Мужчина в черных одеждах
v 6 - 489
Переводчик
Cloud Berry, MingYue
Редактор
Sariman, lisan
Насекомые ЦзиньЧи были известны как умеющие поглощать любые вещи. Включая в том числе и запрет. В прочном и стойком запрете перед лицом Ю СяоМо ими оказалась легко проедена дыра.
Не ожидая, когда он начнет реагировать от потрясения, СяоПинг и СяоПонг пролезли внутрь. К тому же не потревожили кого-либо внутри.
Ю СяоМо впервые обнаружил, что они, помимо того, что едят, еще имеют другое применение.
Через два часа СяоПинг и СяоПонг вылетели обратно. Не прошло много времени, как человек средних лет и Тан Хэ один за другим вышли и вернулись в свои комнаты.
Посредством мыслительной связи контрактных зверей Ю СяоМо выведал содержание их разговора. Однако он не ожидал, что, к удивлению, была часть, которая имела отношение к нему.
Хотя их беседа не ясно говорила о всей подноготной дела, он уже догадался о ходе в общих чертах.
Причина, почему в прошлом Цзян Лю пропал, была в том, что его в самом деле забрали с собой люди Долины ИньЯн. Однако дело не в том, что Долине ИньЯн приглянулся его талант, а Цзян Лю по своей инициативе перешел на их сторону. Иначе как могло случиться, что Долина ИньЯн узнала о таком маленьком действующем персонаже, как Цзян Лю.
Что касается того, как Цзян Лю заставил понравиться Долине ИньЯн, предположительно, имело отношение к нему.
Ю СяоМо связал с теми возникшими в прошлом событиями. Он легко догадался, что Цзян Лю выдал информацию о нем, чтобы обменять на статус в Долине ИньЯн. Отсюда только он, этот земляк, с которым вместе вышли из Деревни ТаоХуа, мог хорошо знать его дела.
На сей раз они действительно прибыли принять участие в отборочных соревнованиях Рода ЧиСюэ.
Они пришли первыми, потом прибудут еще несколько групп людей. Кроме того, из-за того, что в Городе ЮйСянь только несколько дней назад встретились с большим бедствием, прибудут они немного позже.
В дополнение к этому еще имелось другое выдающееся событие, за которым равным образом довольно смотрели во все глаза.
А именно отборочные соревнования, в которых Род ЧиСюэ набирал кэцинов1. Это грандиозное событие являлось состязанием, которое устраивалось раз в каждые десять лет. Минимальное условие для регистрации ― предел Ди. Чрезвычайно строго. Но людей, которые зарегистрировались в прошлые годы, тем не менее, достигало нескольких сотен, а людей, которых в итоге приняли, однако, имелось лишь пятеро.
1 Кэцин — у этого слова два значения: 1) чужеземцы, которые служат на высоких постах в другом государстве, династия Цинь; 2) чиновник-церемониймейстер в династии Тан.
Юноша в отношении этого не был заинтересован, однако он чувствовал, что после того как Лин Сяо услышит эту новость, вероятнее всего, прибудет. Из-за того, что было достаточно оживленно, также довольно привлекало внимание.
В это время Ю СяоМо все-таки не знал, что уже имелось две группы людей, которые как раз наводили о нем справки.
Среди них одна группа была именно Школой ЦинФэн.
Школа ЦинФэн являлась одной из трех главных сил города СинЛо. Во внутренних дверях имелся цянжэ предела Шэнь, Чэнь Чжэнь. В свою очередь он был их главой. Поэтому мало кто осмеливался стать врагом Школы ЦинФэн.
Однако положение у Ван Гэ и пятерых людей в Школе ЦинФэн все-таки было невысоким, поэтому Школа ЦинФэн не слишком обратила внимание. Они лишь отправили начальника Ван Гэ, Гао МаЮаня, который десять лет назад был отправлен в деревню Ху и погубил всю семью Вэн Гуна, и приказали ему расследовать это дело.
Ван Гэ, первоначальное имя Ван Ань, являлся младшим братом Ван ЦяньЮй, а Ван ЦяньЮй была младшей женой Гао МаЮаня. Она выглядела очень красивой и являлась младшей женой, которую Гао МаЮаянь чрезвычайно обожал.
Узнав, что единственный младший брат был убит, Ван ЦяньЮй плакала так, что дождем осыпались цветы груши2. Гао МаЮань ради того, чтобы она кричала от радости, дал обещание, что выяснит убийцу и разорвет его тело пятеркой коней, чтобы отомстить за шурина.
2 Образно «слезы красавицы льются ручьем».
Ради того, чтобы сдержать слово, что он дал своей женщине, Гао МаЮань, после того как разузнал информацию, немедленно направил людей в деревню Ху расследовать.
Хотя все люди деревни Ху переехали, действительно начав расследовать, все-таки можно найти несколько нитей паутины и следов копыт лошади3. Несколько сотен человек все же, сказав исчезли, не могли исчезнуть. Во время переезда как ни верти, кто-то заметит.
3 Образно «путеводная нить».
Не прошло и пары дней, как все-таки действительно ими оказались найдены.
Когда крестьяне покидали деревню Ху, Ю СяоМо уже прежде предостерег их, чтобы не показывали богатство, иначе навлекут на себя смертельную опасность. Поэтому когда люди Гао МаЮаня навестили их, крестьяне уже туго спрятали мешки для хранения. При себе осталось лишь несколько десятков хрустальных монет.
Что же касается дела Ю СяоМо, то люди Гао МаЮаня не добились в ответ и слова.
Дело не в том, что крестьяне не говорили, а они не знали имени юноши. В прошлом был принят во внимание этот пункт, поэтому Ю СяоМо намеренно не говорил им свое имя. Ввиду этого крестьянам было известно лишь то, что это был молодой человек с белым и аккуратным обликом.
Молодой человек купил их целебные травы и поля, а после приказал им покинуть деревню Ху.
Гао МаЮань только услышал это, и сразу стал питать подозрения: есть ли в деревне Ху какая-то тайна? В результате он направил людей искать. В итоге, естественно, не нашли. Зацепки сразу же вот так разорвались.
Другая группа людей являлась именно той группой, — старшим молодым господином и его лысыми подчиненными.
Они были людьми Города ЮйСянь. Изначально причиной того, что они отправились в деревню Ху позже на несколько дней и тем самым упустили, было именно потому, что Лин Сяо убежал буянить в городе ЮйСянь, чтобы с помощью этого прославиться.
Несмотря на то, что крестьяне деревни Ху не знали о событии с Ю СяоМо, та партия целебных трав была слишком важной, несмотря на то, что они еще не созрели. Поэтому через их расследование они в конечном счете разузнали из уст крестьян, что после их переселения в деревне Ху вместе с юношей остался еще один человек.
Тем человеком являлся именно Вэн Гун. Что же касается того, где он был, то крестьяне совершенно не знали. Но старика, возраст которого был таким большим, во всяком случае кто-то узнает.
Ища зацепки по ходу расследования, они в конце концов нашли деревню, где находился Вэн Гун.
Деревня была окружена со всех сторон горами, отрезанная от мира. Населения там, по сравнению с деревней Ху, имелось еще меньше. В самом деле это являлось хорошим местом, где заботились о стариках. Ю СяоМо, перед тем как уйти, еще намеренно построил для Вэн Гуна простой дом. Поэтому впечатление тамошних крестьян оказалось очень глубоким.
Когда мужчина и его подчиненные посетили его, Вэн Гун как раз находился на вершине горы и пристально смотрел в сторону города СинЛо. Это являлось делом, которое он ежедневно обязательно делал.
Каждый день рано утром Вэн Гун на вершине горы ждал четыре часа. Ждал с надеждой, что Ю СяоМо в какой-нибудь день возникнет на дороге и расскажет ему хорошие новости о том, что главный враг получил возмездие. Именно эта вера поддерживала его, ставшего полным одиночкой.
Мужчина с группой людей поднялся на вершину горы. Вэн Гун как раз находился спиной к ним.
Услышав звук шагов, Вэн Гун все-таки посчитал, что это был крестьянин. Он обернулся и только тогда обнаружил, что это была группа чужаков, которых он не встречал:
― Вы что за люди?
― Ты и есть Вэн Гун? ― Мужчина с головы до ног смерил его взглядом.
― Вы кто? ― снова спросил Вэн Гун.
Мужчина шагнул вперед, колоссальное тело несло с собой поток чувства угнетения для окружающих. Вэн Гун изначально был старым, к тому же обычным человеком. Он тут же упал на землю.
Мужчина сверху вниз смотрел на него. Взгляд, которым он смотрел на Вэн Гуна, был словно он смотрел на медведкок и муравьев4:
4 Образно «ничтожество».
― Я спрашиваю тебя, как зовут того молодого человека, который привел тебя в эту деревню, как выглядит, куда он пошел, какие цели? Честно ответь на мои вопросы.
Вэн Гун взглянул на него, но ни слова не сказал.
В глазах мужчины промелькнула коварная жестокость:
― Ничтожный обычный смертный, неожиданно, посмел противостоять мне. Я еще раз даю тебе последний шанс. Говоришь или нет?
Вэн Гун презрительно смотрел на него. Подобные слова он уже некогда услышал из уст Гао МаЮаня. Тогда также было, как сейчас. Они стояли высоко на вершине5, но на сей раз он, тем не менее, не беспокоился.
5 Образно «ставить себя высоко».
― Я не скажу вам. Даже если убьете, я не скажу.
Мужчина засмеялся:
― Ты считаешь, что я позволю тебе приятно умереть? Ты не согласен говорить, у меня есть способ заставить тебя говорить.
Рот Вэн Гуна шевельнулся.
Лысый друг рванул к нему и одной хваткой ущипнул подбородок Вэн Гуна, огромная сила. Он заставил того открыть рот и зловеще сказал:
― Хочешь совершить самоубийство путем откусывания языка?
― Старший молодой господин, как хотите справиться с ним?
― Сначала уведите его.
Мужчина, закончив говорить, в первую очередь пошел в сторону подножия горы. Лысый, держа под надзором, шел рядом с Вэн Гуном. Но когда они достигли нависшего утеса пропасти, у Вэн Гуна неизвестно откуда взялись силы и он неожиданно толкнул лысого. Тот не ожидал, что старик еще имеет силы сопротивляться. Временная неосмотрительность, и он оказался оттолкнут.
Вэн Гун рванулся и сразу же спрыгнул с нависшего утеса.
Лысый был в неудержимой ярости. Отреагировав, только тогда он понял, что простой смертный перед лицом всех дал ему оплеуху. Он немедленно следом прыгнул вниз. Он являлся сюляньчжэ. Высоту нависшего утеса для него в основном можно было не учитывать. Но обычный человек отличался. Упав, он отправлялся на верную смерть.
Как раз когда лысый намеревался схватить падающего Вэн Гуна, неизвестно откуда выбежавшая тень неожиданно вклинилась между двумя людьми. Она, будучи на шаг впереди, забрала Вэн Гуна.
― Кто? ― злобно крикнул лысый.
Тень с Вэн Гуном опустилась на противоположную сторону вершины горы.
Когда он повернулся, толпа как следует рассмотрела его лицо. Выражение лица мужчины разом изменилось. Повернувшись кругом и не сказав и двух слов, он сразу же убежал в противоположном направлении.
Однако движения были все-таки слишком медленными. Тень щелкнула пальцами и обнажила хитрую улыбку в направлении силуэта мужчины:
― Раз уж пришел, то не уходи, старший молодой господин города ЮйСянь.
Красного цвета пламя из-под ступней мужчины и лысого вырвалось вверх. В один миг они сгорели. Пронзительный вопль ужаса наполнил все горы с увеличенной в десять с небольшим раз громкостью. Испуганные птицы, махая крыльями, в панике летели в небосвод.
Внутри пламени неясно можно было увидеть, что старший молодой господин от жара скрючил лицо. Он в страхе таращился на мужчину. Он не догадывался, почему тот появился здесь.
Мгновение, и несколько сожженных трупов с воздуха упали в ущелье и исчезли из поля зрения.
Старший молодой господин города ЮйСянь вот таким образом умер.
Вэн Гун перепуганно смотрел на мужчину, который спас его. Кем являлся старший молодой господин он не знал, однако про город ЮйСянь он тем не менее слышал, притом как гром в ушах6. Этот мужчина, неожиданно, убил людей города ЮйСянь.
6 Образно о громкой славе.
Если бы он не смотрел на лицо мужчины, а смотрел на его силуэт, то мог бы почувствовать, что это был бездушный и красивый мужчина. Однако он, тем не менее, имел лицо, которое казалось разрушено годами и месяцами, что заставляло людей ощутить, что оно чрезвычайно не связывается. Однако не понимал, в каком месте все-таки было что-то не то.
Комментарии: 2
Жена готовсь! Муж почти дома😏
Спасибо за перевод!))
Птичка феникс-цилинь всех поджарила.