Повторная встреча с "знакомыми личностями"
v 1 - 11
Переводчик
Cloud Berry, MingYue
Иллюстратор
ArthurT_T
Редактор
Нежная гамма, Sariman
Утром Ю СяоМо обнаружил, что состояние некоторых растений изменилось.
Сначала он не мог понять причины, но вскоре догадался, что изменилось их качество.
Хотя он не знал, почему в одном и том же Лекарственном саду качество целебных трав отличалось, но думал, что тому должна была быть причина. Возможно, повлияли внешние факторы или дело было в усвоении питательных веществ.
Независимо от причины, Ю СяоМо радовался своему открытию.
Ведь если он сможет хотя бы относительно различать качество трав, то в будущем это порядочно упростит процесс их поиска.
Но спрашивать о чем-то подобном у шисюнов ему показалось неловким. С другой стороны, Ю СяоМо не покидало ощущение, что не поинтересуйся он — и эта мысль не позволит ему сегодня заснуть. Поразмышляв, юноша решил прибегнуть к помощи книгохранилища. Он надеялся, что, охватывая многие аспекты знаний, книгохранилище содержит ответы и на его вопросы.
Быстро поужинав, Ю СяоМо не пошел в свою комнату с остальными соучениками, а направился прямо в книгохранилище.
Охранял вход в нее все тот же старик с серьезным выражением лица.
Так как Ю СяоМо уже был здесь, то не стал наступать на те же грабли и, в отличие от прошлого раза, сразу передал свое удостоверение и получил черную бирку.
— Спасибо, дядюшка. — Ю СяоМо вежливо поблагодарил его, после чего отправился в Восточный зал.
Сразу повернувшись в нужном ему направлении, юноша не увидел, как старика передернуло от сказанного им. Он явно впечатлялся все сильнее от этого ученика.
Войдя в книгохранилище, Ю СяоМо рефлекторно осмотрелся, проверяя есть ли еще кто поблизости.
В прошлый раз его слишком сильно напугал внезапно появившийся молодой человек, и он не хотел повторения. Чувствовать, что за тобой наблюдают, — не очень-то приятное ощущение.
Но Ю СяоМо это казалось уже паранойей.
Обычно первые этажи обоих залов пустовали. Скорее всего, дело было в том, что находящиеся здесь тома отличались впечатляющими объемами, а прочесть их за несколько часов не представлялось возможным. Поэтому большинство посетителей забирали их для изучения с собой.
На самой верхней полке второго ряда книжных стеллажей Ю СяоМо нашел книгу "Общие проблемы выращивания целебных трав".
Книга была толщиной около двух сантиметров. А с учетом скорости чтения юноши он не успел бы дочитать ее даже через день. Поэтому он решил взять ее с собой в комнату, ведь ему, определенно, пригодятся эти знания позже.
Ю СяоМо не спешил уходить. Он осмотрел остальные книжные полки на предмет других полезных книг и только потом решил возвращаться.
Стоило юноше обернуться, как он тут же почувствовал какое-то движение. Следом прямо из воздуха появился белый силуэт. И сразу же за ним — розовая фигура по левую сторону от белой.
Присмотревшись получше, Ю СяоМо понял, что это та же самая пара, что уже встречалась ему во время первого визита в Западный зал.
Из-за того, что в этот раз они оказались очень близко к нему, появившийся мужчина сразу заметил его присутствие. Глаза, словно две замерзшие звезды, выгравированные на красивом точеном лице, внезапно пронзили взглядом Ю СяоМо.
Под пристальным холодным взором юноша почувствовал, как его тело охватила ледяная дрожь, трясло и держащие книгу руки.
Сначала он предположил, что это были Дашисюн и младшая шимей из Блока Сюлянь. Но поскольку они появились в Восточном зале, Ю СяоМо теперь не был уверен, Восточный это зал или Западный.
Поначалу одетая в розовое девушка не замечала юношу. Но поскольку все ее внимание было обращено на мужчину, а внимание мужчины — на него, то, проследив за взглядом спутника, она сразу обнаружила юношу и тут же насупила брови.
— На что уставился? Никогда не видел красивых людей? Проваливай!
— ...
Он и раньше встречал бесстыжих, но чтобы до такой степени бесстыжих! Отлично. Ты выиграла, красотка!
Ю СяоМо недолюбливал коварных и упрямых дам подобного типажа. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять, насколько она испорчена. И ввязаться в перепалку с ней — лишь навлечь на себя лишние проблемы.
Уходя, он все еще слышал кокетливый тон девушки в розовом, обращенный к сопровождающему ее мужчине.
— Сяо-гэгэ1, ты четко пообещал отцу, что будешь сопровождать ЮньЦи в книгохранилище. Почему ты вдруг захотел уйти? Как грубо, я еще не закончила читать.
1 Гэгэ — старший брат, братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения).
Вздрогнув, Ю СяоМо решил ускориться, чтобы быстрее уйти из Восточного зала.
Комментарии: 3
Не поняла, отчего библиотекаря передернуло. Нормальный ученик, библиотеку любит, книжки читает, вежливый....
И да, за иллюстрации огромное спасибо)))
Очень здорово что добавлены иллюстрации. Это то, чего мне как человеку, познакомившемуся с героями на страницах новеллы а не манхвы или аниме, не хватало в магистре и небожителях. Надеюсь дальше иллюстрации тоже будут. Большое спасибо за перевод!
Если так подумать, то у Сяо Мо есть все шансы заработать себе репутацию книжного червя среди соучеников