Трус
v 2 - 170
Переводчик
Cloud Berry, MingYue
Редактор
Sariman
Леопард ХэйЦзи1 являлся яошоу со средней основой. Но он, к тому же, полностью отличался от подобных обычных яошоу со средней основой, поскольку подразделялся на три вида. Соответственно — Леопард ШиЯнь2 ХэйЦзи, Леопард БиЯнь3 ХэйЦзи и Леопард ЦзиньСэ4 ХэйЦзи.
1 ХэйЦзи — антрацитово черный.
2 ШиЯнь — каменное пламя.
3 БиЯнь — голубоглазый.
4 ЦзиньСэ — золотистый, прекрасный.
Среди них максимальный потенциал был у Леопарда ЦзиньСэ ХэйЦзи. Согласно достоверным сведениям, этот Леопард относился к тем, у кого была наибольшая возможность преодолеть границу родства и продвинуться до девятой основы, поскольку он, как и Волк СюэЦан, соответствовал яошоу с восьмой основой. За исключением своеобразных методов, подавляющее большинство яошоу с восьмой основой останавливались на этой границе.
Лэй Цзюй утверждал, что тот яошоу с шестой основой был как раз Леопардом ЦзиньСэ ХэйЦзи. Необычайно красивые глаза золотого цвета, словно драгоценный камень, испускали ослепительное сияние. К тому же черный, почти лоснящийся, мех оказался чрезвычайно красив.
Ценность Леопарда ЦзиньСэ ХэйЦзи была выше, чем у Волка СюэЦан. Неудивительно, что Лэй Цзюй был так взволнован. Если ему удастся заключить контракт с этим Леопардом ХэйЦзи, то по возвращении в школу ТяньСинь он определенно сможет получить большое внимание со стороны главы школы. И также будет пользоваться весомым уважением.
Однако затруднение заключалось в том, что совершенствование этого Леопарда ЦзиньСэ ХэйЦзи было эквивалентно пику семи звезд предела Син. И, глядя на колебания его духовной силы, казалось, что он вот-вот прорвется.
Увенчайся его прорыв успехом, даже несмотря на то, что это будет только что прорвавшийся на седьмую основу яошоу и сила его может быть еще нестабильной, для них он все равно оказался бы чрезвычайно опасен. Один цянчжэ с пределом Син никоим образом не был в состоянии выиграть бой против яошоу с седьмой основой.
Леопард ЦзиньСэ ХэйЦзи совсем не заметил их прибытия. Лэй Цзюй также не осмелился потревожить его, поэтому, обнаружив яошоу, поспешил обратно и готовился обсудить вместе со всеми, каким образом одолеть его.
Старейшина Ван, мгновение поразмыслив, сказал:
— Сейчас мы только и можем послать одного человека, чтобы тот привел Леопарда ЦзиньСэ ХэйЦзи. Затем оставшиеся люди устроят засаду снаружи и нанесут ему внезапный удар в тот момент, когда Леопард не будет обращать внимания. — Говоря о том, кто пойдет выманивать яошоу, Старейшина Ван скрытно5 бросил взгляд на толпу, на мгновение остановившись на Лин Сяо.
5 Дословно «не оставлять следов».
Несмотря на то, что это было лишь мгновение, Лин Сяо, в конечном счете, заметил. Уголки его губ тут же поднялись.
Лэй Цзюй тоже ненавязчиво посмотрел на Лин Сяо:
— В таком случае, как Старейшина Ван считает, кого нам лучше отправить?
Старейшина Ван посмотрел на всех, и, чуть помешкав, сказал:
— Изначально, лучше если бы я пошел, но мой предел совершенствования почти такой же, как у Леопарда ХэйЦзи. Нужно лишь, чтобы все дали мне время. Я уверен, что смогу нанести ему тяжелое ранение. Таким образом мы сможем схватить его с наименьшими затратами. Поэтому человек, который вытянет Леопарда ХэйЦзи может быть выбран только среди вас троих. Кто уверен, что у него получится сбежать из когтей Леопарда ХэйЦзи шестой основы?
Слова Старейшины Вана не были ошибочными. Защита Леопарда ХэйЦзи совсем не была слабой. Их удар изо всех сил тоже вряд ли мог тяжело ранить Леопарда, поэтому лучше всего будет, если он сделает ход.
Однако, если они пойдут этим путем, человек, который выманит Леопарда ХэйЦзи, окажется в большой опасности.
Не дожидаясь, пока Лин Сяо заговорит, Лэй Цзюй тотчас посмотрел на него и сказал:
— Линь-шисюн, Леопард ЦзиньСэ ХэйЦзи охраняет ту пещеру. Я почти уверен, что внутри должен быть стебель целебной травы шестого уровня. Вам нужна целебная трава, нам нужен яошоу. Как бы сказать, ты тоже должен внести свою лепту. Не лучше ли тебе поручить задачу выманить яошоу наружу?
Он закончил говорить и несколько пар глаз обратились в его сторону.
Тан ЮньЦи недовольно сказала:
— Тот, кто хочет целебные травы, в конце концов не Сяо-гэ. С какой стати Сяо-гэ должен искушать судьбу?
Сказав это, она все же умышленно бросила взгляд на Ю СяоМо, как будто говоря: «Ты хочешь целебную траву. С какой стати Сяо-гэ помогает тебе получить ее? Почему бы тебе не пойти самому?»
Ю СяоМо пощупал кончик носа. Лень взывать к ее рассудку.
Лин Сяо с натянутой улыбкой прошелся взглядом по лицам людей и сразу же безразлично произнес:
— То, что сказал Лэй-шиди имеет смысл. Так что задачу выманить яошоу передайте мне.
Услышав эти слова, глубоко в глазах Лэй Цзюя промелькнула скрытая радость вместе с острием тайного злого умысла. Он чрезвычайно надеялся, что хорошо было бы, умри Лин Сяо под когтями Леопарда ХэйЦзи.
Тан ЮньЦи не ожидала, что Сяо-гэ в самом деле согласится. Чуть сердито топнув ножкой, она воспользовалась тем, что другие не обращали внимания и озлобленно бросила взгляд на Ю СяоМо. Все из-за этого парня!
Выражение лица Цзян Лю, которого все оставили без внимания, тем не менее, было ни недовольным и ни грустным. Лишь когда он посмотрел в направлении Ю СяоМо, в его глазах показался большой намек на зависть. Он знал, что ему бесполезно волноваться. В душе он ясно понимал, что Леопард ХэйЦзи абсолютно точно не будет его.
Распределив каждого на свою позицию, Старейшина Ван глазами подал сигнал Лин Сяо.
Лин Сяо посчитал это крайне смешным. Затем он пошел в пещеру. Послушные люди — подозрительны.
Этим сомневающимся человеком, естественно, был не Старейшина Ван и другие, а Ю СяоМо, кто понимал Лин Сяо очень глубоко.
Ранее, когда Лин Сяо согласился пойти выманить Леопарда ХэйЦзи, он сразу начал питать подозрения. Каким образом этот болван смог стать покорным хозяином? Он в действительности позволил Лэй Цзюю переложить с себя такую опасную задачу на него? Хотя его сила в действительности намного мощнее, чем у Леопарда, Лин Сяо вовсе не был действующим лицом, который согласится остаться в убытке.
Поэтому Ю СяоМо почувствовал, что внутри пещеры должно что-то случиться.
Как только юноша высунул голову и начал вглядываться в сторону пещеры, внезапно раздался гневный рев. Звук почти достигал до облаков6, попросту добротная звуковая волна, почти оглушившая его. К счастью, он вовремя использовал силу души, чтобы защитить свои уши.
6 Образно «оглушительный».
Несколько секунд спустя Лин Сяо выскочил из пещеры, а следом за ним сразу же вылетел яошоу черного цвета с парой золотистых глаз. Черный мех как будто стоял дыбом, его золотистые глаза, наполненные свирепостью, уставились на мужчину, словно он в любой момент был готов броситься на него, чтобы порвать в клочья.
Лин Сяо также не задерживался и сразу же повел его к месту, где устроили засаду Старейшина Ван и двое других.
Согласно их плану, после того, как Лин Сяо приведет Леопарда ХэйЦзи, Старейшина Ван должен сразу же пустить в ход свой максимально смертельный прием, а потом, на всякий случай приняв меры предосторожности, Лэй Цзюй и другой старейшина должны произвести атаку, чрезвычайно быструю, чтобы успеть как можно скорее захватить Леопарда ХэйЦзи.
Но неизвестно, был ли Леопард ХэйЦзи умным или же Старейшина Ван и другие мыслили чересчур просто.
Старейшина Ван, который собирал треть духовной силы в свой убийственный прием, в итоге был разоблачен Леопардом ХэйЦзи. В воздухе быстро мелькнул силуэт, по величине схожий с Волком СюэЦан. Убийственное движение, потеряв свою цель, сразу же ударило в отвесную скалу, взорвав ее целиком.
Другой старейшина был крайне удивлен, поспешно применяя боевые приемы. Однако тот, кто должен был атаковать одновременно с ним, Лэй Цзюй, неподвижно стоял на месте. Старейшина сразу же в испуганном гневе крикнул:
— Лэй Цзюй, ты чем занимаешься? Почему не действуешь?
Лэй Цзюй, похоже, только сейчас отреагировал. Взаимодействуя с занятыми руками и запутанными ногами7, они атаковали Леопарда ХэйЦзи. Но каким образом они могли в спешке скоординироваться? Два раза подряд их атаки прошли мимо.
7 Образно «суетиться».
Леопард ХэйЦзи как будто съел золотую пилюлю8. Столкнувшись с тремя цянчжэ с пределом Син, он ни на йоту не оказался в невыгодном положении. Напротив, его чрезвычайно проворное тело уклонялось от атак трех человек, время от времени отвечая ударом на удар.
8 Пилюля, позволяющая стать бессмертным.
И вероятно потому, что атаки трех человек привлекали его внимание, в результате он, наоборот, оставил Лин Сяо в стороне. Время от времени он гневно вопил, атакуя Лэй Цзюя и остальных двух человек.
Глаза Лэй Цзюя покраснели от ненависти. Почему он не атаковал Лин Сяо вместо того, чтобы постоянно заострять внимание на них?
Он никак не мог понять. Жаль, что его сила изначально отличалась на шесть звезд от силы Леопарда ХэйЦзи. От его атак Леопарду ХэйЦзи было ни холодно ни жарко. Наоборот, Лэй Цзюю самому приходилось крайне позорно уворачиваться.
В результате, более половины давления упало на старейшину Вана. По причине того, что у другого старейшины было недостаточно предела совершенствования, он только и мог, что помочь ему немного разделить ношу.
Что касалось Лин Сяо, после того, как он привел Леопарда ХэйЦзи, он расхаживал по краю, иногда притворяясь, что атакует. В противном случае он бы бросил людям яблоко раздора9, заставив заявить, что не прилагает максимум усилий.
9 Давать людям повод, чтобы те пожаловались важным лицам.
Чем дольше несколько человек сражались, тем слабее они становились. Однако чем больше сражался Леопард ХэйЦзи, тем он был смелее. Старейшина Ван наконец осознал, что дело плохо. Если так продолжится, все они могут умереть под когтями Леопарда ХэйЦзи.
— Линь Сяо, ты с несколькими людьми задержите его, прежде чем я подготовлюсь. Ожидайте моего клича, а затем одновременно отступайте на южную сторону. — Мучительная вспышка проскользнула по старому лицу Старейшины Вана, когда он в конечном счете принял это решение.
Уголки глаз Лэй Цзюя свирепо дернулись. Он понял замысел Старейшины Вана. По-видимому, тот рассчитывал отказаться от этого Леопарда. Несмотря на недовольство Лэй Цзюя, сейчас им оставалось поступить только так, иначе они не смогут убежать. Подумав так, он невольно бросил озлобленный взгляд на Лин Сяо. Все из-за этого парня!
Хотя они не хотели отказываться от этого Леопарда ЦзиньСэ ХэйЦзи, однако каждый из них все же действовал в соответствии с замыслом Старейшины Вана. Это был лишь яошоу с притягательной силой, но нужно быть живым, чтобы иметь возможность пользоваться благами.
...
Через час, в месте под отвесной скалой пещеры ЮйЛин появились несколько жалких силуэтов. Это как раз были Лэй Цзюй и несколько людей, которые в хаосе убегали от Леопарда ХэйЦзи. На сей раз понесенные ими потери можно было назвать «и красавицу врагу отдал, и войско потерял»10. Они не только не смогли поймать Леопарда, вдобавок каждый из них в большей или меньшей степени оказался ранен.
10 Собственные притязания привели к двойной потере.
— Проклятье! — глаза Лэй Цзюя покраснели от ярости. Чем больше он думал, тем сильнее был недоволен. В конце концов он просто разбил кулак об землю.
Старейшина Ван посмотрел, как он вымещает злобу, и беспомощно покачал головой. Он думал про себя, что они действительно были невнимательными. Этот яошоу заслуженно звался Леопардом ЦзиньСэ ХэйЦзи. Такой потенциал огромной силы в большей степени являлся неукротимым. В итоге им четверым, действующим вместе, оказалось невозможно захватить его. К тому же они чуть не преподнесли ему свои жизни.
Выражение лица Тан ЮньЦи тоже было неприятным. Хоть внешность Леопарда ХэйЦзи была не такой красивой, как у Волка СюэЦан, сила находилась на том же уровне. Если бы она смогла заключить с ним контракт, в будущем ей не потребовалась бы поддержка других людей. Она никак не думала, что они в итоге потерпят поражение.
— Линь Сяо, разве ты не номер один в школе ТяньСинь? Только что, когда надо было нанести удар, почему я увидел, что ты словно действовал не изо всех сил? Ты сделал это нарочно? — Лэй Цзюй, чем больше думал об этом, тем сильнее не хотел мириться. Сублимация11 Лэй Цзюя по большей степени была уже доведена до предела, когда с такого рода недовольством он посмотрел на Лин Сяо, стоящего в стороне с лицом, будто его это не касалось. Не сдержавшись, он сразу же с колкостями обратился к Лин Сяо.
11 Первое значение — защитный механизм психики, представляющий собой снятие внутреннего напряжения с помощью перенаправления энергии на достижение социально приемлемых целей. Второе значение — переход вещества из твёрдого состояния в газообразное без пребывания в жидком состоянии. Также Термин «сублимация» в переводе с латинского «sublimare» буквально означает «замещать», «подменять».
Его слова тотчас сфокусировали внимание всех на последнем.
Лин Сяо равнодушно скользнул взглядом по нему:
— Это я должен был спросить у тебя. Я с опасностью для жизни выманил того Леопарда ХэйЦзи, а что тогда в итоге делал ты? Почему, когда оба старейшины начали действовать, ты стоял словно вкопанный?
Как только он сказал про это, все вспомнили. Лэй Цзюй тогда в самом деле был весьма странным. Очевидно, что все достигли договоренности, однако почему он вообще не отреагировал, попусту потратив этот шанс?
Особенно другой старейшина. Он, напротив, оказался в то время под глубоким впечатлением от той сцены, поскольку был именно тем, кто тогда гневно крикнул на Лэй Цзюя, чтобы тот начал действовать. При воспоминании об этом событии, выражение его лица становилось все более и более искаженным.
Лицо Лэй Цзюя за короткое время стало зеленым, потом белым12. Он не ожидал, что Лин Сяо в итоге сможет сразу пригвоздить его. Но каким образом он осмелился бы сказать правду? Неужели Лин Сяо хотел, чтобы он сказал им, что тогда он в действительности лелеял мысль, что Лин Сяо будет убит Леопардом ХэйЦзи, и поэтому умышленно не начинал действовать?
12 Описание неустойчивого изменения выражения лица из-за гнева и страха.
Лэй Цзюй мог гарантировать, что если он скажет правду, даже не примени Лин Сяо силу, Старейшина Ван, пожалуй, будет испытывать чувство лютой ненависти к нему. На территории ТяньТан, где опасности подстерегают со всех сторон, ему нельзя было вызывать их недовольство. Лучше иметь одного соратника, чем одного противника.
— Смертельный прием старейшины Вана не попал в Леопарда ХэйЦзи. Я был слишком удивлен, поэтому не смог моментально среагировать.
Лэй Цзюй не решился изобразить чересчур робкий образ, маскируя все под видом огорчения.
Старейшина Ван никак не сомневался в его словах. В конце концов он чувствовал, что у Лэй Цзюя не было никаких оснований рисковать своей жизнью ради какого-то хитроумного плана, если только он не хотел жить. Подумав об этом, он помог, выступив с перемирием:
— Сейчас нет времени выяснять кто несет ответственность по этому вопросу. Далее мы должны обдумать о последующем маршруте. Кстати говоря, тот стебель целебной травы шестого уровня выкопан или нет?
Услышав эти слова, все одновременно посмотрели в сторону Лин Сяо.
Изначально он должен был привести Леопарда ХэйЦзи, а после, пока они имели дело с Леопардом ХэйЦзи, Лин Сяо должен был пойти собрать траву. Тот стебель целебной травы также должен оказаться при нем.
К тому же качество целебных трав территории ТяньТан, по всей вероятности, было средним и выше. Если это окажется целебная трава высшего качества, то цена в таком случае будет немаленькой. Поэтому никто не был взволнован. Если бы они ранее смогли схватить того Леопарда ХэйЦзи, то, естественно, не претендовали бы на целебную траву. Но теперь они потерпели неудачу, в таком случае, естественно...
Как могло случиться, что Лин Сяо мог не знать их ход мыслей. Уголки его рта поднялись и он сказал:
— Тогда я еще считал, что ваш план сработает. К тому же обстановка была хаотичной, поэтому я не пошел копать тот стебель целебной травы, опасаясь, что вы потерпите неудачу.
Лэй Цзюй холодно усмехнулся и сказал:
— По-моему, ты хочешь единолично завладеть стеблем целебной травы!
Старейшина Ван сморщил брови, ничего не говоря, словно тоже соглашаясь со словами Лэй Цзюя.
Лин Сяо, насмехаясь, пристально посмотрел в его глаза и сказал:
— Я — практик. Вы полагаете, что я выкопал тот стебель целебной травы? Если вы действительно хотите подсчитать, я тоже не боюсь подсчитать за вами. На самом-то деле, ранее мы ясно договорились, что вы хотите яошоу, а мы хотим целебные травы. Поэтому я пошел выманить того Леопарда ХэйЦзи, а в результате? Ты не среагировал и усилия каждого были потрачены напрасно. Сейчас ты хочешь упрекнуть меня, что я присвоил целебную траву. У тебя такая позиция?
Из-за упреков лицо Лэй Цзюя за короткое время стало иссиня-черным, в искрящихся глазах мелькнула нить ненависти.
Видя образ Лин Сяо с серьезным видом и справедливо говорящего, некоторые знающие люди заявили, что им очень трудно сдерживаться. Невозможно понять. Лин Сяо, оказывается, имел потенциал «короля экрана»13!
13 Кинозвезда.
Комментарии: 11
«Подумав так, он невольно бросил озлобленный взгляд на Лин Сяо. Все из-за этого парня!» — в каком блин месте из-за него?... У Линь Сяо совершенствование на двух звёздах предела Син, тогда как леопард почти прорвался на седьмую основу... Было бы странно, будь от него хоть какой-то толк в этой битве и Лин Сяо это прекрасно понимает. Так в каком же месте всё из-за него?...
Как по мне, так всё из-за их самонадеянности...
Эх, надеюсь Лин Сяо спрятал этого яошоу для гг или Пэна.
Надеюсь дальше перевод вернется к прежнему качеству
Ответ от 明月
Если вас не устраивает перевод, можете его не читать. Вбрасывать такие комментарии без пояснений - это неуважение к команде перевода.
Большое спасибо за главу!
ой чует моё сердце до пи*пи*пи здится кто-то))0k
Соглашусь с предыдущими клмментаторами. Мы все, зная ЛинСяо, точно можем сказать, что он наверняка сразу травку у себя в измерении припрятал, а леопарда заранее о всем плане предупредил и небось ещё заранее наказал быть пожестче с этими болванами
Лэй Цзюй так и ищет себе неприятности на пятую точку) и судя по его рвению - скоро найдет)
Спасибо за перевод) не болейте, дорогие переводчики 💖
Гм... Лин Сяо предупредил леопарда где, кого и сказкой стороны ждать?.. Это я так читая комментарии и ответы переводчиков к предыдущим главам... Думаю травку он таки прихватил, ещё до того, как вышел из пещеры)) Чего же зря ходить-то... "женушка" будет радостнее и добрее))
Спасибо Вам огромное за перевод! 😍🌹
Ахах, как умело Лин Сяо всех затыкает 😂 Мухахахкхекхекхе 🙂
Большое спасибо за главу)
Пхп, спасибо за перевод~
Спасибо за вкусняшку)) 🥰💖💐