическое отклонение в виде БДСМ.

Гэлао — старшие должности разных рангов. Вежливое обращение времен династии Тан к старшим членам Центрального секретариата и Совета двора.

Дешевый наставник — это человек, у которого можно получить что-то (например, знания) и не заплатить за это. Равнозначно идиоме из Лунь Юй — Аналекты Конфуция «среди двух моих спутников один наверняка может чему-либо меня научить» (образно «всегда есть, у кого поучиться»). Как говорится, чем дешевле наставник, тем лучше.

Даньши — мастера изготовления пилюль.

Дицзы — ученик у учителя (в основном, обращение учителей к своим или чужим ученикам). (подробнее в Статьях)

Дашисюн — первый ученик у учителя (со стороны учеников), старший соученик.

Дадицзы — первый ученик у учителя (со стороны учителя, обращение к своему или чужому ученику).

Датуди — первый ученик у мастера, первый подмастерье.

Дагэ — старший брат (вежливое обращение к человеку примерно того же возраста, что и говорящий); Главарь банды; Вы (в дружеском разговоре) или братан.

Дагэгэ — брат, обращение ребенка к юноше.

Дадао — пехотный меч, берёт своё начало от боевых действий при Сифэнкоу.

Даньюань — дословно «дом/усадьба/угодье пилюли». Сокращенно, скорее всего, от дома даньши, где изготавливают пилюли и выращивают травы.

Даопао — даосское одеяние; домашнее мужское платье.

Даоши — научный руководитель, наставник.

Даван — великий князь.

Даши — вежливое обращение к учителю или наставнику, знания или навыки которого весьма высоки. Дословно «великий учитель».

Дашу — вежливое «дядя» (к другу отца, мужчине одного поколения или возраста с отцом), жаргонное «взросный мужчина» (30-35 лет).

Джуцзы — в старые времена так слуги называли своего хозяина.

Дажэнь — господин. Обычно употребляется по отношению к взрослым людям или высокопоставленному лицу.

Диди — младший брат.

Дае — господин, барин (часто используется, чтобы попонтоваться).

Дабо — старший брат отца и его сверстник.

ДэнТу-цзы — бранное слово, означающее «сластолюбец, потаскун, бабник, донжуан». Персонаж из оды Сун Юя, поэта эпохи Чжаньго, приживший пятерых детей от уродливой женщины.

Дасао — невестка, жена старшего брата.

Дася — великий рыцарь. Благородный муж, который прекрасен в военном искусстве и имеет громкую славу.

Дудоу — традиционное китайское нижнее белье для девочек (лифчик).

Даогунь — меч-палка. Выглядит так.

Ее — дедушка со стороны отца.

Е — уважаемый или господин, восхваление самого себя.

    Е — в древние времена так обращались к хозяевам, высшим чинам или благородным.   

Ипао — длинны й халат.

Инь — женское начало в древней китайской философии, темный.

Иньци — негативная энергия.

Кэцин — у этого слова два значения: 1) чужеземцы, которые служат на высоких постах в другом государстве, династия Цинь; 2) чиновник-церемониймейстер в династии Тан. 

Лян — китайская мера веса, равная приблизительно 50 граммам.

Лаофу — пожилой человек о себе.

Лаофу — я. О себе при обращении к младшим.

Лаода — главарь банды. Также имеет значение «почтенный, босс».

Линшоу — духовные звери.

Ли — китайская единица измерения расстояния. В древности ли составляла 300 или 360 шагов, стандартизированное метрическое значение — 500 метров.

Лаосю — уничижительное я (старик о себе).

Лаотоу — старик, старикан (зачастую невежливо).

Лаоши — в древние времена это были люди, которые являлись уважаемым старшим поколением и передавали знания. Общее название для тех, кто распространял духовную культуру и специальные знания.

Лаотоуцзы — я. Слово, которое превозносит себя.

Лаоцзы — я (высокомерно или шутливо о себе), либо назвать себя старым мужчиной.

Лаоцзы — отец.

Лаошэн — ученики среднего и преклонного возраста.

Лаосюн — старший брат. Вежливая форма обращения к старшему.

Лаосюн — старик, форма обращение между двумя друзьями-мужчинами.

Лаобусы — ругательство, смысл которого заключается в том, что человеку преклонного возраста желают смерти. Также являются уничижительным обращением к пожилому человеку.

Лаогэ — старший брат (вежливая форма обращения среди мужчин).

Лаожэньцзя — почтенное, уважаемое обращение к старым людям.

Лаогэ — вежливая форма обращения среди совершеннолетних мужчин. Мой дорогой друг.

Лаоди — дружеское обращение к мужчине, который младше по возрасту. Приятель.

Линту — ваш туди. вежливое обращение.

Лаобо — дядюшка. Вежливая форма обращения к старшему мужчине преклонных лет.

Лаосю — я, старик о себе.

Лаонян — я, женщина о себе во время перепалок.

Лаобань — вежливое обращение на «вы» к торговцу.

Мэнься — «поклоняться тому, кто является учителем, став его учеником». Грубо говоря, это быть учеником в данной школе. Так называли себя дицзы, которые происходили из одной школы и одной линии (об учении). Также мэнься это дицзы, которых признал шифу.

Мэймэй — младшая сестра.

Моу — используется для того, чтобы заменить собственное имя.

Мудра — в индуизме и буддизме — символическое, ритуальное расположение кистей рук, ритуальный язык жестов.

Нэйдань — Внутренняя пилюлька — особая энергетическая структура, создаваемая в теле путем алхимии и практики цигун. Цигун — это комплексы традиционных упражнений, возникшие на основе даосской алхимии и отчасти буддийских психопрактик, выполняемые преимущественно с оздоровительными и терапевтическими целями. Буквальный перевод «цигун» — «работа с Ци».

Нади — система каналов, по которым, в соответствии с представлениями йоги и тантры, движется жизненная энергия (прана, Ци).

Найнай — бабушка со стороны отца.

Пао — китайский халат.

Паоцзыкитайское платье или халат.

Период Хай — время от 9 до 11 часов вечера.

Период Вэй — время с 1 до 3 часов дня.

Период Цзи — время от 11 часов вечера до 1 часа ночи.

Период Шэнь — время с 3 до 5 часов дня.

Период Чэнь — время от 7 до 9 часов утра.

Период Сы — время от 9 до 11 часов утра.

Период Сюй ― время с 7 до 9 часов вечера.

Период Ю — время с 5 до 7 часов вечера.

Пужэнь — человек, который был нанят семьей для ведения мелких дел и выполнения поручений.

Сюляньчжэ — практики — те, кто изучают совершенство тела и практикуют боевые искусства.

Сюнди — брат.

Сяоди — молодой слуга или младший брат.

Сяоди — уничижительное «я, ваш покорный слуга».

Сяоди — малый.

Сюн — уважаемый друг, глубокоуважаемый (вежливое обращение к сверстнику).

Сяобэй — младшее поколение.

Суи — древняя одежда китайского покроя, одежда слуги.

Сюэчжан — ученик старших классов (курсов).

Сянгун — вы (вежливое обращение к мужу).

Саньсю — в жанрах Сюаньхуань (фэнтези с боевыми искусствами) обычно встречаются такое название для практиков и сюляньчжэ. Это люди, которые совершенствуются в каком-нибудь духовном или божественном мастерстве. Это тип практиков, которые занимаются самосовершенствованием, то есть, они не вступают в школы или группировки для этого.

Сяожэнь — уничижительное я (например, при обращении к властям, старшим).

Саньшао — третий молодой господин.

Сяогэ — братец, вежливое обращение к подростку или молодому человеку.

Сокровища ТяньЦай, или же ТяньЦай Дибао (天材地宝) — термин, использующийся в новеллах жанра уся и сючжэнь. Обычно имеет ввиду редко встречающиеся растения или минералы, которые обладают особыми эффектами. В большинстве случаев приняв ее, можно увеличить силу, продолжительность жизни, исцелить болезнь или повысить какое-либо умение.

Сюэди — ученик младших классов (по сравнению с говорящим).

Сюэцзе — ученица старших классов (курсов).

Сяонюцзы — дословно переводится как «ничтожная женщина», самоуничижительное я для женщин.

Сюэмэй — ученица младших классов по сравнению с говорящим.

Сяо — служит префиксом уменьшительным или ласкательным.

Сяояоцзин — кокетливая девица. Описание для женщин, которые женской грацией или легкомысленными словами и делами соблазняют мужчину. (Так же имеет значение шлюшка).

Сяньшэн — вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией. Также обращение к интеллигенции, счетоводам и т.д.

Сяосы — молодой слуга мужского пола.

Сяое — молодой господин. В старые времена так называли наследных принцев. Также имеет значение, что и шаое.

Сяньши — вежливое обращение к даосу или к ученому.

Сяоди — младший брат.

Сяомэй — младшая сестра.

Сяоцзы — я, ваш покорный слуга (младшее поколение о себе).

Сяою — мой молодой друг, дружок.

Сяодэ — я, ваш покорный слуга.

Тройственное духовное (разумное) начало — хунь и семь нечистых (животных) духов — по. Хунь ответственна за эмоции и ментальные процессы, в т.ч. сон и транс, во время которых эта душа могла временно покидать тело и действовать автономно; по ответственна за физиологические процессы и двигательные функции тела. (подробнее можно прочитать на байду или в книге «Путь золота и киновари»)

Три сокровища — Цзин, Ци и Шэнь (精, 气, 神) — телесная сущность, жизненная сила и дух.

Туди — ученик у мастера, подмастерье. (подробнее в Статьях)

Ту-эр — мой ученик. Так мастер зовет своего ученика.

Тусунь — ученик ученика.

Танди — младший двоюродный брат по отцу, кузен.

Тангэ — двоюродный старший брат по отцовской линии.

Улитоу (无厘头) — выражение wulitou означает необъяснимые слова и поступки, преследующие цель вызвать смех или насмешки. Первоначально использовалось в простонародье в Гуандуне и Гуанчжоу. Смысл «преувеличивать», «высмеивать». Также является юмористическим жанром в Китае.

Фэнхуан — птица феникс, также в древние времена так называли повелителя всех птиц.

Хуафу — традиционная китайская одежда.

ХоЛун — огненный дракон, также название гигантской сверкающей птицы.

Хоуцзи — в прежние времена имеется в виду продавец или батрак.

Хоубэй — молодое поколение.

Хайэр — я, так сын или дочь говорят о себе при обращении к родителям.

Хуадяо — лучшее шаосинское рисовое вино.

Цунь — мера длины, около 3,33 см.

Цзинь — мера веса, 500 грамм.

Циюэчжэ — тот, с кем яошоу заключил контракт.

Чжан — китайская мера длины = 100 цуней (около 3 м).

ЧжуЦюэкрасная птица, дух-покровитель юга.

Чандао — длинный меч (с прямым лезвием и односторонней заточкой, династия Хань).

Чжуцзы — так раб или слуга называет хозяина.

ЦзяоЛун — водяной дракон. Легендарный дракон с умением контролировать дождь и наводнения. 

Цзянь — в древнем Китае бамбуковая дощечка для письма. Нефритовый цзянь выглядит так.

Цзяши — шифу моей семьи. Почтительное обращение к своему шифу, так как в древние времена шифу ходили в дом ученика преподавать.

Циннянь — имеется в виду человек в возрасте от 15-16 лет до около 30 лет.

Чжанбэй — старший, старшее поколение.

Чи — китайский фут (мера длины, равная 1/3 метра).

Чжандао — длинный меч (с прямым лезвием и односторонней заточкой, династия Хань).

Шифу — наставник.

Шишу — дядюшка-наставник (вежл. о младшем брате учителя или его младшем соученике).

Шибо — дядюшка-наставник (вежл. о старшем брате учителя).

Шишубо — дядюшки-наставники (вежл. о старшем брате учителя или о младшем брате учителя), смотря кого вы встретили.

Шисюн — старший соученик/ученик (со стороны учеников, обращение младших к старшим, либо к тем, у кого есть учитель).

Шицзе — сестрица-наставница (со стороны учеников, обращение младших к старшим, либо к тем, у кого есть учитель).

Шимей — младшая соученица (со стороны учеников, обращение старших к младшим), младшая дочь учителя или наставника.

Шиди — младший соученик/ученик (со стороны учеников, обращение старших к младшим).

Шичжи  так называют наставники учеников своих шисюнов, шицзе, шиди и шимей.

Шэньняо — феникс, но также это общее название для всех мифических птиц.

Шицзеди — старшая сестра и младший брат. Так называли отношения между младшим соучеником к старшей соученицей.

Шимэнь — «школа, основанная учителем».

Шигун — наставник шифу.

Шихай — термин в буддизме, означает «море знаний».

Шаонянь — имеется в виду молодой человек в возрасте от 10 до 18 лет.

Шаое — в старые времена так вежливо называли сына постороннего лица или же так слуги называли сына хозяина.

Шимэнь — дом учителя.

Шэньняо — феникс, но также это общее название для всех мифических птиц.

Шубо — двоюродный родственник по боковой линии.

Шигэ — ученик старших классов (по сравнению с говорящим).

Шицзунь — вежливая форма обращения к шифу.

Шоуши — заключительное движение 24 формы Тайцзицюаня.

Шу — младший брат отца или обращение к младшему сверстнику отца.

Шушу — младший брат отца, либо обращение.

Цянчжэ — сильный практик.

Цяньбэй — старшее поколение.

Цзайся — скромное «я».

Цянь и кунь — две противоположные гексаграммы «Ицзина».

Цундэрэ — японский термин аниме и манги; о человеке, который часто скрывает свою симпатию к кому-чему-либо за высокомерием и равнодушием.

Цзецзе — старшая сестра.

Цешэнь — уничижительное я (женщина о себе).

Цинънянь — имеется в виду молодой человек в отрезке от 15-16 до 30 лет.

Цзиньчжуан — «гибкая одежда», немного плотно облегающая. Часто встречается в новеллах. Пример тут.

Эр-ди — второй из младших братьев.

Эр-гэ — второй из старших братьев.

Энши — мой шифу, вежливое обращение к наставнику, к которому испытываешь глубокую симпатию.

Юаньшэн — ученик резиденции. Магистр или аспирант в Китае.

Юйшоуши — мастер управления зверьми.

Яоцзы — самый младший сын.

Яошоу — демонический зверь.

Янци — позитивная энергия.

Янькон — человек, который крайне придает значение внешнему виду.

***

Персонажи

Лин Сяо
凌霄 — возноситься ввысь
Отличительной чертой Лин Сяо является то, что он лицемер и двуличный человек.

Ю СяоМо (17-18 лет на момент начала новеллы)
游 — течение, плыть
小 — маленький, молодой
默 — молчание, безмолвие
МоМо — недовольный, неудовлетворенный.
Характерная черта Ю СяоМо — непреклонность, а еще он «божественный» додумщик1

1 Тип людей, который заканчивает за вас сюжет, когда вы только еще начали говорить.

***

Измерение среднего порядка

Континент ЛунСян

Юг

Школа ТяньСинь

Тан Фань — Глава школы ТяньСинь
汤 — кипяток, отвар
帆 — парус

Пу Чань — шиди Главы школы ТяньСинь
蒲 — камыш, тростник
禅 — жертвенник, уступать престол

Е Хань — один из старейшин Пика ЮньШуй
叶 — лист, страница
寒 — мороз, холод

Старейшина Сунь — смотритель в библиотеке
孙 — внук, молодой

Ян Син — старик, охраняющий библиотеку.
杨 — тополь
姓 — род, жизнь

Тан Чжэнь — брат Тан Фаня.
汤 — кипяток, отвар
震 — землетрясение

Юань Мо — старший старейшина, который некогда помог Тан Фаню стать Главой школы.
袁 — длинный халат
陌 — поперечная межа

Блок Дань

Пик Земли

Кун Вэнь — глава Пика Земли.
孔 — дыра, щель
文 — письмо

Фан ЧэньЛэ Первый старший брат (Дашисюн) Первый ученик (Дадицзы) пика Земли — Первый ученик Кун Вэня
方 — квадрат
宸 — жилище императора, далекие покои
樂 — радость, гармония

Фу ЦзыЛинь — Второй старший брат (Второй шисюн) — Второй ученик Кун Вэня
伏 — засада
子 — сын, ребенок
林 — лес, роща

У Янь — Третий старший брат (Третий шисюн) — Третий ученик Кун Вэня
伍 — пять солдат
硯 — каменная тушечница

НаньГун Ин Четвертая старшая сестра (Четвертая шицзе) — Четвертая ученица Кун Вэня
南宮 — дворец бессмертных
盈 — доход, избыток

Чжао ДаЧжоу — Пятый старший брат (Пятый шисюн) — Пятый ученик Кун Вэня
趙 — торопиться, спешить
達 — плавный, мягкий, достигать цели
舟 — лодка, судно, блюдце

Мао Цань — Шестой старший брат (Шестой шисюн) — Шестой ученик Кун Вэня
毛 — шерсть
參 — монашеский сход (собрание)

Чжао Чжэнь — отец Чжао ДаЧжоу — отвечает за записи распределения целебных трав и сбор чудотворных пилюль на Пике Земли
赵 — торопиться, спешить
真 — настоящий, истинный

Ли-шисюн
李 — слива

Чэнь-шисюн
陈 — старый, расставлять

Лю-шисюн
刘 — секира

Ян И — шисюн Ю СяоМо, главный сплетник Пика Земли
杨 — тополь
一 — один

Чжу Ань
朱 — киноварь
安 — спокойный

Цзян Да
江 — большая река
大 — большой

Пик Неба

Тан ЮньЦи — дочь Главы школы ТяньСинь, младшая шимей
湯 — кипяток, отвар
雲 — облако, туча
琪 — самоцвет, драгоценный

Цзян Лю — друг Ю СяоМо
江流 — течение реки

Чэнь ГаоЯн
陈 — устарелый, излагать
高 — высокий
阳 — ян (положительное начало), солнце

Мо Гу — даньши высокого ранга
莫 — нет, не
谷 — ущелье

Лян-шисюн
梁 — мост, балка

Лю-шимей
刘 — секира, истреблять

Пик Воздуха

Чжоу Юй — лидер Пика Воздуха
周 — круг
雨 — дождь
 

Блок Сюлянь

Центральная линия

Линь Сяо — Первый старший брат (Дашисюн) — Первый ученик (Дадицзы) Блока Сюлянь — Первый ученик Главы школы ТяньСинь
林 — лес, роща
肖 — талантливый

Чжоу Пэн — шиди Линь Сяо, близкий напарник.
 круг
 гигантская птица Пэн

Цинь ШиЮй — шиди Линь Сяо
秦 — Цинь (название княжества и царства, с дин. Чжоу)
仕 — служба, делать карьеру чиновника
宇 — окружение, границы, жилище

Ло Ся — шиди Линь Сяо
罗 — сито
夏 — лето, разноцветный, большой

Лэй Цзюй — вечно второй Центральной линии Блока Сюлянь
雷 — гром
巨 — крупный, сильный

Ян-шицзе
杨 — тополь

ТаньТай МяоИнь 
澹 — тихий, редкий
台 — платформа, башня
妙 — очаровательный
吟 — вздох, распевать

Лю ЛиЦин
刘 — убивать, побеждать
丽 — прекрасный
晴 — солнечный

Чэнь Ян 
陈 — старый
阳 — «ян» (мужское начало в древней китайской философии), солнце

Гао Цзюнь
高 — высокий, сильный
俊 — лучший, красивый, большой

Старейшина Цзян 
姜 — имбирь

Ван Ань
王 — князь
安 — спокойный, тихий

Сяо Шань/Лун — шифу Лэй Цзюя
萧 — полынь
山 — гора
龙 — дракон

Ду ЮньЦай
杜 — груша
云 — говорить, туча
才 — талант

Хуан Цзэ 
黄 — желтый
杰 — герой

Тай ШиЮй
泰 — мирный
仕 — служба
宇 — границы

Ли Цзюнь
李 — слива
俊 — выдающийся, красивый

Ван ЮйФэй
王 — князь
雨 — дождь
飞 — летать

Старейшина Ши
石 — камень

Старейшина Вэн
翁 — старик

Хуан Цзе — дицзы Ду ЮньЦая
黄 — желтый
杰 — герой

***

Цю Жань — даньши высокого ранга на континенте ЛунСян
丘 — холм
冉 — слабый

Тан Хунь — глава города ХуньЦзи
唐 — дикий
珲 — яшма высшего качества, самоцвет

Куан ТяньЛин — подчиненный нового главы банды ЛанъЯ
况 — состояние
天 — небо
翎 — перо

Управляющий Ци — помощник главы города ХуньЦзи, Тан Хуня.
齐 — ровный, целиком

Ян Дуй
杨 — тополь
队 — отряд, строй

Старейшина Фань
范 — рамки, правило

***

Школа ЦинЧэн

Ло Шань — практик, двоюродный брат Ло ШуХэ
洛 — замерзнуть
山 — гора

Ло ШуХэ — родной сын Ло ЧэнъЮаня
洛 — замерзнуть
书 — книга
河 — река

Ло ЧэнъЮань — Глава школы ЦинЧэн
洛 — замерзнуть
城 — город
元 — первый, главный

Ло ЧэнъЮнь — младший брат Ло ЧэнъЮаня
洛 — замерзнуть
城 — город
云 — облако, туча

Е Дань
叶 — лист
丹 — киноварь

Старейшина Ли
李 — слива

Ян Син
杨 — тополь
姓 — род

Юнь-шимей
云 — облако 

Стайрешина Мо
莫 — нет, вечер

***

Школа СяоЯо

Му Яо
木 — дерево
遥 — далекий, долгий, бродить

Почтенный Юнь
云 — облако, туча

Му Шэн
木 — дерево
生 — жизнь

***

Башня ЦзиЛэ

Му ЮньТянь
慕 — жаждать
云天 — облачное небо, высокие небеса

***

Школа СинЛо

ШэньТу Дао — глава школы СинЛо
申 — излагать
屠 — в сочетаниях «мясник», убивать
刀 — меч

Дин Ши — старейшина
丁 — четвёртый циклический знак
石 — камень

Сян ПэнТянь — старейшина
向 — направление
鹏 — гигантская птица Пэн
天 — небо

Син ШиИ
星 — звезда
十 — десять
一 — один

Син ТяньСе — молодой господин школы СинЛо
星 — звезда
天 — небо
邪 — злой, хитрый

Деревня ТаоХуа

Цзян Хай — отец Цзян ТаоЭр
江 — большая река
海 — море

Цзян ТаоЭр — мать Ю СяоМо
江 — большая река
桃儿 — персик

Цзян Тянь — дядя Цзян ТаоЭр
江 — большая река
天 — небо

Цзян Тао — второй сын Цзян Тяня.
江 — большая река
涛 — водяные валы, волны

Север

Управляющий Чжоу
周 — неделя, цикл

Управляющий Ли
李 — слива

Хай Юэ
海 — море
乐 — наслаждение, блаженство

Лань И Лань
蓝 — синий
依兰 - иланг-иланг (кананга душистая, Cananga odorata (Lam.))

Хэй Юнь
黑 — черный
云 — туча

Фу Жун 
芙蓉 — лотос

Фэй Се
飞 — летать
蝎 — скорпион

БайЛи Ян — прадед семьи БайЛи
百里 — сто ли
阳 — ян, положительное (мужское) начало

Тан ИньИнь — дочь главы семьи Тан
唐 — дикий 
茵茵 — пышная трава

Академия ДаоСинь

Дуань ЦиТянь — шифу Ю СяоМо
段 — отрезок
奇 — странный
天 — небо

Дун Линь — пятый старейшина, охраняет Залы Методик тренировок и Техник
冬 — зима
霖 — затяжной дождь

Янь Фа — помощник главы Академии ДаоСинь
闫 — околица
法 — закон

Хэй Тянь — Старший старейшина Академии ДаоСинь
黑天 — ночь, Кришна

Вэй Бай — второй туди Дуань ЦиТяня, второй шисюн Ю СяоМо
卫 — защищать
白 — белый

Хань Гун — глава Академии ДаоСинь
寒 — холодный
公 — справедливый

Первый класс

Старейшина Тан
唐 — дикий

Старейшина Чжао
周 — круг, неделя

Гао Ян — дицзы помощника главы
高 — высокий
杨 — тополь

БайЛи ТяньИ — старший брат БайЛи СяоЮя
百里 — сто ли
天 — небо, день
逸 — талант, отдых

Юй Вэнь
鱼文 — рыбья чешуя, чешуйчатый узор.

Тан МэнЧэн
唐 — дикий
孟 — начальный
承 — фундамент

Инь Гэ
银 — серебро
戈 — копье

Чжань ЮйСюань
展 — выставка
雨 — дождь
轩 — высокий, величественный

Ань ЮньЖуй
安 — спокойный
云 — облако
芮 — побег травы

Тэн Юй — двоюродный брат Тэн ЦзыСинь
滕 — княжество на террит. нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу
宇 — просторы, окружение

Чэнь Чжао
陈 — излагать, сообщать
昭 — яркий, сияющий

Дин Ши — напарник Гао Яна
丁 — четвёртый циклический знак
石 — камень

Второй класс

Нин Цзин — даоши Академии ДаоСинь
宁静 — спокойствие

Гуань Юн
关 — застава
永 — вечный,долгий

Старейшина Вань
万 — множество, десять тысяч

Старейшина Гун — отвечает за аренду комнат и павильонов.
贡 — дары, подношения

Старейшина Лю
刘 — секира, побеждать

Ин Мо — шифу Цин Цю
应 — предвестие
莫 — нельзя

Старейшина Ван
王 — князь, царь

Первый ареал

Лю Юэ
柳 — ива
乐 — радоваться

Сунь Чжэ
孙 — внук, росток
哲 — мудрец

Жун Сюань — глава группы Янь
荣 — слава
轩 — высокий, величественный

Цинь Чжан
秦 — название княжества и царства, с дин. Чжоу
章 — печать, медаль

Сюй Юнь — младший брат Сюй Чжэня
许 — обещать
云 — облако

Сюй Чжэнь — старший брат Сюй Юня 
许 — обещать
真 — настоящий

Тэн Цзяо
滕 — княжество на террит. нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу
蛟 — морской змей

Чай Тянь
柴 — дрова
天 — день, небо

Второй ареал

Чай Цзюнь — третий сын семьи Чай
柴 — дрова, хворост
俊 — лучший, одаренный

БайЛи СяоЮй
百里 — сто ли
小鱼 — рыбешка

Тун ЮэСюй
童 — подросток, девственник
越 — превышать
煦 — греть, теплый

Тэн ЦзыЕ — старший брат Тэн ЦзыСинь
滕 — княжество на террит. нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу
梓 — катальпа яйцевидная
叶 — лист

Тэн ЦзыСинь
滕 — княжество на террит. нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу
梓 — катальпа яйцевидная
心 — сердце

Цзян СяоФэн
江 — большая река
小 — маленький
枫 — клен

Чай Чжэн — старший брат-близнец Чай Цзюня
柴 — дрова
正 — прямой

Чжун ЦзинШань
钟 — колокол
景 — блеск светлый
山 — гора

Тан ЮйЛинь
唐 — дикий
玉 — яшма, нефрит
麟 — цилинь, марал

Хай Лань — подруга Тэн ЦзыСинь
海 — море
兰 — орхидея

Цин Цю
青 — синь
秋 — осень

Фэн ЧиЮнь
风 — ветер
迟 — опаздывать
云 — облако

Дворец Летучих Рыб

Чжоу Линь
周 — неделя, круг
林 — лес

Измерение высокого порядка

БэйДун

Род ДуаньМу

ДуаньМу Цин
端木 — верхушка дерева
清 — чистый

СяоЮнь — ласкательное имя ДуаньМу Цина.
云 — облако

ДуаньМу Чжэнь — шубо ДуаньМу Цина
端木 — верхушка дерева.
震 — землетрясение

НаньЛу

Род ЧиСюэ

Дун Шэнь
东 — восток
神 — божество, дух

Нань Шэнь
南 — юг
神 — божество, дух

Си Шэнь
西 — запад
神 — божество, дух

Бэй Шэнь
北 — север
神 — божество, дух

Му Шэнь
穆 — мирный, величественный
申 — девятый циклический знак, излагать

Юй ВэньНань 
宇 — иероглиф
文 — текст
南 — юг

Чэнь ЦинЭр
陈 — старый, расставлять
情儿 — любовник, любовница в разговорной речи

Ю Мин
游 — течение, плыть
明 — ясный

Ю ЦинШань
游 — течение, плыть
青山 — зеленые горы

НаньЧжань
南 — юг
斩 — казнить, рубить

Ю АньТай
游 — течение, плыть
安泰 — спокойный, тихий

Ю ТяньНань
游 — течение, плыть
天南 — южная часть неба

Ю Юн — девятая молодая госпожа Рода ЧиСюэ
游 — течение, плыть
咏 — петь

Ю ЧжэньТянь — старый глава Рода ЧиСюэ
游 — течение, плыть
震天 — сотрясать воздух

Ю Пин
游 — течение, плыть
平 — ровный, мир, гармония

Ю Хэ
游 — течение, плыть
和 — мрный, подходящий

Ю Дань
游 — течение, плыть
单 — список, пустой

Ю Шуан
游 — течение, плыть
双 — пара, четный

Ю Лун
游 — течение, плыть
龙 — дракон

Ю ЦинЮнь
游 — течение, плыть
青云 — слава, известность 

Старейшина Шэ
赦 — амнистия

Ю Сюй
游 — течение, плыть
煦 — греть, теплый

Ю ЦзюньЦи — отец Ю СяоМо
游 — течение, плыть
君 — государь, господин
其 — замена местоимение и частица

Ю ЦиБэй
游 — течение, плыть
齐 — ровный
北 — север

Долина ИньЯн

Тан Хао
唐 — дикий 
皓 — светлый, яркий

Почтенный Чэн, Дядя Чэн
成 — заключать мир, завершаться

Тан Лан
唐 — дикий
郎 — чиновник, мужчина, сударь

Тан Хэ
唐 — дикий
赫 — величественный, огненно-красный

Тан ЧжунХуа
唐 — дикий
中华 — китай, китайский

Город ЮйСянь

Ху Фэн
胡 — глупый, безрассудный
峰 — горный пик

Ху Инь
胡 — глупый, безрассудный
殷 — радушный, искренний

Ху КанНин
胡 — глупый, безрассудный
康宁 — здоровье, процветание, безмятежность

Ху Лу
胡 — глупый, безрассудный
鲁 — глупый, слабый

Ху Ти
胡 — глупый, безрассудный
騠 — резвый конь

Союз Цан

Сюн Сяо
熊 — медведь
笑 — смеяться, улыбка, смех

Юй Бу — шиди Сюн Сяо
于 — большой, великий
步 — шаг

Фу ЦанЦюн
傅 — учить, помогать
苍穹 — лазурный небосвод

Фан ЧиЯо — туди главы Союза Цан
方 — квадрат
迟 — опаздывать
尧 — выдающийся

Цзо Янь — дашисюн Сюн Сяо.
左 — левый
焱 — искры, пламя

Е Нун — четвертый туди Фу ЦанЦуна
叶 — лист
农 — земледелие, фермер

Мастер Лай
赖 — опираться, отрицать

Школа ЦинФэн

Чэнь Чжэнь
尘 — пыль, мирская суета
镇 — успокаивать, охлаждать

Гао МаЮань
高 — высокий
马 — лошадь
远 — далекий, дрвений

Ван ЦяньЮй
王 — князь, главный
茜 — марена
玉 — яшма

Ван Гэ
王 — князь, главный
哥 — старший брат

Ван Ань
王 — князь, главный
安 — спокойный, прочный

ЧжунТянь

Профессиональный союз Даньши

Чэн ДунЦин
成 — успех, взрослый, зрелый
东 - восток
青 - синий, зеленый

Си Юэ
西乐 — западная музыка, гармония

Ци Хан
齐 — ровный, целиком
杭 — переправляться через реку

Управляющий Ян — служащий по проверке в Профессиональном союзе Даньши.
杨 — тополь

Ань Цяо
安 — спокойный
桥 — мост

Вань Я
婉 — учтивый, красивй, скромный
雅 — изящный, культурный

Чжань ЛаньЮй 
张 — натягивать, раскидывать, организовывать
澜 — большие волны, валы
宇 — просторы, стреха крыши, кров

Цзю Е
九 — девять
夜 — ночь

Старина Лэй Лун — шифу Цзю Е
雷 — гром
龙 — дракон

Профессиональный союз ЮйШоу

Цяо У Шуан
乔 — возвышенный
无双 — единственный, уникальный, неповторимый

ХуанФу Ли
皇 — царь/император
甫 — отец
立 — стоять, основывать

Цяо У Син
乔 — возвышенный
无 — не
星 — звезда

Тянь Синь
天 — небо 
心 — сердце

Стрейшина Шэнь 
沈 — сок, жидкость

Старик Шэнь — шифу Цяо У Сина
申 — излагать, девятый циклический знак

Ши БуЮн
史 — история
不用 — незачем, бесполезный

Резиденция СяоЯо

Тань Цзэ
谭 — разговаривать
泽 — озеро, топь

Старейшина Цин
青 — сине-голубой

Чжу Хун
朱 — киноварь
宏 — великолепный, огромный

Жань Юй
染 — принимать цвет, красить, заразиться
玉 — нефрит

Цинь Тай
秦 — Цинь (название княжества и царства, с дин. Чжоу)
泰 — мирный

У ХайГуан
吴 — шумный, крикливый
海光 — блеск моря, свечение моря

Старейшина Гун
宫 — дворец

Старейшина Гань 
甘 — сладкий, приятный

Старейшина Лу
鲁 — глупый, слабый

Ян-даоши
杨 — тополь 

Трактир ШуанЮй

У Чэн
武 — военное дело, оружие
成 — становиться, составная часть

Старина Линь Тан
林 — лес
唐 — дикий

Старина Чжоу Тянь
周 — неделя, круг
天 — небо, день

Молодой господин Чжан
张 — натягивать, раскидывать, организовывать

У Чжэн — отец У Чэна 
武 — военное дело, оружие
正 — прямой, основной    

Союз ЛаоИн

ДуЯнь ДаоБа
独眼 — одноглазый, кривой
刀疤 — шрам от пореза ножом

Ин Шэнь
鹰 — ястреб, орел
神 — божество, дух

Ляо Я
廖 — редкий, одинокий
牙— зуб, слоновая кость

Лао Ин
老鹰 — коршун 

ДунЧжоу

Племен ГуМа

Янь Хуэй
颜 — совесть, стыд
辉 — сияние, блеск

Ню СюйЯн
牛 — бык
徐 — медленный, тихий
阳 — положительный, солнце

Мо Сюэ
莫 — нет, палатка
雪 — снег

Мо Фэй
莫 — нет, палатка
菲 — ароматный, жалкий

Мо Ма
莫 — нет, палатка
玛 — агат

Су Лан
苏 — трава, хворост
朗 — ясный, чистый

Ся Инь
夏 — лето
音 — голос, тон, звук

СяоЦю
小 — младший
秋 — осень

Племя ШуйСи

Чэн СянЖун
程 — путь, правила
向荣 — пышно цвести

Ло ВэньЦзун
罗 — сеть, сито
闻 — услышать
宗 — предок, род

МоЦи СиЮань
万俟 — фамилия МоЦи, исходит из Племени СяньБи.
西元 — новая эра

МоЦи Жун — сын МоЦи СиЮаня
万俟 — фамилия МоЦи, исходит из Племени СяньБи.
荣 — колос, слава

СиЦзин

Род Цилинь

Линь ХаоУ
麟 — цилинь, марал
昊 — небо, чистый
武 — военное дело, оружие

Линь Хан
麟 — цилинь, марал
杭 — переправляться через реку

Линь Тянь
麟 — цилинь, марал
天 — небо

Линь ШаоИ
麟 — цилинь, марал
少 — мало, недоставать
逸 — бежать, мчаться

Линь Тянь
麟 — цилинь, марал
天 — небо

Род Феникса Яо

Цзи Фэн
姬 — придворная дама, куртизанка
凤 — феникс

Старина Вэнь
文 — текст

Цзи ЮньЛан
姬 — придворная дама, куртизанка
云 — облако 
琅 — белый нефрит

Цзи Вэнь
姬 — придворная дама, куртизанка
文 — текст

Цзи У
姬 — придворная дама, куртизанка
武 — военное дело, оружие

Цзи НинЮй
姬 — придворная дама, куртизанка
宁 — тихий
禹 — легендарный китайский правитель, основатель государства Ся, также известен как Да Юй, Юй Великий.

Цзи Жуй
姬 — придворная дама, куртизанка
芮 — короткий, низкорослый

Цзи Хэ — дедушка Цзи ЮньЛана
姬 — придворная дама, куртизанка
赫 — величественный, огненно-красный

Цзи Вэн
姬 — придворная дама, куртизанка
翁 — старик, старина

Цзи СюСинь — мать Лин Сяо
姬 — придворная дама, куртизанка
秀 — колос, цветущий, прекрасный
心 — сердце

Цзи У Фэн — отец Цзи СюСинь
姬 — придворная дама, куртизанка
无 — не
峰 — горный пик

Род СюаньГуй

Сюань Тянь 
玄 — черный
天 — небо, время

Сюань Мин
玄 — черный
明 — ясный, открытый

Му Цзин
莫 — вечер, нет, палатка
景 — вид, мейзаж

Старина Лун
龙 — дракон

Хай Чу
海 — море
初 — начало, исток

Сюань Шэн
玄 — черный
盛 — расцвет, множество

Сюань Цзэ
玄 — черный
泽 — озеро, топь

Сюань Цзун
玄 — черный
宗 — предок, род

Сюань Лэ
玄 — черный
乐 — радость

Сюань Чжэн
玄 — черный
正 — прямой, основной

Род ЧжэньЛун

Тай Бай
太白 — венера

Лун Ао
龙 — дракон
傲 — заносчивый, эгоистичный

Лун Юэ
龙 — дракон
越 — превышать

ТяньГоу

Линь Гу — доверенное лицо отца Лин Сяо
麟 — цилинь, марал
古 — древний, старый

Тянь Дао
天 — небо
刀 — меч

Тянь Мин
天 — небо
明 — светлый, ясный

Тянь Хэнь
天 — небо
恨 — ненависть, злоба

Тянь Сю
天 — небо
修 — чинить, резать, мудрец

Тянь Юань
天 — небо
元 — голова, изначальный, совершенный

Тянь Мэнь
天 — небо
门 —  дверь, решение

Тянь Гуй
天 — небо
鬼 — дьявол, темный

Тянь Ян
天 — небо
阳 — солнце, положительный

Хуа Дяо
花 — цветок
雕 — беркут

Прочие

Дао Юнь
盗 — вор
云 — облако

Дао Шэнь
盗 — вор
神 — божество

Дао Цзу
盗 — вор
祖 — предок

Юн Хэ
永 — вечный
鹤 — журавль

Юэ ЦяньШань
岳 — горная вершина, гора
千山 — тысяча гор, также название горы ЦяньШань.

Дань Цин
丹 — пилюля
青 — синизй, зеленый, молодой

Су-гэлао
苏 — трава, отдых, кисточка

Старина Ху
胡 — глупый, безрассудный

Вэн Гун
翁 — старик
公 — справедливый

Го Лао
郭 — обвод, пригород
老 — старый

Хуа Гу
花 — цветок
姑 — девушка

У Шань — глава города СинЛо
武 — военное дело, оружие
山 — гора

Старейшина Фан
方 — квадрат

Чэн Хэ — ответственное лицо Ярмарки ЧжунТин
程 — порядок, правила
荷 — бремя, ноша, лотос индийский

Син Ци
刑 — наказание
七 — семь

Гао Инь
高 — высокий
殷 — радушный, искренний

Ван-лаобань
王 — внязь, принц

Ян-лабоань
杨 — тополь

Хэй Сюн
黑熊 — черный медведь

Повар Вань
万 — множество, десять тысяч

Ван Хуа
王 — князь
华 — культура, блеск, орнамент

Ян Дин
杨 — тополь
丁 — четвёртый циклический знак

Чжао Эр
赵 — торопиться, спешить
二 — два

А Чуань
阿 — префикс, выражает ласковое или уважительное отношение.
川 — река, поток

Чжань-дагэ
张 — натягивать, раскидывать, организовывать

Цзу Ма
祖 — предок, дед
玛 — агат

Се Цзюнь
谢 — спасибо, опадать
俊 — лучший, одаренный

СяоСань
小 — маленький, юный
三 — три

Хуа Шань
花 — цветок
善 — хороший, добро

Хэ Дун
何 — почему, какой
东 — восток

Фан Ян
方 — квадрат
阳 — ян (положительное начало), солнце

Вань Тун
万 — множество, десять тысяч
通 — знаток, эрудит, удача

Кэ ЮйМин
柯 — топорище, ветка
于 — в целях
明 — ясный, открытый

Современный мир

Семья Ю СяоМо

Ю Бо
游 — течение, плыть
柏 — кипарис плакучий

Ю Жун
游 — течение, плыть
荣 — колос, слава

Мин Цзин
明 — ясный, открытый
静 — тихий, спокойный

Ю Лу
游 — течение, плыть
路 — улица, дорога

***

Яошоу

Благоухающие насекомые ЦиСин Инь — ЦиСин — семь звезд; Инь — скрытый (Хозяин: Ю СяоМо)
СяоПинг — образовано от слова «пинг-понг».
СяоПонг — образовано от слова «пинг-понг».

Божественный тигр ЛюИй — шестикрылый (Хозяин: Чжао ДаЧжоу)
МэнМэн — жить.
СяоХу — маленький тигр, уменьшительно ласкательное имя.

БайХу — белый тигр, дух-покровитель запада.

Волк СюэЦан — синяя кровь (Хозяин: Ю СяоМо)
Сяо ПиЦю — маленький резиновый мячик.
Да ПиЦю — большой резиновый мячик.
ПиЦю — резиновый мячик.

Водный дракон ЛюЛи — глазурь, стекло

Ворон Куан — самонадеянный (Хозяин: Цю Жань)
Хун Юнь — красное облако

Волк Тань — жадный.

Гигантский шелкопряд ЦзюЮ — Подземный мир, Преисподняя

Гусеница БинСюэ — ледяной

Девятикрылый змей ЛинСи — родство душ, полное взаимопонимание, единомыслие (буквально: чудесный рог носорога). (Хозяин: Ю СяоМо)
ШэЦю — змеиный мячик.

Дух зверя ЦзюэМин — покончить с собой (Хозяин: Фу ЦзыЛинь)

Зверь ТуньЦзинь — глотать металл

Зловещая змея Би — яшма (Хозяин: Ю Мин)

Зверь ХуШи — помесь тигра со львом. Выглядит так.

Зверь ШиТе — кусать железо

Императорский змей ЦзюТоу — девять голов

Кошачий шар ЦяньХуань — тысяча иллюзий. (Хозяин: Ю СяоМо)
МяуЦю — в действительности его имя звучит как МаоЦю (猫球) — кошачий шар. Чтобы его имя не перекликалось с именем мистической лисы ЦиВэй, МаоЦю (毛球), то решили использовать диалект хакка, в котором иероглиф 猫 (мао) произносится как мяу.

Кровавая лоза БяньИ — мутация (Хозяин: Дуань ЦиТянь)

Курица ХунГуань — красный гребешок

Лошадь ЛеХо — бушующий огонь (Хозяин: Лин Сяо)

Леопард ЛэйЮнь — грозовая туча 

Леопард ЛэйЯнь — громовое пламя (Хозяин: Лин Сяо)

Леопард ЦзиньГан ХэйЦзи — антрацитово черный алмаз

Леопард ХэйЦзи — антрацитово черный 

Леопард ШиЯнь ХэйЦзи — каменное пламя

Леопард БиЯнь ХэйЦзи — голубоглазый

Лев ЛеЯнь — бушующее пламя

Леопард ЦзиньСэ ХэйЦзи — золотистый, прекрасный (Хозяин: Ю СяоМо)
СяоХэй — маленький и черный.
ХэйЦю — черный мячик.

Мистическая лиса ЦиВэй — семь хвостов (Хозяин: Тан ЮньЦи, Ю СяоМо)
МаоЦю — помпончик из меха.

Мистическая лиса ЦзюВэй — девять хвостов

Морской змей ДуВэй — ядовитый хвост (Хозяин: Фан ЧэньЛэ)

Морской змей ЧиЛэй — алый гром

Насекомые ЦзиньЧи — Золотая птица, Царь птиц (Хозяин: Ю СяоМо)

Небесная птица ЛюЛэй — шесть раскатов грома (Хозяин: Ло ШуХэ)

Небесная акула ЧиЛэй — красный раскат грома

Цокор ВаньЛин — десять тысяч духов

Обезьяна ТунБи — длинные руки. Также само сочетание переводится как «гиббон». (Хозяин: Чай Цзюнь)

Орел ЛеЧжао — расколотые когти

Птица У Цай — пятицветный

Питоны МоТянь — шестое небо, небо Страстей (местопребывание бога Шивы)

Пчёлы ГуйМянь — маска демона

Пчела СюэШэнь — снежное божество

Паучиха ЦяньМянь ЛяньЮй: (Хозяин: Чэнь ЦинЭр)
ЦяньМянь — тысяча лиц
ЛяньЮй — чистилище или араф

Птица ХайПэн — морская птица Пэн

Птица АоМань — гордыня (Хозяин: Ю СяоМо)
ЛаньЦю — баскетбольный мяч.

Серебряная лисица ЯоЮэ — коварная луна, очаровательная луна

Синий водяной дракон ЧиХо — алое пламя

Сирена Ю Мин — преисподняя (Хозяин: Дун Шэнь)

Соболь ЛэйДянь — гром и молния

Снежный лев СюаньТянь — северная часть неба

Суслик-зверь (Хозяин: Ю СяоМо)
ЦиЦю — воздушный шар.

Цилинь — сказочный зверь, изображаемый в виде зверя с головой дракона, телом оленя, хвостом быка и копытами лошади. Согласно легендам отличается добротой и бережным обращением со всеми видами живой природы, является предвестником счастливых событий, дарует детей бездетным супругам; когда показывается людям, то этим предвещает появление гениального исторического деятеля.

Черепаха Сюань ТунЛин: 
СюаньГуй — также известна как Великая черепаха (元龟) и Большая черепаха (大龟). Пример тут.
ТунЛин — медиум.

Феникс ЮаньГу Яо — древнейший демон.

Феникс Яо — демон (Хозяин: Ю СяоМо)
ХуньЦю — сволочь.

Ядовитая тварь ЛяньСинь — глубоко привязаны друг к дургу. (Хозяин: Ю ЧжэньТянь)

БаоНу — ярость, гнев.   

***

Названия и места

Аукционный зал ЦиСин — семь звёзд. В астрологии, Северный Ковш или Большая Медведица.

Академия ДаоСинь — Сердце Дао или Бодхичитта — стремление к обретению просветления во благо всех живых существ. Также относится к пяти постоянствам в конфуцианстве: гуманность, справедливость, учтивость, мудрость и доверие.

Аукционный зал ЦанИн — ястреб-тетеревятник

Аквамариновое дерево Мянь — шелковая вата

Архипелаг СиШа — западный песок

Банда ЛанъЯ — волчьи зубы (клыки)

Башня ЦзиЛэ — блаженство

Блок Дань — пилюля

Блок Сюлянь — или, дословно Военный блок. Сюлянь означает совершенствование и плавку — термин даосской внутренней алхимии, связанный с совершенствованием собственной природы и плавкой собственной изначальной ци. Также сюда включена Тренировка Ци — тренировка в Цигун, заключающаяся в дыхательных упражнениях для усиления жизнедеятельной силы. Один из способов стать бессмертным. Но в рамках данной новеллы сюда включены еще и боевые искусства.

Бездна ВаньНянь — десять тысяч лет, вечный

БэйДун — северные действия. Также, у «бэй» есть другое значение, потерпеть поражение.

Божество ТеСюэ — железо и кровь

Башня ЛуньХуэй — сансара

Божественный огонь ЧжиЯн — превосходный янци

Башня ДунФэн — весенний ветер

Безумный танец ХэйШэ — черная змея

Утес ГуйКу — демон плачет в голос

Башня БэньМин — судьба, рок

Бандиты ДунЮй — Территория Дун

Вино ЛеДао — пылающий меч

Военный отряд Нань — южный.

Город ХуньЦзи — яшма наивысшего качества

Город НаньЕ — южная листва

Город Янь — языки огня

Городок ХэПин — мирный, тихий

Группа Янь — языки огня

Группа ТэнЮнь — быстро движущиеся облака, возноситься в облачные выси

Гора ЦинъЯо — зеленый и цветущий

Гора У Фэн — безветренный

Гора У Шуан — неповторимый

Гора Лин — одухотворенная гора.

Гнездо ШэМан — змеевидный питон

Горный пик Яо — коварный.

Горный хребет ЦинЦю — название звезды. Входит в созвездие Гидры. Древнекитайское название Кореи.

Глава ЯоЧжу — хозяин яошоу

Горный хребет ЯоЛинь — зловещий лес

Горное ущелье Люй — зеленый

Город ТяньСян — благовония, возжигаемые небу; райское благоухание

Город ЮйСянь — яшмовый бессмертный (вкусивший листьев древа бессмертия на луне)

Горная цепь ЛюЮэ — шестой лунный месяц

Группа ДаоЦзэй — бандит

Город ЧжунСинь — середина

Город БэйЯн — северное солнце.

Гора МяньМянь — спокойный, непрерывный.

Горный хребет ЦзяЛань — буддийский монастырь.

Город СинЛо — звездная россыпь

Главная дорога СинЮнь — туманность

Горный хребет ГуйЧжун — проклятый могильный курган

Гора ЖуаньГу — хрящ

Город ЦзиЖань — природа, естественный

Городок Хэ — река, млечный путь

Городок ЦзиЦзю — девять собраний

Горный хребет ЧуЮнь — сенное облако

Деревня ТаоХуа — цветы персика

Деревня ХэйИнь — черная печать

Древо Е Хэ — сокрытое в ночи или гармония с ночью. В действительности является другим названием для Шелковой акации

Долина ЦзиСянь — предел, граница

Долина ФуЖун — лотос

Долина ИньЯн — инь и ян, женское (отрицательное) и мужское (положительное) начало в природе

Дом СяньЦзи — удобный случай

ДунЧжоу — восточный континент.

Дом ЮйШоу — управление зверем.

Дом МинСян — медитировать.

Дворец ТунТянь — достигать неба (образно «величайший»).

Долина Дуань — разрубленный.

Долина БайНяо — сотня птиц.

Двор БайМяо — чистый и безбрежный.

Деревня Ху — безрассудный.

Дворец Сяо — улыбка, высмеивать.

Дворец ЦзиЦзай — свободный от сомнений.

Долина БайНяо — сотня птиц или все птицы.

Духовный глаз У Фу — пять счастий: долголетие, богатство, спокойствие со здоровьем, добродетельные дела и кончина в преклонные годы.

Жемчужина БиШуй — спрятаться от воды

Железо ЦзюСюань — девятое небо

Железо БаСюань — восьмое небо.

Железо И Сюань — первое небо.

Железо Сюань — небо.

Зловещая равнина ВаньМан — десять тысяч питонов

Зал ЮньЦюэ — полевой жаворонок

Зал Дань — пилюля

Зал ФэйЦуй — жадеит

Зал ВаньБао — сокровища земли, дары природы. Или, дословно, десять тысяч сокровищ.

Заслон ФэйСе — летающий скорпион

Зерно ХоЧжун — источник огня

Император ТунТянь — достигать неба (образно «величайший»).

Континент ЛунСян — парящий дракон

Континент ТунТянь — достигать неба (образно «величайший»)

Клан СюэШа — кровавый демон

Каньон ЛинХэ — погребальная река

Каньон Юнь — облако

Копье ЦзинХунь ПоЮэ: ЦзинХунь — потрясенная душа; ПоЮэ — заходящий месяц

Камень ЧуаньИнь — передавать звук

Квартал ХэйУ — темная комната

Камень ХуШэнь — защищать себя от несчастий и напасти.

Коготь ИньШи — теневое затмение

Коготь Гуй — дьявол, проклятый, темный

Кладбище Яо — зловещий, демонический.

Камень Мин — загробный мир, понять друг друга без слов, сокровенная суть.

Котел ХунИн — красный ястреб.

Книжный магазин ПэнЛай — сказочный остров бессмертных якобы в заливе Бохай

Лес МоЖи — Судный день

Лес ВаньЭ — тяжелые злодеяния

Лавка ДаньСинь — преданность

Ладонь ДаБэй ТунТянь: ДаБэй — великое избавление Будды от страданий; ТунТянь — достигающий небес, образно «величайший»

Лавка пилюль СяньДань — пилюля бессмертия

ЛяньЮй — преисподняя.

Методика тренировок И Цзин — «Книга перемен» (также древнекитайская гадательная книга; одна из книг конфуцианского Пятикнижия (五经)).

Море ХуаньШа — песок иллюзий

Море ДаТун — широкий и открытый

Маленький поселок БайГу — белые кости или непогребенные кости.

НаньЛу — южная земля

Остров ЦзинХуа — зеркальный цветок. Также означает «цветы в зеркале (мираж)»

Острове ЛюЛи — глазурь, стекло

Озеро Цюань — источник

Остров Цзин — кит, огромный

Очарование ДоМин — отнимать жизнь

Пространство ЦзеЦзы — горчичное семя

Пещера ЮйЛин — священная черепаха

Пик Тянь — небо

Пик Фэй — полет

Пик Ду — столица, всё

Пик ЛуаньЯо — хаотичный и зловещий

Путь Дао — меч

Путь Ши — камень. В данном случае имеется в виду «последователи Ши».

Печать СюйМи — на санскрите “Меру” или “Сумеру” (благая Меру) — священная гора в космологии индуизма и буддизма, где она рассматривается как центр всех материальных вселенных.

Печать Хуан — желтый

Печать Сюань — пустота

Печать Ди — земля

Печать Тянь — небо

Печать Сюй — побеги или ждать

Печать Ми — завершать или распространять.

Пламя БяньИ — мутация

Павильон ЛаньСян — ложа орхидей

Поселок У Фэн — безветренный

Поселок СыФан — четыре стороны света, квадратный

Поселок У Мэй — чернослив

Плато ЦзинЛэй — потрясший раскат грома

Палец ЛинСи — родство душ. Дословно «духовный носорог»

Подземелье ХэйЮнь — черное облако

Пик ЮньШуй — странствующий буддийский монах (не имеющий пристанища, подобно плывущим облакам и текущей воде)

Платформа ЛэйТянь — грозовое небо

Павильон ЦинШуан — светло-голубой иней

Павильон ЦинЦао — трава

Племя ГуМа — древний агат

Племя ШуйСи — западная вода

Племя ВаньШа — тысячи песков.

Пламя ЧжиЯн — превосходный янци

Пик КуЛоу — скелет, череп

Постоялый двор ХаоЛай — пришел по своей воле.

Пагода ЛяньЮй — чистилище.

Род ЧиСюэ — алая (чистая) кровь

Род ДуаньМу — верхушка дерева

Род СыКун — казначей

Род СяЭр — Шарль, либо имя Ciel. Означает «небесно-голубой цвет».

Род ЧжэньЛун — истинный дракон

Род СюаньГуй — черная черепаха

Род ЛинГуй — божественная черепаха

Резиденция СяоЯо — безмятежность

Рука СуСинь ЛюЛи — Рука Искренней глазури, где СуСинь — искренний, бесхитростный. ЛюЛи — глазурь, стекло.

Речной рубеж ХоШуй — живая вода.

Род ЛунГуй — дракон-черепаха.

Руины ТаоЮань — персиковый источник. Образно «уединённое место».

Спортивный комплекс НяоЧао — птичье гнездо

Сокровище Я Сян — редкость, которую в обычное время нелегко достать, чтобы показать людям

Склон СинЧэнь — звезда, небесное светило

Склон БуЧжоу — несовершенный 

Сердце ЮаньСу — элементаль

Способ ЮйШоу — управление зверем

Союз Цан — темно-голубой

Скрытый ритуал ФуЛю — легко коснуться ивы. Заметим, что сам иероглиф ивы переводится также как грациозный (гибкий, как ива).

СиЦзин — западная граница

Стена ШиГуан — период времени

Союз ЛаоИн — коршун

Селение У Шань — воронья гора

Строй ЦзюэЛин — иссякать душу

Строй ЦзюэШа — абсолютная смерть

Территория ТяньТан — Рай

Территория Дун — пещера.

Треножник ЦзиньМин — Цзинь — золотой, Мин — бездна, загробный. Подношения для покойника или монеты для умершего.

Треножник ТяньГун — небесный государь

Треножник ЛэйГун — бог грома, громовик

Техника БяньХуань — изменчивый

Трактир ШуанЮй — созвездие рыбы

ТяньГоу — небесная собака, существо древнекитайской мифологии

Территория СюйУ — небытие, ничто, небеса

Улица ХэПин — мирный, тихий

Улица У Хуа — пестрый, разнородный.

Фрукт ЯоЯо — зловещий-презловещий

Фэнхуан — Птица Феникс — в китайской мифологии легендарный правитель всех птиц. Также это самец (фэн) и самка (хуан) феникса.

ХуаСя — древнее название Китая

Цзюйуба — образное выражение для колоссального человека или вещи. Явление больших масштабов, большой мощи или передовой техники. В нынешнее время это еще и БигМак в Макдоналдсе.

ЧжунТянь — зенит

ЧжиЦзуньЧжэ — самый почитаемый и уважаемый

Школа ЦинЧэн — зеленый город

Школа ЧунШань — высокая гора

Школа ТяньСинь — воля небес

Школа СяоЯо — безмятежность

Школа СинЛо — звездная россыпь

Школа ЦинФэн — весенний ветер

Энергия Нянь — помнить.

Янь-ван — владыка загробного мира.

Ярмарка ЧжунТин — средний двор.

***

Травы

Первый уровень
Мироцвет
Синячник
Корень жизни
Проломник зонтичный 
Морозник (рабдозия)
Многоколосник морщинистый 
Бледнолист
Цветок Париса
Кисло-сладкий плод

Второй уровень
Софора желтоватая 
Зубровки душистой 
Ваточник
Трава души
Белая целебная трава
Браунколь

Третий уровень
Горный серебряный шалфей

Четвертый уровень
Трава Смрада
Шелковая акация
Трава Меднолист
Трава ЮйЛун — перевоплощение или рыба-дракон
Каменная трава

Шестой уровень
Трава ЦиСин или Трава Семь звезд

Седьмой уровень
Златошип 
Трава ХуаСин — изменять вид
Трава Надежды
Алмазная трава

Восьмой уровень
Цветок Пламени
Трава ФуХунь — восстановить душу
Трава ШэнЦзи — надежда на выживание

Девятый уровень
Трава Императорской крови
Трава СянСы — ароматный шелк

Уровень неизвестен
Трава Одухотворенного цветка
Трава Сумерек
Дьявольская трава
Трава Открытой души
Трава ЮйЛин — душа умершего
Трава ЛоГо — сетчатый фрукт
Трава Цветок СиньЛинь — одухотворенный
Трава ХэйЛянь — черный лотос
Трава Цветок КуЛоу — скелет, череп

***

Пилюли

Первый класс
Рассеивающая чудотворная пилюля
Пилюля «Концентрации энергии Ци»
Пилюля одухотворенной Ци
Постная чудотворная пилюля

Второй класс
Горькая пилюля
Пилюля «Приумножения энергии Ци»
Порошок «Синего духа»
Ледяная чудотворная пилюля

Третий класс
Пилюля Южного Ковша

Четвертый класс
Пилюля Смрада
Пилюля Шелковой акации
Пилюля Изначального Ян
Пилюля ХоСюэ — стимулировать кровообращение.
Пилюля Очищающее сердце
Пилюля ЮйСуй — халцедон или, дословно, яшмовая пульпа. Еще известная как «яшмовый сок» в даосизме.
Пилюля ЧжэньЯн — истинный ян.
Пилюля Пустыни

Пятый класс
Пилюля Прорыва Юэ
Пилюля Восстановления жизненный сил
Пилюля ТяньЛин — небесный дух.
Пилюля ГуЮань — прочная основа

Шестой класс
Пилюля Пурпурного облака
Пилюля ЖунъЯнь — внешность, лик
Пилюля ШэнГу — вырастить кость

Седьмой класс
Пилюля «Восстановление жизненных сил»
Пилюля восстановления души

Девятый класс
Пилюля ЦинъЮнь — благородный, высоконравственный.
Пилюля ШэнЛин — живой дух.

Десятый класс
Пилюля ЛеЯн — палящее солнце.
Пилюлю ХайШэнь — исполнить обет

Пестрая пилюля первого класса
Пилюля ЦяньКунь — две противоположные гексаграммы «Ицзина»
Пилюля ЧиХуо — красное пламя

Пестрая пилюля второго класса
Пилюля ГуСинь — укреплять сердце

Пестрая пилюля третьего класса
Пилюля СиньМай — сердечная пульсация. 心脉丹 597

Пестрая пилюля четвертого класса
Пилюля ЧжуаньШэн — перерождение

Пестрая пилюля шестого класса
Пилюля Сокровище ЮйХуо — огненное омовение

Класс неизвестен
Спасательная чудотворная пилюля
Чудотворная пилюля Исцеления
Пилюля ГуСинь — очаровывающее сердце.
Пилюля КайЛин - открытая душа.
Пилюля ЛуньХуэй — сансара, круг жизненных перерождений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Комментарии: 6

  • Читаю и хвастаюсь за сердце... Как много терминов! \(0_0)/
    Надеюсь, что дальше во время чтения я их запомню, хотя бы часть, и не буду путаться.
    Огромное спасибо за ваш труд ❤️

  • Это глава пополняется или с самого начала здесь было столько спойлеров и полезной информации?

    Ответ от MingYue (明月)

    Это глоссарий, а не глава. Он пополняется по мере выхода глав.

  • Вам за словарь просто отдельное место в раю. Пользуюсь даже вне этой новеллы. Спасибо!

    Ответ от 明月

    Не за что :D Но большая часть все-таки основана на нашей новелле. У многих терминов могут быть и другие значения~

  • Очень полезная глава, уважаемые переводчики! Спасибо за неё! Но я тут заметила, что у цяньчжэ у двух пределов совершенствования одинаковое название – Ди,– но разные значения. Так и должно быть?

    Ответ от 明月

    Так и должно быть.

  • Умираю от количества букв в 2:30 ночи. Думаю, если по ходу новеллы надо будет, я сюда ещё вернусь. Пока что это просто огромный взрыв мозга. (Я думаю многие, кто только пришёл, поняли меня сейчас.)

    Ответ от 明月

    Глоссарий пополняется по мере ввода новых значений в главах. В главах также даются разъяснения.

  • Напишу здесь. Начала читать эту новеллу с машинным переводом. И как же я приятно удивилась, увидев, что вы тоже занимаетесь переводом этого произведения. Спасибо

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *