Когда двое человек втиснулись в толпу, торги за места шли, сверкая яркими огнями и белыми цветами1.

1 Образно «пышный, бурный».

Из-за того, что цена становилась все выше и выше и уже превышала лимит, который очень многие люди могли вынести, остались конкурировать лишь несколько богатых кошельков.

Ю СяоМо бросил взгляд в сторону группы людей, делающих ставки. Лица некоторых уже позеленели, другие вели себя вольготно, как будто цена пока не достигала для них предела. Среди толпы оказался роскошно одетый молодой господин, держащий складной веер. Глядя на выражение презрения на его лице, было похоже, что он уверен в выигрыше купе высокого класса.

В этот момент молодой господин поднял руку, в которой держал складной веер, и с надменным лицом сказал: 

— Даю пятьдесят тысяч. Я хочу все пять купе.

Закончив говорить, он насмешливо посмотрел на тех нескольких человек, что соперничали с ним.

Ввиду того, что сопровождающих вместе с ним было лишь трое, то им совсем не требовалось пять купе. В связи с этим, это действие оказалось эквивалентно провокации. Поведение молодого господина нельзя было не назвать заносчивым.

В выражении лиц тех, что конкурировали с ним, сразу же всплыла слабая ярость.

Один из них, самый сильный на первый взгляд мужчина, вышел. С «натянутой тетевой, но не выстрелившим»2 импульсом, он раздраженно сказал: 

2 Образное значение «занять выжидательную позицию». Изначально автор использует фразу 隐而不发. Это видоизмененная форма от фразы 引而不发, где первый иероглиф в первом варианте означает «скрывать», а во втором «натягивать».

— Негодник, по-моему ты нарываешься на неприятности, да? Не считай, что имея золотые монеты, ты особенный.

Юный3 господин без спешки, нисколько не испугавшись его импульса, а, наоборот, еще больше усугубляя, произнес: 

3 Используется обращение к молодому человеку от десяти до двадцати с чем-то лет.

— У бэньшаое4 имеются и золотые монеты, и он особенный. Ну и что? Сборище голодранцев все-таки осмелились соперничать с бэньшаое.

4 Бэньшаое — я, молодой господин.

Легкий гнев промелькнул на лице мужчины и его импульс сразу же несдержанно извергся. 

Сила молодого господина выглядела не больше шести звезд предела Юэ. Будь он с фронта атакован импульсом этого мужчины, то только бы осрамился.

Однако у импульса мужчины изначально не было возможности нанести удар по молодому господину. Сопровождающий за спиной того начал бой. Еще более неукротимо деспотичный, чем у мужчины, импульс, брызгающий и бурлящий внутри тела сопровождающего, вырвался наружу. Два потока столкнулись и в тот же момент раздался шквал звукового удара.

Мужчина отступил на несколько шагов, на его лице было выражение испуга: 

— Цянчжэ предела Лин?

Как только эти слова были произнесены, все ошеломленно посмотрели на молодого господина и его сопровождающих. 

Цянчжэ с совершенствованием предела Лин был всего лишь сопровождающим. Очевидно, положение этого юного господина, определенно, необычное. Пожалуй, он был отпрыском какого-то великого известного рода, которого отправили учиться на собственном опыте.

Мужчина и другие сразу же со страхом на лице стали смотреть на молодого господина.

Хоть каждый день в деревне ХэйИнь бывало очень много чужеземцев, Черное болото поблизости было, тем не менее, весьма известным. 

С его ядовитым воздухом и многочисленными яошоу, степень опасности Черного болота классифицировали выше среднего, как раз хорошее место для некоторых детей известных семей, которые учатся на собственном опыте. Вот почему иногда можно было в деревне ХэйИнь увидеть несколько шикарно одетых молодых господ и барышень вместе с группой сопровождающих за спиной.

Что касалось этих людей, то саньсю5, не имевшие ни больших связей, ни покровителя, предпочитали избегать их.

5 Саньсю — в жанрах Сюаньхуань (фэнтези с боевыми искусствами) обычно встречается такое название для практиков и сюляньчжэ. Это люди, которые совершенствуются в каком-нибудь духовном или божественном мастерстве. Это тип практиков, которые занимаются самосовершенствованием, то есть, они не вступают в школы или группировки для этого.

Мужчина мрачно выругался на неудачу. Он мог только уйти в гневе.

Юный господин, напротив, не приказал сопровождающим догнать того, а лишь остался стоять на месте и насмешливо произнес: 

— Самонадеянный человечишка.

Он не думал, что, как только закончит фразу, неожиданно раздастся голос.

— Я дам шестьдесят тысяч за одно купе.

Услышав это, молодой господин немедленно посмотрел в сторону говорившего. Однако он увидел юношу, которому, на первый взгляд, было семнадцать или восемнадцать лет, стоявшего перед своим начальником. Та фраза на самом деле была сказана юношей.

Выступившим человеком оказался Ю СяоМо и он нарочно поспешил заговорить ранее Лин Сяо. Тот тратил деньги, живя на широкую ногу. Хотя в его сумке для хранения еще имелось более десяти миллионов золотых монет, кто его знает, сколько они потратят потом. Чтобы не позволить золотым монетам тратиться слишком быстро, Ю СяоМо решил будущие расходы оплачивать сам.

Однако Ю СяоМо также не очень-то и нравилась заносчивость юного господина и только поэтому он подал голос. Однако, поскольку в купе имелось больше двух мест, ему нужно было только одно.

Юный молодой господин холодно фыркнул: 

— Даю сто тысяч.

Только эти слова прозвучали, как люди вокруг сразу же загалдели. Действительно, отпрыск известной семьи. Так непринужденно достал деньги, но это была лишь борьба из-за гордости. И также он оказался слишком расточительным человеком. Многие люди качали головами, но все равно в ожидании смотрели в сторону Ю СяоМо. Некоторые все же надеялись, что его смелости будет нанесено поражение тем молодым господином.

Твою мать, — в глубине души выругался Ю СяоМо. Он всего лишь хотел одно купе, и только. Обязательно так беспредельно повышать цену? Он не хотел ждать еще три дня, как-никак, время было довольно ценным и кто знал, какие дела могли возникнуть на пути, задержись они на этот промежуток. К тому же, манеры этого человека, действительно, очень раздражали.

— Сто пятьдесят тысяч. — Сказал Ю СяоМо, не обманув всеобщих ожиданий.

Лицо юного господина потемнело: 

— Двести тысяч. Я, молодой господин, я ничего не имею, кроме денег. Есть смелость — продолжай повышать. 

Он закончил говорить и двое сопровождающих за его спиной вышли вперед, скрестив руки на груди, вместе с этим широко раскрыв импульсы.

Ю СяоМо сразу же задрал рукава, а потом прыгнул за спину Лин Сяо и гневно указал на них: 

— Лин Сяо, вперед!

Лин Сяо чуть ли не до смерти был позабавлен Ю СяоМо. Он все же полагал, что тот захочет выпустить ШэЦю или МаоЦю, или других, но он также охотно выдавал себя за телохранителя. Иногда даже неплохо играл.

На самом деле все уже давно приметили присутствие Лин Сяо. Сначала они полагали, что юноша был его слугой или кем-то в этом роде. Однако, услышав, как тот обратился к мужчине, все поняли, что юноша им не был, потому что какой слуга будет открыто называть своего молодого господина по имени?

Лин Сяо холодно бросил косой взгляд на молодого мастера и лаконично сказал: 

— Двести десять тысяч. Есть смелость — повысь еще.

Юный господин сразу же разгневался. Как раз, когда он собирался заговорить, его сопровождающий внезапно схватил его и шепотом сказал на ухо фразу: 

— Молодой господин, этот человек очень сильный.

Некоторым цянчжэ не нравилось демонстрировать чрезмерную жестокость, поэтому обычно они крепко удерживали импульс всего тела. Но все равно имелся след, по которому можно было его подтвердить, поэтому, несмотря на то, что Лин Сяо не проявлял себя чрезвычайно сильным, двое сопровождающих, тем не менее, разглядели, что он оказался цянчжэ с неслабой силой. К тому же, только цянчжэ все-таки мог осмелиться провоцировать их, прекрасно зная, что у них совершенствование на пределе Лин.

Выражение лица молодого господина разом похолодело, он смотрел на Лин Сяо глазами, полными изумления. 

На континенте ЛунСян цянчжэ было как облаков на небе и не казалось невозможным случайно столкнуться с кем-то, чья сила была выше их. Однако он и не подумал, что придется пинать кусок железной плиты. Вдобавок к этому, он немного заботился о репутации и внезапно осознал, что попал в неловкое положение.

Сопровождающие знали, что молодой господин чувствовал неловкость, и сразу же шагнули вперед. Поклонившись6 Лин Сяо, они сказали: 

6 Обнимать ладонью одной руки кулак другой (приветствовать сложенными руками на уровне груди, малый поклон).

— Просим прощения, молодой господин нашей семьи дал волю своему нраву. С надеждой просим вас двоих проявить снисхождение.

Ю СяоМо высунул голову из-за спины Лин Сяо и, хитро повращав глазами, сказал:

— Приняв во внимание, что ты такой искренний, покончим с этим делом. Но… ты же не будешь снова со мной соревноваться за одно купе, верно?

Услышав, как он специально сделал ударение на слове «одно», сопровождающие быстро сказали: 

— Не будем. Премного вам двоим благодарны.

Ю СяоМо внезапно вздохнул с облегчением. Ощущение, что не стоило опять тратить понапрасну деньги, было приятным. Он повернулся посмотреть на Лин Сяо и с достаточным затаенным негодованием сказал: 

— Знай я заранее, что, когда ты встанешь впереди, результат окажется таким хорошим, стоило бы позволить тебе выйти. Страдаю от того, что бессмысленно потратил более ста тысяч.

Лин Сяо, щурясь в улыбке, ответил: 

— Разве ты не досадовал, что я трачу золотые монеты и слишком транжирю деньги?

Ю СяоМо недовольно посмотрел на него: 

— Ты с самого начала тратишь деньги, живя на широкую ногу. Бесспорно, жестокий мир. И впрямь, кулаки все же имеют решающее слово. — Он поразмыслил и добавил к сказанному: 

— В следующий раз, если снова наткнемся на такое дело, ты выходишь вперед, а я буду говорить.

Тем не менее лица молодого господина и двоих его сопровождающих дергались, слушая как эти двое разговаривали так, будто рядом никого нет7.

7 Образно «игнорировать, ни с кем не считаться».

Увидев, что сцена ставок с «ветром и волной»8 закончилась, ответственное лицо немедленно попросил кого-то проводить Ю СяоМо и Лин Сяо в их купе. Вскоре перед ними появилась огромная Птица Великого пламени.

8 Образное значение «конфликт».

Как и говорил Лин Сяо, взрослая Птица в высоту и длину достигала до сотни метров, подобно огромной стене из плоти. На спинах Птиц было нечто, похожее на салон самолета. Фактически это и была версия «самолета» иного мира.

Из-за того, что уже близилось время отправления, очень много купивших билеты людей беспрерывно начали подниматься на спину Птицы Великого пламени. 

Имелось два прохода, по которым поднимались на Птицу. Так как они приобрели купе, то можно было единолично наслаждаться дорогой. По сравнению с другим, битком набитым проходом, у них тут оказалось очень просторно.

По мере того, как он входил в широко открытые двери, Ю СяоМо замечал убранство в каюте.

Возможно, учитывая несущую способность Птицы Великого пламени, огромная каюта оказалось полностью построено из относительно легкого красного дерева и украшено разнообразными красивыми и редкими драгоценностями, с ходу делая большую каюту очень красивой.

Помещение было разделено на три части. Купе высокого класса располагались под шеей Птицы, всего имелось десять небольших купе. Места среднего и низкого классов разместились посередине и в районе хвоста Птицы соответственно. Поскольку их расположение было плохим, цены оказались довольно низкими.

Через пятнадцать минут, наконец, пришло время отправляться. 

Ю СяоМо, как раз сидевший в купе, сразу же почувствовал легкую дрожь под ногами. 

Он посмотрел наружу в прозрачное окно, Птица Великого пламени уже расправила по сторонам свои крылья. Развернувшиеся крылья были чуть ли не длиннее ее тела. Вскоре на ровном месте поднялся ураган и лишь некоторое время спустя птица полностью устремилась прямо ввысь. При такой скорости люди, сидевшие в большой каюте, оказывается, не чувствовали какой-либо тряски.

Обратив взгляд от того, что было снаружи окна, Ю СяоМо повернул голову и увидел, что Лин Сяо уже лежит на кровати с закрытыми глазами, словно набирается духовных сил. Не беспокоя его, юноша дошел до свободного пространства и сел прямо на землю. После короткой передышки он вынул из пространства свой треножник ЦзиньМин.

Хоть сейчас он находился в «горлышке бутылки», это не значило, что он не мог изготавливать пилюли.



Комментарии: 8

  • Большое спасибо за перевод!

  • Ахахаха, я не могу))) Решительно закатав рукава: "Лин Сяо, ФАС!". Малец то не промах, быстро вошёл во вкус управления личным чудовищем.) Вспомнился вдруг "Темный дворецкий". Спасибо за перевод.

  • Лин Сяо, фас!))

    Когда начинал читать почему-то думал что перевод почти закончен, и теперь больно осознавать что впереди оказывается очень-очень-очень много глав Т__Т Надеюсь до пенсии дождусь) Большое спасибо за труды переводчикам и редактору, читал несколько дней почти не отрываясь

  • Спасибо за перевод

  • Огромное спасибо вам за работу))

    Эти двое уже совсем в собственном мире живут и с окружающими не считаются, скоро совсем стыд потеряют х'D

  • О, давненько не было пилюлек 😃 хотя вскоре это успеет надоесть, пока он будет в академии 😂
    Спасибо за перевод)

  • Читаю и постигаю новые грани зависти и восхищения...) Идеальный мужчина...) И безумно жду когда же вернуться его стебные привычки...) А то он как-то уж слишком хорошо себя ведет😅

    Ответ от 明月

    Скоро :DDD

  • Ходют тут, шокируют окружающих 😀 кто-то и впрямь оправдывает название "жена...", маленький экономист))) Удивительно, как мирно Лин Сяо решил проблему) хотя, учитывая что лететь все таки надо)
    Обожаю Вас!!! Огромное спасибо за перевод! 💝

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *